韓宣王讓韓鵬手持虎令,護(hù)送樂(lè)池、公子職等人離開(kāi)韓國(guó)境內(nèi)。樂(lè)池等人離開(kāi)韓宮,四輛相同的馬車從王宮同時(shí)出來(lái)。馬車始出新鄭城,又分東、南、西、北四個(gè)方位行進(jìn)。
公子職、樂(lè)池和韓鵬三人同坐在一輛車內(nèi)。
韓鵬問(wèn)道:“樂(lè)將軍爲(wèi)何安排四輛馬車,分東、南、北、西四個(gè)方位同時(shí)行進(jìn)。”
樂(lè)池答道:“爲(wèi)了公子職的安全考慮。”
“哼。”韓鵬不喜道:“樂(lè)將軍莫非是信不過(guò)韓國(guó)。”
“大司馬,誤會(huì)了。” 樂(lè)池解釋道:“韓國(guó)是信得過(guò)的,但齊國(guó)是不能信的。”
韓鵬問(wèn)道:“樂(lè)將軍的意思是說(shuō)齊國(guó)會(huì)在韓國(guó)動(dòng)手。”
樂(lè)池答道:“齊國(guó)不會(huì)明著在韓國(guó)動(dòng)手。”
韓鵬臉色一沉,問(wèn)道:“樂(lè)將軍的意思是說(shuō)齊國(guó)會(huì)在暗處動(dòng)手。”
“齊國(guó)派出使者來(lái)到新鄭,言詞強(qiáng)硬要求韓王將公子職送去齊國(guó)臨淄,亦或者殺之。韓王將公子職送回燕國(guó),便得罪齊國(guó)、燕國(guó)。公子職回到燕國(guó),最害怕的就是齊王。齊王想要亡燕,就不會(huì)讓公子職活著。”樂(lè)池瞥了一眼公子池,“齊國(guó)不會(huì)善罷甘休的。此次,我們歸國(guó)路途著實(shí)艱險(xiǎn)。”
韓鵬怒道:“田闢疆算什麼東西,安敢染指韓國(guó)之事。韓國(guó)雖弱,也沒(méi)弱到任人宰割。”
樂(lè)池道:“還請(qǐng)大司馬莫怪,我是爲(wèi)了安全,方纔出此下策。”
韓鵬笑道:“將軍考慮周到。我豈會(huì)怪罪。”
樂(lè)池道:“少公子,大司馬讓你們受委屈了。”
公子職回禮道:“將軍嚴(yán)重了。能與大司馬、將軍同車,我倍感殊榮。”
韓鵬笑道:“只要能讓齊王心裡不痛快,我受點(diǎn)委屈無(wú)所謂。”
樂(lè)池等人離開(kāi)新鄭,齊使再次進(jìn)入韓宮,語(yǔ)調(diào)不善道:“外臣,拜見(jiàn)韓王。”
“大使,不必多禮。”韓王康笑道:“來(lái)人賜坐。”
“謝韓王。”齊使落坐,語(yǔ)調(diào)之中帶有恐嚇,問(wèn)道:“吾王之意,韓王考慮得怎麼樣了。”
韓王康問(wèn)道:“大使是在逼寡人做決定嗎?”
“韓王誤會(huì)了。”齊使賠禮道:“我來(lái)韓國(guó)已經(jīng)有三日,急著回臨淄,向齊王覆命。”
韓王目視著他問(wèn)道:“寡人能問(wèn)大使一句嗎?”
“韓王有問(wèn),外臣莫敢不答。”
“寡人不將燕質(zhì)子送去齊國(guó),亦不殺之。”韓王康身子向前一探,注視著齊使雙眸,“齊王會(huì)不會(huì)請(qǐng)寡人去臨淄喝酒,觀賞歌舞。”
韓王表面上是說(shuō)齊王請(qǐng)他去臨淄喝酒,觀賞歌舞。實(shí)則是說(shuō),韓王不聽(tīng)齊王之意,齊、韓兩國(guó)會(huì)不會(huì)因爲(wèi)此事開(kāi)戰(zhàn)。
齊使臉色平靜地回道:“齊王是否會(huì)請(qǐng)韓王去臨淄喝酒,觀賞歌舞,取決於韓王的態(tài)度。”
“寡人的態(tài)度。”韓王康目光轉(zhuǎn)向殿下的大臣,問(wèn)道:“寡人什麼樣的態(tài)度,方能有幸去臨淄喝茶,觀賞歌舞。”
“王上,齊國(guó)的茶可不好喝呀!”韓相笑道:“王上不信,臣這裡有齊人送來(lái)的茶,王上一飲便知。”
“齊國(guó)美人絕色,歌舞亦是名動(dòng)天下。”韓王康流露出嚮往的神情,有意說(shuō)道:“寡人還真想去臨淄看看齊國(guó)美人。”
“燕、趙之地多美人。”韓相回道:“王上想看歌舞,臣建議不妨看一看趙國(guó)的長(zhǎng)袖折腰,燕國(guó)的冷美人。”
齊使自然知曉韓王和韓相一答一合,一是爲(wèi)了避免回答問(wèn)題;其次是爲(wèi)了拖延時(shí)間。齊使不願(yuàn)處?kù)侗粍?dòng),被二人牽著鼻子走,直接問(wèn)道:“韓王,我來(lái)這裡不是討論歌舞美人的。”
“韓相,你看看。一說(shuō)歌舞、美人,寡人就忘了正事。以後,在大殿之上不許談歌舞美人。”韓王康拍著額頭,問(wèn)道:“大使,你來(lái)這裡是做什麼。”
齊使心道:“真是隻老狐貍。”
齊使面色平靜道:“韓王打算如何處理燕質(zhì)子。”
韓王康笑道:“大使認(rèn)爲(wèi),寡人應(yīng)該如何處理。”
“如何處理燕質(zhì)子乃韓王說(shuō)了算。”齊使語(yǔ)調(diào)輕蔑道:“我豈能替韓王做主。”
“大使既然知道處理燕質(zhì)子是韓國(guó)國(guó)政。”韓王康肅殺道:“齊王逼寡人將燕質(zhì)子送去齊國(guó)臨淄,亦或者殺之。齊王還真是目中無(wú)人啊!”
“韓王不打算將燕質(zhì)子送去臨淄,亦不願(yuàn)意殺之。”齊使冷聲道:“爲(wèi)了一個(gè)亡國(guó)之人,與齊國(guó)交惡。韓王這樣做,值得嗎?”
“寡人覺(jué)得值,便值。”韓王康見(jiàn)齊使氣焰囂張,擡高語(yǔ)調(diào)道:“韓、齊兩國(guó)走向,不是由齊王一人說(shuō)了算。”
“不自量力。”齊使一點(diǎn)都沒(méi)有將韓國(guó)和韓王放在眼中,挑性道:“韓國(guó)打得贏齊國(guó)嗎?韓國(guó)與齊國(guó)較量,宛如雞蛋與石頭。”
韓相見(jiàn)齊使欺人太甚,回道:“韓國(guó)是雞蛋,也要濺石頭一身蛋清。”
“韓王心意已決,多說(shuō)無(wú)益。”齊使起身道:“韓王,你要爲(wèi)今日之行爲(wèi),付出代價(jià)。”
韓王康怒道:“齊使是在嚇唬寡人嗎?”
“韓王保重,告辭。”齊使留下一道耐人尋味的笑容,拂袖而去。
韓王康問(wèn)道:“齊使,笑什麼。”
韓相回道:“王上不必多慮,齊使那抹笑容是最後的掙扎。”
“不對(duì)。”韓王越尋思越不對(duì)勁,“齊使那抹笑容,那句話是告訴寡人,韓國(guó)不久便會(huì)有兵禍。韓相,韓國(guó)的敵人會(huì)是誰(shuí)。”
“不是秦國(guó),便是齊國(guó),亦或者是楚國(guó)。”
韓王康吸了一口氣,失神地問(wèn)道:“韓相,燕質(zhì)子死在韓國(guó),那會(huì)如何。”
“不好。”韓相也大驚失色道:“燕質(zhì)子死在韓國(guó),齊、秦、燕、趙四國(guó),我們都得罪了。王上,齊國(guó)會(huì)對(duì)燕質(zhì)子對(duì)手嗎?”
“你認(rèn)爲(wèi)呢?”
韓相毫無(wú)疑惑地答道:“會(huì)。”
韓王康問(wèn)道:“那該如何是好。”
韓相道:“我們只能將希望放在大司馬和樂(lè)池將軍身上。”
韓王的眼神注視著殿外,“事到如今,唯有如此。但願(yuàn)燕質(zhì)子平安歸國(guó)。”
齊使走出韓宮,一人迎了上來(lái),問(wèn)道:“大使,韓王答應(yīng)放手了嗎?”
“這個(gè)老狐貍,寧可得罪齊國(guó),也不願(yuàn)意順我國(guó)之意。”齊使低聲問(wèn)道:“鄒將軍,你那邊得手了嗎?”
“我們前去燕質(zhì)子住所之時(shí),燕質(zhì)子已經(jīng)了無(wú)蹤影。”鄒將軍問(wèn)道:“有人看見(jiàn)韓宮同時(shí)有四輛馬車始出。每輛馬車四周佈滿了軍士。”
“馬車,軍士。”齊使慌道:“不好。燕質(zhì)子已經(jīng)出了新鄭。”
“大使,我們?cè)撛觞N辦。”
“他們走了多久。”
“半個(gè)時(shí)辰。”
“燕質(zhì)子人馬衆(zhòng)多,行程緩慢。也容易發(fā)現(xiàn)蹤跡。”齊使道:“鄒將軍馬上率領(lǐng)潛藏在韓國(guó)的軍力,全力追殺燕質(zhì)子。”
“喏。”
樂(lè)池等人,離開(kāi)新鄭,來(lái)到宜陽(yáng),往北行至區(qū)鼠,抵達(dá)趙國(guó)上黨。一路上,沒(méi)有遭到任何意外。
韓鵬行禮道:“燕質(zhì)子、樂(lè)將軍,我只能送你們到這裡。”
燕質(zhì)子回禮道:“一路上辛苦大司馬。”
“不苦。”韓鵬笑道:“燕質(zhì)子回國(guó)後,一定要狠狠地揍齊人。”
忽然,韓國(guó)軍士呈來(lái)一封國(guó)書(shū)。
韓鵬觀閱國(guó)書(shū),瞳孔增大,驚道:“怎麼可能。”
樂(lè)池問(wèn)道:“大司馬,怎麼了。”
“從新鄭出來(lái)的四輛馬車,遭到了襲擊。無(wú)一人倖免於難。”韓鵬握緊拳頭,咬緊牙根道:“齊人出手了。”
公子職瞳孔佈滿血色,“全部的人都死了。”
“若不是樂(lè)將軍,瞞天過(guò)海、聲東擊西,死的人就該是我們。”
起初,韓鵬不理解樂(lè)池爲(wèi)何會(huì)同時(shí)安排四輛馬車出城,五十名將士護(hù)佑。公子職、韓鵬、樂(lè)池、兩名馬伕簡(jiǎn)單同行。今,方纔醒悟,樂(lè)池地用意。
公子職等人不但甩開(kāi)了齊人,還成功抵達(dá)了趙地。韓鵬心悅誠(chéng)服,拜道:“樂(lè)將軍不愧是智勇雙全。”
樂(lè)池回禮,“大司馬擡愛(ài)了。我不過(guò)是小心些。”
“樂(lè)將軍過(guò)謙了。”韓鵬佩服道:“公子職,由你護(hù)送歸國(guó),我放心了。”
忽然,趙國(guó)境內(nèi)揚(yáng)起一片塵土。
“大司馬、少公子。”樂(lè)池道:“趙國(guó)護(hù)送援軍到了。”
“末將趙爵奉趙軍之令,領(lǐng)三千將士,前來(lái)護(hù)送公子歸國(guó)。”
“將軍一路辛苦。”
韓鵬拱手相送道:“質(zhì)子,一路保重。”
公子職回禮,便跟著趙爵、樂(lè)池等人踏上歸國(guó)的路途。
過(guò)了半月,衆(zhòng)人來(lái)到趙國(guó)北疆代郡。代相趙固,率領(lǐng)三萬(wàn)將士,在燕、趙邊境相候。
趙爵、樂(lè)池上前行禮。趙固舉手回禮,走向公子職行禮道:“代郡郡守趙固,奉趙君之令率三兩萬(wàn)將士,護(hù)送少公子歸國(guó)。”
“將軍辛苦。”
“天色已晚,今日暫且委屈少公子住在野外。”趙固道:“明日,我等便護(hù)送公子回去。”
“一切聽(tīng)將軍安排。”
夜色降臨,公子職正在安睡,忽然被賬外地聲音驚醒。公子職穿好衣服,走出賬外,便見(jiàn)趙國(guó)將士提著水桶,四處奔走。
公子職攔下一名將士,問(wèn)道:“發(fā)生了什麼事。”
“不知爲(wèi)何,大帳起火。裡面的人,一個(gè)也沒(méi)有跑出來(lái)。”
公子職大驚,這座大帳本是安排給他居住的。若不是樂(lè)池將他安排在士卒營(yíng)帳,他也會(huì)葬身火海。想到此處,公子職對(duì)樂(lè)池救命之恩又多了幾分感激之情。
趙爵目視著熊熊大火,嘆道:“這場(chǎng)大火太詭異了。”
趙固心知肚明,低聲道:“大火是奔著他來(lái)的。”
趙爵驚道:“代相,你的意思是說(shuō),有人要加害公子職。”
趙固問(wèn)道:“誰(shuí)最害怕公子職歸國(guó)。”
趙爵不假思索,脫口而出,“齊人、中山人。”
樂(lè)池補(bǔ)充道:“還有燕太子平。”
“一路上我們小心翼翼,還是差點(diǎn)遭敵人暗算。”趙爵咬緊牙根道:“公子職死在代地,我國(guó)不僅和燕國(guó)結(jié)下死仇。我們的名聲也將毀於一旦。”
“個(gè)人名聲事小,國(guó)家事大。燕質(zhì)子死在這裡,趙國(guó)和燕、齊、中山、韓國(guó)及秦國(guó)便會(huì)較惡。趙國(guó)戰(zhàn)火將起,百姓也會(huì)苦不堪言。”趙固轉(zhuǎn)身對(duì)著樂(lè)池行禮,謝道:“多虧了將軍之謀,不但救了少公子,還避免了趙國(guó)處?kù)峨U(xiǎn)境。”
樂(lè)池也不居功,低聲道:“代相,爲(wèi)了避免再次發(fā)生意外。我們不妨將公子職葬身火海地消息,散發(fā)出去,以迷惑敵人。”
“好主意。”趙固提高聲音,“少公子,一路走好。”
衆(zhòng)將士也跟著高喊道:“少公子,一路走好。”
公子職剛要張口說(shuō)話,便聽(tīng)到黑暗處傳來(lái)一道聲音,“不要說(shuō)話,這些將士是爲(wèi)你而死。”
公子職聞言,緊閉雙脣,撲通一聲跪在地上,爲(wèi)死去的趙國(guó)軍士送行。
趙軍鬧出的大動(dòng)靜,讓隱藏在暗處地?cái)橙苏`以爲(wèi)真的是公子職葬送火海,敵人露出滿意地笑容,消失在黑夜之中。
翌日,太陽(yáng)初升。
www_тt kǎn_C ○
趙固整頓將士,列好陣勢(shì),高呼道:“恭送少公子歸國(guó)。”
“恭送少公子歸國(guó)。”趙國(guó)將士齊聲高呼。
燕國(guó)將士聽(tīng)到山呼海嘯之音,以爲(wèi)是趙國(guó)入侵,列隊(duì)來(lái)到燕趙邊境。燕、趙兩軍相持,空氣之中瀰漫著一股死亡氣息。
正在此時(shí),公子職出現(xiàn)在兩軍中間。公子職踏入燕地,朝著薊城地方向,匍匐三拜,隨後捧起土壤,痛哭流涕道:“燕國(guó)...我回來(lái)了。”
趙固振臂一呼道:“平叛驅(qū)齊,光復(fù)燕國(guó)。”
趙軍發(fā)出雷鳴般地聲音,“平叛驅(qū)齊,光復(fù)燕國(guó)。”
燕國(guó)被齊國(guó)攻破,燕國(guó)之衆(zhòng)苦不堪言。燕軍將士時(shí)常被視爲(wèi)奴隸。今,燕軍將士聞言,留下心酸地淚水,響應(yīng)道:“平叛驅(qū)齊,光復(fù)燕國(guó)。”
燕軍主將是中山國(guó)人,大喊道:“何人膽敢喧譁,夷滅三族。”
“齊國(guó)、中山國(guó)滅我家國(guó)。毀我宗廟,奪我神器,掠我民財(cái)。燕國(guó)是我們的,豈能任由齊國(guó)、中山國(guó)肆意踐踏。”公子職高呼道:“爾等,乃我大燕將士,豈能甘心做亡國(guó)之人。諸位將士,隨我一起,驅(qū)逐齊人,光復(fù)燕國(guó)。”