天天看小說

第7章 梁惠王(下) (2)

[4]樂天者:以天命爲(wèi)樂的人,即樂行天道的人。

[5]畏天者:敬畏天命的人。

[6]《詩(shī)》:這裡特指《詩(shī)經(jīng)·周頌·我將》篇。

[7]好勇:意爲(wèi)喜歡逞強(qiáng),愛動(dòng)武。

[8]《詩(shī)》:這裡特指《詩(shī)經(jīng)·大雅·皇矣》篇。

[9]赫:赫然,發(fā)怒的樣子。

[10]爰:於是。

[11]旅:指軍隊(duì)。

[12]莒:即莒國(guó),春秋時(shí)的一個(gè)諸侯國(guó),後被楚國(guó)所滅。

[13]祜:福祉。

[14]對(duì):答謝。在這裡指答謝天下仰望之情。

[15]《書》:指《尚書》。

[16]衡行:即橫行。這裡指的是商紂的橫行。

【譯文】

齊宣王問孟子道:“在與鄰國(guó)的交往方面,先生有什麼特別好的方法嗎?”

孟子回答道:“有的。只有有仁德的國(guó)君才能做到用大國(guó)的風(fēng)範(fàn)去侍奉小國(guó),因此,過去的商湯能侍奉葛,周文王能侍奉昆夷;只有有智慧的國(guó)君才能做到用小國(guó)的姿態(tài)去侍奉大國(guó),因此,過去的周太王能侍奉獯鬻,越王勾踐能侍奉吳王夫差。用大國(guó)的風(fēng)範(fàn)侍奉小國(guó)的人,是以天命爲(wèi)樂的人;以小國(guó)的姿態(tài)侍奉大國(guó)的人,是敬畏天命的人。以天命爲(wèi)樂的人能夠安定天下,敬畏天命的人能安定自己的國(guó)家。《詩(shī)經(jīng)》上說:‘能夠畏懼上天的威嚴(yán),才能得到國(guó)家的安定。’”

齊宣王聽了,說道:“先生的這番道理真是博大精深啊。只是,我有個(gè)毛病,就是‘好勇’,喜歡逞強(qiáng)。”

於是,孟子說道:“既然如此,就希望大王不要只是喜好小勇。舉個(gè)例子,有些人總是握著劍柄,瞪著眼睛喝斥別人道:‘誰敢跟我決鬥?’其實(shí),這只不過是匹夫之勇,這樣的勇力只能對(duì)付一個(gè)人罷了。大王不要喜好這樣的匹夫之勇,而是要喜好大丈夫之勇。

“《詩(shī)經(jīng)》上說:‘周文王在聽說密須國(guó)出兵欺凌阮國(guó)的消息後,不禁勃然震怒,於是整頓兵馬,截住了密須軍的去路,以此來顯示周王朝的威福,答謝世人的期望。’這就是周文王的勇武。周文王一發(fā)怒,就憑藉他的勇武使百姓得到了安定。

“《尚書》上說:‘蒼天降生了普天之下的黎民百姓,又給他們降生了國(guó)君和師長(zhǎng)。之所以降生國(guó)君和師長(zhǎng),是爲(wèi)了協(xié)助蒼天來教導(dǎo)和愛護(hù)百姓。因此,全天下所有有罪和無罪的人,都由我處罰和安撫。普天之下,哪裡有敢超越本分而胡作非爲(wèi)的人呢?’所以,只要有一人橫行天下,周武王就感到羞恥。這就是周武王的勇。周武王也是一怒便使百姓都得到了安定。現(xiàn)在,如果大王也能像周文王、周武王那樣,做到一怒便使全天下的百姓都得到安定,那麼,百姓還唯恐大王不喜好勇武呢。”

【闡釋】

在這一章裡,孟子主要向齊宣王闡述了兩個(gè)問題,一是如何與鄰國(guó)交往;二是大勇與小勇之間,應(yīng)該選擇小勇,還是選擇大勇。

衆(zhòng)所周知,古往今來的國(guó)事,都涉及到內(nèi)政和外交兩個(gè)方面,而在此前的章節(jié)裡,孟子闡述的主要都是內(nèi)政問題,發(fā)表的都是他在內(nèi)政方面的主張,但在這一章裡,孟子卻第一次開口談?wù)撏饨坏膯栴}。

當(dāng)齊宣王開口便問“交鄰國(guó)有道乎”時(shí),孟子闡述了他的外交策略:“大國(guó)要仁,小國(guó)要智。”也就是說,大國(guó)要與小國(guó)友好相處,小國(guó)不要妄自尊大。如果能做到這些,大國(guó)就會(huì)安定天下,小國(guó)就能安定自己的國(guó)土。要想做到“大國(guó)要仁,小國(guó)要智”呢,首先就要做到“大國(guó)以天命爲(wèi)樂”,即能替天行道,又能不欺負(fù)小國(guó);“小國(guó)以天命爲(wèi)敬”,即維持自己的生存,又不與大國(guó)爲(wèi)敵。總體來說,孟子的外交策略淺顯而精妙,對(duì)當(dāng)時(shí)的各諸侯國(guó)都有極大的影響。

需要承認(rèn)的是,在如戰(zhàn)國(guó)一般紛亂的時(shí)代,在各諸侯國(guó)國(guó)君看來,孟子的外交策略是“跟不上時(shí)代”的不實(shí)用的理論。因此,齊宣王對(duì)孟子的這一主張也沒有太大的感觸,在他看來,當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)是,諸侯國(guó)之間的外交問題多半是用戰(zhàn)爭(zhēng)解決的,所謂“強(qiáng)權(quán)就是真理”,至少對(duì)齊這樣的大國(guó),“仁”是解決不了問題的。

然而,作爲(wèi)百姓的“父母官”,齊宣王又不能明目張膽地說孟子說的不對(duì)。於是,他開始裝模作樣的自我批評(píng),說自身還有缺點(diǎn),恐怕難以接受這番高論。其實(shí),這既是對(duì)孟子外交策略的側(cè)面否定,又是在轉(zhuǎn)移話題。

齊宣王有什麼缺點(diǎn)呢?好勇。於是,圍繞著好勇這個(gè)話題,孟子又闡述了他對(duì)大勇和小勇的看法。所謂小勇,通俗的來說,就是匹夫之勇,是以個(gè)人勇力互相爭(zhēng)鬥;而大勇則是以理義爲(wèi)利器互相爭(zhēng)鬥。小勇只能敵一人,大勇可以安定天下。

當(dāng)然,大勇和小勇的論述也跟孟子的“仁政”和“保民”思想密不可分,孟子舉了周文王和周武王的例子,說明了一個(gè)道理:具有大勇的國(guó)君,如果一旦發(fā)怒,振臂一呼,就可以讓全天下的百姓得到安定,所以,百姓也是喜歡大勇的。由此可見,孟子確實(shí)是心懷百姓的,任何思想主張都離不開“保民”。

從小勇和大勇的區(qū)別和效果上來看,所謂真正的勇是鬥智和鬥義理。只有在義理上取得主動(dòng),才能真正戰(zhàn)勝一個(gè)人,這也是我們通常所說的“力強(qiáng)強(qiáng)一時(shí),理強(qiáng)強(qiáng)一世”。

【原文】

齊宣王見孟子於雪宮[1]。王曰:“賢者亦有此樂乎?”

孟子對(duì)曰:“有。人不得,則非[2]其上矣。不得而非其上者,非[3]也;爲(wèi)民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。

“昔者齊景公[4]問於晏子[5]曰:‘吾欲觀於轉(zhuǎn)附、朝儛[6],遵海而南,放於瑯邪[7]。吾何修而可以比於先王觀也?’

晏子對(duì)曰:‘善哉問也!天子適諸侯曰巡狩[8];巡狩者,巡所守也。諸侯朝於天子曰述職;述職者,述所職也。無非事[9]者。春省[10]耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:吾王不遊,吾何以休[11]?吾王不豫[12],吾何以助?一遊一豫,爲(wèi)諸侯度[13]。今也不然:師[14]行而糧食,飢者弗食,勞者弗息。睊睊[15]胥[16]讒,民乃作慝[17]。方命[18]虐民,飲食若流;流連荒亡,爲(wèi)諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸[19]無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。’景公悅,大戒[20]於國(guó),出舍於郊。於是始興發(fā)[21]補(bǔ)不足。召大師[22]曰:‘爲(wèi)我作君臣相說之樂!’蓋徴招、角招[23]是也。其詩(shī)曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”

【註釋】

[1]雪宮:齊國(guó)的離宮。

[2]非:認(rèn)爲(wèi)……非,即毀謗、埋怨。

[3]非:不對(duì),錯(cuò)誤。

[4]齊景公:春秋時(shí)齊國(guó)的國(guó)君。

[5]晏子:名嬰,齊景公時(shí)齊國(guó)的賢相,他的事蹟和學(xué)說多見於《晏子春秋》一書。

[6]轉(zhuǎn)附、朝儛:山名,在今山東省境內(nèi)。

[7]瑯邪:山名,在今山東省諸城境內(nèi)。

[8]巡狩:指周天子巡視各諸侯的封地。

[9]無非事:沒有無事空行的情況。

[10]省:查看、檢查。

[11]休:這裡指恩惠。

[12]豫:同“遊”,指國(guó)君的出宮巡遊。

[13]度:法度、典範(fàn)。

[14]師:興師。

[15]睊睊:因憤恨而側(cè)目而視的樣子。

[16]胥:互相。

[17]慝:邪惡。

[18]方命:違反命令。方,違反、違背。

[19]從獸:狩獵的別稱。從,追逐。

[20]大戒:充分的準(zhǔn)備。

[21]興發(fā):開倉(cāng)賑災(zāi)。

[22]大師:即太師,古代的樂官。

[23]徴招、角招:均爲(wèi)樂調(diào)之名。

【譯文】

齊宣王在雪宮召見孟子。

齊宣王問孟子道:“古代的聖賢也能感受到在這樣的宮殿里居住和享樂的快樂嗎?”

孟子回答說:“是的。但是如果百姓得不到享有這種快樂的機(jī)會(huì),他們就會(huì)埋怨國(guó)君。百姓得不到這種快樂就埋怨國(guó)君,這是不對(duì)的;可是作爲(wèi)百姓領(lǐng)導(dǎo)者的國(guó)君,不與百姓共同享受快樂,也是不對(duì)的。如果國(guó)君心裡裝著百姓,把百姓憂愁的事當(dāng)作自己憂愁的事,那麼百姓也會(huì)把國(guó)君憂愁的事當(dāng)作自己憂愁的事。把全天下的人的快樂當(dāng)作自己的快樂,把全天下的人的憂愁當(dāng)作自己的憂愁,這樣做了,還不能稱霸天下,這是從來都沒有過的事情。

“齊景公曾經(jīng)問晏子道:‘我想去看看轉(zhuǎn)附山和朝舞山,然後再沿著海岸一直向南走到瑯邪山。該怎麼做,才能和古代賢君的巡遊相比呢?’

“晏子回答道:‘大王問得好。周天子去諸侯國(guó)叫巡狩,所謂巡狩,就是視察各諸侯守衛(wèi)的疆土;諸侯去朝覲周天子叫述職,所謂述職,就是給周天子彙報(bào)工作。不論是周天子的巡狩,還是諸侯的述職,這些都是職責(zé)內(nèi)的正經(jīng)事。春天時(shí)視察春耕的情況,遇到百姓糧食不夠吃時(shí),要給他們提供補(bǔ)助;秋天時(shí)視察秋收的情況,遇到百姓歉收時(shí),也要給予他們補(bǔ)助。夏朝有個(gè)諺語說,我們的大王不出宮巡遊,我們?cè)觞N能得到休息呢?我們的大王不出來巡視,我怎麼能得到賞賜呢?一年一次巡遊一次巡視,是諸侯的慣例。但現(xiàn)在就不是這樣了。國(guó)君一旦出遊,就要興師動(dòng)衆(zhòng),向百姓索要糧食,致使飢餓的人沒有糧食吃,疲倦的人不得休息,百姓們對(duì)大王是憤怒得側(cè)目相視,紛紛怨聲載道,違法亂紀(jì)的事情也層出不窮。這種巡遊背天虐民,因大吃大喝而造成的浪費(fèi)猶如流水一般,真是流連荒亡,連諸侯都爲(wèi)此而憂慮。什麼是流連荒亡呢?順流而下的遊而忘返叫做流,逆流而上的遊而忘返叫做連,狩獵而不知厭倦叫做荒,飲宴而不知節(jié)制叫做亡。古代的賢君既沒有流連的歡樂,也沒有荒亡的行徑。請(qǐng)大王自行選擇自己的行爲(wèi)。’

“聽了晏子的話,齊景公非常高興,於是預(yù)先在國(guó)都內(nèi)做了充分的準(zhǔn)備,然後又移住在郊外,打開糧倉(cāng)賑濟(jì)貧窮的人,還召集大師說:‘給我創(chuàng)作一些表現(xiàn)君民同樂的樂曲!’於是就有了《徴招》、《角招》。這些樂曲裡有歌詞這樣說:‘畜君有什麼不對(duì)呢?’畜君的意思就是敬愛國(guó)君。”

【闡釋】

孟子在這一章裡論述的核心問題還是與民同樂,已經(jīng)是他第三次與齊宣王討論與民同樂的問題了,但是與之前對(duì)這一問題的論述相比,角度不同了,道理也更深刻了。

在這一章裡,孟子不僅說到樂,而且還從樂說到憂,第一次提到“樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下”。這體現(xiàn)了孟子的民權(quán)主義思想和“爲(wèi)民”思想,是百姓真實(shí)願(yuàn)望的深刻反映。

後來,孟子“樂以天下,憂以天下”的思想被宋代的范仲淹發(fā)展?fàn)?wèi)“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”。但在對(duì)這個(gè)問題的認(rèn)識(shí)上,孟子與范仲淹還是有一定差別的:孟子是對(duì)國(guó)家的最高決策者提出了這一要求,范仲淹僅僅是對(duì)知識(shí)分子和官僚集團(tuán)提出了這一要求。相比之下,孟子的意義和作用要大過范仲淹的。但是,從“樂以天下,憂以天下”到“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,體現(xiàn)了以孟子和范仲淹爲(wèi)代表的知識(shí)分子更強(qiáng)烈的使命感和自我犧牲精神,能更深刻的感染人。

【原文】

齊宣王問曰:“人皆謂我毀明堂[1]。毀諸?已乎[2]?”

孟子對(duì)曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行仁政,則勿毀之矣。”

王曰:“王政可得聞與?”

第30章 離婁(下) (2)第10章 梁惠王(下) (5)第12章 公孫丑(上) (1)第46章 盡心(下) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第25章 滕文公(下) (3)第2章 梁惠王(上) (1)第5章 梁惠王(上) (4)第32章 萬章(上) (2)第44章 盡心(上) (4)第41章 盡心(上) (1)第16章 公孫丑(下) (1)第17章 公孫丑(下) (2)第4章 梁惠王(上) (3)第44章 盡心(上) (4)第37章 告子(下) (1)第31章 萬章(上) (1)第34章 萬章(下) (2)第45章 盡心(下) (1)第19章 公孫丑(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第34章 萬章(下) (2)第23章 滕文公(下) (1)第22章 滕文公(上) (3)第38章 告子(下) (2)第8章 梁惠王(下) (3)第6章 梁惠王(下) (1)第41章 盡心(上) (1)第8章 梁惠王(下) (3)第30章 離婁(下) (2)第37章 告子(下) (1)第17章 公孫丑(下) (2)第2章 梁惠王(上) (1)第1章 前 言第12章 公孫丑(上) (1)第40章 告子(下) (4)第38章 告子(下) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第32章 萬章(上) (2)第7章 梁惠王(下) (2)第2章 梁惠王(上) (1)第28章 離婁(上) (2)第38章 告子(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第11章 梁惠王(下) (6)第33章 萬章(下) (1)第18章 公孫丑(下) (3)第42章 盡心(上) (2)第15章 公孫丑(上) (4)第7章 梁惠王(下) (2)第46章 盡心(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第32章 萬章(上) (2)第42章 盡心(上) (2)第11章 梁惠王(下) (6)第29章 離婁(下) (1)第20章 滕文公(上) (1)第32章 萬章(上) (2)第45章 盡心(下) (1)第28章 離婁(上) (2)第3章 梁惠王(上) (2)第37章 告子(下) (1)第23章 滕文公(下) (1)第25章 滕文公(下) (3)第47章 盡心(下) (3)第36章 告子(上) (2)第39章 告子(下) (3)第1章 前 言第40章 告子(下) (4)第13章 公孫丑(上) (2)第26章 滕文公(下) (4)第18章 公孫丑(下) (3)第31章 萬章(上) (1)第47章 盡心(下) (3)第27章 離婁(上) (1)第13章 公孫丑(上) (2)第47章 盡心(下) (3)第17章 公孫丑(下) (2)第9章 梁惠王(下) (4)第32章 萬章(上) (2)第34章 萬章(下) (2)第34章 萬章(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第1章 前 言第2章 梁惠王(上) (1)第4章 梁惠王(上) (3)第22章 滕文公(上) (3)第35章 告子(上) (1)第21章 滕文公(上) (2)第18章 公孫丑(下) (3)第33章 萬章(下) (1)第24章 滕文公(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第24章 滕文公(下) (2)第35章 告子(上) (1)第29章 離婁(下) (1)
第30章 離婁(下) (2)第10章 梁惠王(下) (5)第12章 公孫丑(上) (1)第46章 盡心(下) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第25章 滕文公(下) (3)第2章 梁惠王(上) (1)第5章 梁惠王(上) (4)第32章 萬章(上) (2)第44章 盡心(上) (4)第41章 盡心(上) (1)第16章 公孫丑(下) (1)第17章 公孫丑(下) (2)第4章 梁惠王(上) (3)第44章 盡心(上) (4)第37章 告子(下) (1)第31章 萬章(上) (1)第34章 萬章(下) (2)第45章 盡心(下) (1)第19章 公孫丑(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第34章 萬章(下) (2)第23章 滕文公(下) (1)第22章 滕文公(上) (3)第38章 告子(下) (2)第8章 梁惠王(下) (3)第6章 梁惠王(下) (1)第41章 盡心(上) (1)第8章 梁惠王(下) (3)第30章 離婁(下) (2)第37章 告子(下) (1)第17章 公孫丑(下) (2)第2章 梁惠王(上) (1)第1章 前 言第12章 公孫丑(上) (1)第40章 告子(下) (4)第38章 告子(下) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第32章 萬章(上) (2)第7章 梁惠王(下) (2)第2章 梁惠王(上) (1)第28章 離婁(上) (2)第38章 告子(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第11章 梁惠王(下) (6)第33章 萬章(下) (1)第18章 公孫丑(下) (3)第42章 盡心(上) (2)第15章 公孫丑(上) (4)第7章 梁惠王(下) (2)第46章 盡心(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第32章 萬章(上) (2)第42章 盡心(上) (2)第11章 梁惠王(下) (6)第29章 離婁(下) (1)第20章 滕文公(上) (1)第32章 萬章(上) (2)第45章 盡心(下) (1)第28章 離婁(上) (2)第3章 梁惠王(上) (2)第37章 告子(下) (1)第23章 滕文公(下) (1)第25章 滕文公(下) (3)第47章 盡心(下) (3)第36章 告子(上) (2)第39章 告子(下) (3)第1章 前 言第40章 告子(下) (4)第13章 公孫丑(上) (2)第26章 滕文公(下) (4)第18章 公孫丑(下) (3)第31章 萬章(上) (1)第47章 盡心(下) (3)第27章 離婁(上) (1)第13章 公孫丑(上) (2)第47章 盡心(下) (3)第17章 公孫丑(下) (2)第9章 梁惠王(下) (4)第32章 萬章(上) (2)第34章 萬章(下) (2)第34章 萬章(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第1章 前 言第2章 梁惠王(上) (1)第4章 梁惠王(上) (3)第22章 滕文公(上) (3)第35章 告子(上) (1)第21章 滕文公(上) (2)第18章 公孫丑(下) (3)第33章 萬章(下) (1)第24章 滕文公(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第24章 滕文公(下) (2)第35章 告子(上) (1)第29章 離婁(下) (1)
主站蜘蛛池模板: 南靖县| 聂荣县| 商洛市| 黄山市| 紫阳县| 汤原县| 揭西县| 武功县| 庆安县| 民权县| 平凉市| 左权县| 甘德县| 崇义县| 绩溪县| 将乐县| 余江县| 迁西县| 沂水县| 申扎县| 阳城县| 威远县| 阳城县| 定远县| 浮梁县| 渑池县| 文昌市| 那坡县| 高平市| 辽宁省| 安吉县| 固安县| 镇宁| 黔西县| 泽普县| 保靖县| 邵武市| 白朗县| 丰城市| 江城| 龙陵县|