【原文】
滕文公爲(wèi)世子[1],將之[2]楚,過(guò)宋而見(jiàn)孟子。孟子道性善,言必稱(chēng)堯舜。
世子自楚反,復(fù)見(jiàn)孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸[3]謂齊景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也。吾何畏彼哉?’顏淵[4]曰:‘舜,何人也?予,何人也?有爲(wèi)者亦若是。’公明儀[5]曰:‘文王,我?guī)熞玻恢芄M欺我哉?’今滕,絕長(zhǎng)補(bǔ)短[6],將五十里也,猶可以爲(wèi)善國(guó)。《書(shū)》[7]曰:‘若藥不瞑眩[8],厥疾不瘳[9]。’”
【註釋】
[1]世子:太子。“世”和“太”的古音相同,因此古人經(jīng)常通用。
[2]之:到。
[3]成覸:齊國(guó)的一位勇士。
[4]顏淵:孔子的學(xué)生。
[5]公明儀:複姓公明,名儀,魯國(guó)賢人,曾子的學(xué)生。
[6]絕長(zhǎng)補(bǔ)短:即截長(zhǎng)補(bǔ)短,意爲(wèi)“取長(zhǎng)補(bǔ)短”。
[7]書(shū):這裡特指《尚書(shū)·商書(shū)·說(shuō)命》篇。
[8]瞑眩:頭暈?zāi)垦#仓秆劬σ蚧杌ǘ床磺宄?
[9]瘳:病癒。
【譯文】
在滕文公還是太子的時(shí)候,有一次要到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)宋國(guó)時(shí)拜訪(fǎng)了孟子。孟子圍繞著堯、舜的例子,給他講解了“善良是人之本性”的道理。
滕太子從楚國(guó)回來(lái)以後,又來(lái)拜訪(fǎng)孟子。
孟子對(duì)他說(shuō)道:“太子不相信我說(shuō)的話(huà)嗎?道理都是相通的。成覸曾對(duì)齊景公說(shuō):‘你是男子漢,我也是男子漢,我爲(wèi)什麼要怕你?’顏淵說(shuō):‘舜是什麼人我就是什麼人,有作爲(wèi)的人都像他那樣。’公明儀也說(shuō):‘周文王是我的先生,周公難道還會(huì)騙我嗎?’假如把滕國(guó)的國(guó)土拼接以來(lái),也有將近五十里吧,所以滕國(guó)還是有希望通過(guò)治理成爲(wèi)一個(gè)強(qiáng)國(guó)的。《尚書(shū)》上說(shuō):‘如果藥物不能讓人頭昏眼花,那麼病是不會(huì)好的。’”
【闡釋】
在這一章裡,“孟子道性善,言必稱(chēng)堯舜”。
有研究孟子的學(xué)者指出,在孟子的思想裡,“道性善”和“稱(chēng)堯舜”是密切聯(lián)繫在一起的兩條綱領(lǐng)。所謂“道性善”就是宣揚(yáng)“性善論”,所謂“稱(chēng)堯舜”就是宣揚(yáng)堯、舜的王道政治。
那麼,“道性善”和“稱(chēng)堯舜”爲(wèi)什麼能成爲(wèi)孟子思想的兩條綱領(lǐng)呢?從“性善”的內(nèi)容來(lái)看,在“人皆有不忍人之心”的論述中就已經(jīng)展開(kāi)了;而“稱(chēng)堯舜”也就是所謂的施行仁政,兩者結(jié)合起來(lái)就是“先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣”。“不忍人之心”的善良本性是“不忍人之政”的基礎(chǔ),二者是密不可分的,所以“道性善”要“稱(chēng)堯舜”。
根據(jù)《孟子》的記載可以看出,在孟子見(jiàn)過(guò)的這些國(guó)君裡,無(wú)論是泱泱大國(guó)的齊宣王,還是“歷史古國(guó)”的梁惠王,只有這個(gè)擁有五十里見(jiàn)方的國(guó)土的滕文公是真正尊敬孟子、把孟子當(dāng)老師看待的。自從在宋國(guó)聽(tīng)了孟子“道性善,言必稱(chēng)堯舜”的道理以後,當(dāng)時(shí)還只是太子的滕文公對(duì)孟子這個(gè)人就有了很深刻的印象,所以,當(dāng)滕定公死了以後,已經(jīng)即位爲(wèi)國(guó)君的滕文公立即想起了孟子,於是就託自己的先生去找孟子,請(qǐng)教如何爲(wèi)父親辦喪事。後來(lái),滕文公按照孟子的意見(jiàn),決定實(shí)施三年喪禮,遭到了大臣的反對(duì)。滕文公無(wú)奈,只好再次請(qǐng)先生去請(qǐng)教孟子。就在這一次談話(huà)中,孟子告訴滕文公,到底該怎麼辦喪事完全取決於他,如果他做的確實(shí)沒(méi)有錯(cuò),百姓們看見(jiàn)了,自然會(huì)跟他學(xué)習(xí),因此,只要他能以身作則自然就能達(dá)到上行下效的效果了。說(shuō)到底,意思還是在勉勵(lì)滕文公帶頭實(shí)施三年喪禮。滕文公又按照孟子的意見(jiàn)辦了,結(jié)果果然是皆大歡喜。
至於滕文公再次拜訪(fǎng)時(shí),孟子講的那番道理,其實(shí)還是圍繞著他的仁政思想展開(kāi)的。孟子鼓勵(lì)滕文公要有實(shí)施仁政的勇氣。古往今來(lái),不論是聖人還是普通人,本性都是善良的,所以,從這一點(diǎn)上來(lái)看,聖人能做到的普通人也能做到。滕國(guó)雖然只有五十里的國(guó)土,但只要滕文公能施行仁政,一樣能成爲(wèi)一個(gè)好國(guó)家。
【原文】
滕定公[1]薨[2],世子謂然友[3]曰:“昔者孟子嘗與我言於宋,於心終不忘。今也不幸至於大故[4],吾欲使子問(wèn)於孟子,然後行事。”
然友之鄒問(wèn)於孟子。
孟子曰:“不亦善乎!親喪,固所自盡[5]也。曾子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮,可謂孝矣。’諸侯之禮,吾未之學(xué)也;雖然,吾嘗聞之矣。三年之喪[6],齊疏之服[7],飦[8]粥之食,自天子達(dá)於庶人,三代共之。”
然友反命,定爲(wèi)三年之喪。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗國(guó)[9]魯先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至於子之身而反之,不可。且《志》[10]曰:‘喪祭從先祖。’曰:‘吾有所受之也。’”
謂然友曰:“吾他日未嘗學(xué)問(wèn),好馳馬試劍。今也父兄百官不我足也,恐其不能盡於大事,子爲(wèi)我問(wèn)孟子。”然友復(fù)之鄒問(wèn)孟子。
孟子曰:“然,不可以他求者也。孔子曰:‘君薨,聽(tīng)於冢宰[11],歠[12]粥,面深墨,即位而哭,百官有司莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必有甚焉者矣。君子之德,風(fēng)也;小人之德,草也。草尚之風(fēng),必偃[13]。是在世子。”
然友反命。世子曰:“然,是誠(chéng)在我。”
五月居廬[14],未有命戒。百官族人可,謂曰知。及至葬,四方來(lái)觀(guān)之,顏色之戚,哭泣之哀,弔者大悅。
【註釋】
[1]滕定公:滕國(guó)國(guó)君。滕定公是滕文公的父親。
[2]薨:死。唐朝以前,諸侯王的死稱(chēng)爲(wèi)“薨”,唐代以後用於指稱(chēng)二品以上官員的死。
[3]然友:滕國(guó)大臣,當(dāng)時(shí)是太子的老師。
[4]大故:重大的事故或?yàn)?zāi)難。
[5]自盡:儘自己最大的努力。
[6]三年之喪:根據(jù)古制,父母死後,子女要守孝三年。
[7]齊疏之服:用粗布做的縫邊的喪服。根據(jù)記載,古代的喪服叫做“衰”,其中,縫衣邊的叫“齊衰”,不縫衣邊的叫“斬衰”。
[8]飦:稠粥。
[9]宗國(guó):指魯國(guó)。滕國(guó)和魯國(guó)的始祖都是周文王的兒子,因此,姬姓諸侯國(guó)便把始祖行輩較長(zhǎng)的魯國(guó)尊爲(wèi)宗國(guó)。
[10]《志》:記載國(guó)家世系之類(lèi)的書(shū)記。
[11]冢宰:官名。在國(guó)君居喪期間,冢宰履行代替國(guó)君處理政事的職責(zé)。
[12]歠:飲、喝。
[13]偃:倒下。
[14]五月居廬:在喪廬中居住了五個(gè)月。
【譯文】
滕定公死了,滕太子對(duì)他的先生然友說(shuō):“上次在宋國(guó)的時(shí)候,孟子給我講了許多道理,我一直都沒(méi)有忘記。現(xiàn)在,父王不幸去世了,我想請(qǐng)先生先去請(qǐng)教孟子,然後再辦喪事。”
於是,然友便奉命到鄒國(guó)去請(qǐng)教孟子。
孟子聽(tīng)了原委,回答道:“滕太子做的對(duì)啊!父母的喪事本來(lái)就應(yīng)該竭力辦好。曾子曾說(shuō):‘父母活著的時(shí)候要依照禮節(jié)侍奉他們,去世以後要依照禮節(jié)安葬他們,還要依照禮節(jié)祭奠他們。如果能做到這些,就是盡了孝道了。’我沒(méi)有研究過(guò)諸侯的禮制,只是聽(tīng)說(shuō)過(guò)一些。據(jù)說(shuō)喪期是三年,在這三年裡,上至天子,下至百姓,都要穿著粗布孝服,每天只喝粥。夏、商、周都是這樣的。”
然友記下了孟子的話(huà),回國(guó)後如實(shí)稟告給了太子。
於是,太子便決定按照孟子的意見(jiàn)辦喪事,結(jié)果遭到了全國(guó)上下的反對(duì),他們說(shuō):“我們的宗國(guó)魯國(guó)都沒(méi)有這樣辦過(guò)喪事,我們自己的歷代祖先也沒(méi)有這樣辦過(guò)喪事。現(xiàn)在到了太子這一代,不應(yīng)該改變祖先的做法。況且《志》上說(shuō):‘喪禮祭祖之事一律按照祖先的規(guī)矩辦理。’還說(shuō):‘只要繼承道理,道理就是處在的。’”
於是,滕太子再次跟然友商量說(shuō):‘以前我只喜歡騎馬練武,沒(méi)學(xué)習(xí)過(guò)這些道理。現(xiàn)在全國(guó)上下都反對(duì)我實(shí)行三年喪禮。我怕解決不好這件事情,請(qǐng)您再去請(qǐng)教一下孟子吧。”
於是,然友再次到鄒國(guó)請(qǐng)教孟子。
孟子回答道:“太子應(yīng)該堅(jiān)持實(shí)行三年的喪禮。孔子說(shuō)過(guò):‘國(guó)君死後,太子要把大小一切政事交給冢宰代行處理,他自己每天喝粥,用墨塗抹面部,坐在孝子之位上不停地哭泣,這樣一來(lái),由於太子帶頭哭泣,大小官員就沒(méi)有敢不哭泣的。’國(guó)君有什麼樣的愛(ài)好,下面的官員一定會(huì)隨著國(guó)君喜好得更厲害。國(guó)君的德行就好比一陣風(fēng),百姓的德行就好比是草,風(fēng)一吹,草必然隨風(fēng)而倒。這件事如何處理完全取決於太子的態(tài)度。”
然友回國(guó)以後,又把孟子的話(huà)如實(shí)稟報(bào)給了太子。
太子聽(tīng)了,恍然大悟道:“是這樣啊,這件事如何處理確實(shí)取決於我的態(tài)度。”
於是,太子在喪廬裡一連住了五個(gè)月,這期間沒(méi)有頒佈任何法令。官員們見(jiàn)太子這樣辦喪事,都很滿(mǎn)意,覺(jué)得太子很懂得禮數(shù)。到了下葬的那一天,各地的百姓都來(lái)觀(guān)看,太子面露悲傷之色,哭泣的至痛至哀,百姓們都很滿(mǎn)意太子的做法。
【闡釋】
古代的禮制爲(wèi)什麼要規(guī)定,父母過(guò)世以後,兒女要守喪三年呢?針對(duì)“守喪三年”的禮制,孟子認(rèn)爲(wèi)是沒(méi)有必要的,因此他說(shuō):“親喪,固所自盡也。”也就是說(shuō),在辦喪事期間。子女要盡力表達(dá)哀思就夠了。守喪三年確實(shí)很長(zhǎng),人生能有幾個(gè)三年能被浪費(fèi)在爲(wèi)死人守喪的事情上呢?因此,嚴(yán)格說(shuō)來(lái),這是陳規(guī)陋習(xí)。
既然是陳規(guī)陋習(xí),那古人爲(wèi)什麼還要這樣規(guī)定,爲(wèi)什麼還有人這樣照做呢?宋朝的理學(xué)大師朱熹認(rèn)爲(wèi):“子生三年,然後免於父母之懷;故父母之喪,必以三年也。”也就是說(shuō),一個(gè)人從出生之日算起,有整整三年的時(shí)間是不能離開(kāi)父母的懷抱的,因此父母死後,子女要守喪三年,以便報(bào)答父母爲(wèi)他付出的三年。很多人都認(rèn)可這個(gè)解釋?zhuān)J(rèn)爲(wèi)是合理的。
那麼,“守喪三年”這一制度是怎樣發(fā)展和演變的呢?按照孟子“守三年之喪,自天子達(dá)於庶人,三代共之”的說(shuō)法,可見(jiàn)這種制度的起源非常早,由時(shí)間推斷,大概是早期氏族部落時(shí)代流傳下來(lái)的風(fēng)俗,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期又被孔孟加以宣揚(yáng);漢代以後,由於儒家思想居於統(tǒng)治地位,因此守喪三年的風(fēng)俗也一直傳延了下來(lái),一直到清末才銷(xiāo)聲匿跡。
自朱熹所在的宋代以後,“守喪三年”古制變得更加嚴(yán)格。據(jù)說(shuō),當(dāng)時(shí)的朝廷官員一旦得知父母過(guò)世,就要立即放下手頭工作,回家鄉(xiāng)“丁憂(yōu)”三年,三年之後才能復(fù)職。哪怕這個(gè)官員手頭的事有多麼重要和緊急,都得如此照辦,否則就會(huì)因此丟掉官職。到了後來(lái),這一制度的形式主義味道更加濃重,但還是得嚴(yán)格遵守。
【原文】
滕文公問(wèn)爲(wèi)國(guó)[1]。
孟子曰:“民事不可緩也。《詩(shī)》[2]雲(yún):‘晝爾於茅,宵爾索綯;亟其乘屋,其始播百穀。’民之爲(wèi)道也,有恆產(chǎn)者有恆心,無(wú)恆產(chǎn)者無(wú)恆心;茍無(wú)恆心,放辟邪侈,無(wú)不爲(wèi)已。及陷乎罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可爲(wèi)也?是故賢君必恭儉禮下,取於民有制。陽(yáng)虎[3]曰:‘爲(wèi)富不仁矣,爲(wèi)仁不富矣。’
“夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實(shí)皆什一也。徹者,徹也;助者,藉也。龍子[4]曰:‘治地莫善於助,莫不善於貢。’貢者校[5]數(shù)歲之中爲(wèi)常。樂(lè)歲粒米狼戾[6],多取之而不爲(wèi)虐,則寡取之;兇年糞[7]其田而不足,則必取盈焉。爲(wèi)民父母,使民盻盻然[8],將終歲勤動(dòng)[9],不得以養(yǎng)其父母,又稱(chēng)貸而益之,使老稚轉(zhuǎn)乎溝壑[10],惡在其爲(wèi)民父母也?夫世祿,滕固行之矣。《詩(shī)》雲(yún):‘雨我公田,遂及我私。’惟助爲(wèi)有公田。由此觀(guān)之,雖周亦助也。
“設(shè)爲(wèi)庠序?qū)W校以教之。庠者,養(yǎng)也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,學(xué)則三代共之,皆所以明人倫也。人倫明於上,小民親於下。有王者起,必來(lái)取法,是爲(wèi)王者師也。《詩(shī)》[11]雲(yún):‘周雖舊邦,其命維新。’文王之謂也。子力行之,亦以新子之國(guó)。”
使畢戰(zhàn)[12]問(wèn)井地。
孟子曰:“子之君將行仁政,選擇而使子,子必勉之。夫仁政必自經(jīng)界始。經(jīng)界不正,井地不均[13],谷祿不平,是故暴君污吏,必慢[14]其經(jīng)界。經(jīng)界既正,分田制祿[15],可坐而定也。
“夫滕,壤地褊小[16],將[17]爲(wèi)君子焉,將爲(wèi)野人焉;無(wú)君子莫治野人,無(wú)野人莫養(yǎng)君子。請(qǐng)野九一而助,國(guó)中什一使自賦。卿以下,必有圭田[18];圭田五十畝。餘夫[19]二十五畝。死徒[20]無(wú)出鄉(xiāng),鄉(xiāng)田同井[21],出入相友,守望[22]相助,疾病相扶持,則百姓親睦。方里而井,井九百畝;其中爲(wèi)公田,八家皆私百畝,同養(yǎng)公田。公事畢,然後敢治私事;所以別野人也。此其大略也;若夫潤(rùn)澤[23]之,則在君與子矣。”
【註釋】
[1]爲(wèi)國(guó):即治國(guó)之道。
[2]《詩(shī)》:這裡特指《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》篇。
[3]陽(yáng)虎:即陽(yáng)貨,春秋時(shí)魯國(guó)大臣季孫氏的家臣。
[4]龍子:古代的賢人,其他不可考。
[5]校:覈定。
[6]狼戾:用來(lái)形容因爲(wèi)多而不被珍惜。
[7]糞:施肥。
[8]盻盻然:憤恨而視的樣子。
[9]勤動(dòng):辛苦勞作的樣子。
[10]轉(zhuǎn)乎溝壑:這裡指掙扎在死亡線(xiàn)上。
[11]《詩(shī)》:這裡特指《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》篇。
[12]畢戰(zhàn):滕文公的大臣。
[13]井地不均:井田的劃分不公平。均,公平。
[14]慢:同“漫”,這是說(shuō)諸侯、大夫故意不清晰地劃分井田的界限,以便渾水摸魚(yú)。
[15]分田制祿:確定土地和利益。
[16]褊小:狹小。
[17]將:或。