可是,孟子爲(wèi)什麼說“不仁而得國者,有之”呢?歷史上,不仁的象被封在有庳當(dāng)國君,不仁的叔鮮、叔度分別被封在管和蔡當(dāng)國君,以“親親之恩”而取得國君的大位,這的確沒有什麼可奇怪的,因爲(wèi)諸侯國只是局部的一片封地,對大局的影響有限。那麼,能不能以“親親之恩”得到天下呢?歷史上也有這樣的人,比方說夏桀、商紂、周幽王、周厲王,都是這樣。可是孟子認(rèn)爲(wèi)沒有這樣的事情。孟子錯(cuò)了嗎?當(dāng)然不是,我們應(yīng)該認(rèn)識到,“得天下”不能簡單的理解爲(wèi)得到天下,還要理解爲(wèi)是否能保得住天下。這樣看的話,夏桀把天下丟給了商湯,商紂把天下丟給了周武王,周幽王把天下丟給了犬戎,周厲王也把天下丟給了暴動的“國人”,他們最終都沒有保住天下,自然也就不算得到天下了。
孟子之所以講述這個(gè)道理,說到底是在勉勵(lì)當(dāng)時(shí)的國君施行仁政。
【原文】
孟子曰:“民爲(wèi)貴,社稷[1]次之,君爲(wèi)輕。是故得乎丘民[2]而爲(wèi)天子,得乎天子爲(wèi)諸侯,得乎諸侯爲(wèi)大夫。諸侯危社稷,則變置。犧牲[3]既成,粢[4]盛既潔,祭祖以時(shí),然而旱乾水溢,則變置社稷。”
【註釋】
[1]社稷:國家的代稱。社是土神,稷是穀神。古代建國時(shí),要立壇祭祀社和稷,所以也把社稷作爲(wèi)國家的別稱。
[2]丘民:指民衆(zhòng)。
[3]犧牲:指供祭祀用的牛、羊、豬等祭品。
[4]粢:用來祭祀的粟米等穀物。
【譯文】
孟子說:“百姓最重要,代表國家的土神和穀神的重要性低於百姓,國君的重要性最低。所以說,得到百姓擁戴的人能做天子,得到天子信任的人能做諸侯國的國君,得到諸侯國國君信任的人能做大夫。如果諸侯國的國君危害到了土神和穀神,就要改立國君。如果祭祀用品乾淨(jìng)而豐盛,而且都是按時(shí)進(jìn)行祭祀的,百姓仍然遭受旱災(zāi)和水災(zāi)的威脅,那就應(yīng)該改立土神和穀神。”
【闡釋】
一些研究《孟子》的學(xué)者指出,這一章是《孟子》一書中闡述得最精闢、最透徹的一章。孟子在這一章裡提出的“民爲(wèi)貴,社稷次之,君爲(wèi)輕”的觀點(diǎn),是孟子所有的觀點(diǎn)裡最光輝閃亮的一個(gè)。
戰(zhàn)國時(shí)代是一個(gè)生產(chǎn)力異常落後,科技水平異常低下的時(shí)代。在那樣的那環(huán)境之下,上至國君,下至黎民百姓都很講究迷信。因此,他們對“君權(quán)神授,君權(quán)至上”的觀念深信不疑,這種觀念甚至成了全社會的普遍認(rèn)識。
然而,在“衆(zhòng)人都醉”之時(shí),有一個(gè)人卻是清醒的,這個(gè)人就是孟子。在全社會都把君權(quán)視爲(wèi)天地、父母、日月和神明的背景下,孟子態(tài)度鮮明地提出了“民貴君輕”的觀點(diǎn)。他認(rèn)爲(wèi),不論是社稷還是國君,其實(shí)都是爲(wèi)百姓設(shè)置的,如果社稷和國君對百姓沒有任何功德,那麼不管是誰,百姓都可以換掉他,既可以另立國君,也可以重新建立新的國家。
孟子的這個(gè)觀點(diǎn)尖銳、深刻而精闢,他把天子和國君從高不可攀的神壇上拉了下來,又把民權(quán)放在社稷和君權(quán)之上。衆(zhòng)所周知,法國的思想家和革命家盧梭也有和孟子相近的民權(quán)思想,但孟子這種把民權(quán)放在君權(quán)之上的思想比盧梭的“民權(quán)論”早了整整一千多年,這不僅是孟子對儒家學(xué)說的重大發(fā)展,在中國思想政治史上也具有重大的意義。
不用別人多說,孟子自己也知道,他的這種把民權(quán)置於社稷和君權(quán)之上的觀點(diǎn),在社會裡註定要受到統(tǒng)治階級的打壓。因此,儘管孟子的民權(quán)思想的問世時(shí)間比盧梭的民權(quán)論早了一千多年,但卻一直停留在初始階段,沒有任何發(fā)展。這既是孟子的悲哀,也是長期遭受奴役的中國人民的悲哀。
在明朝初年,作爲(wèi)儒家“亞聖”的孟子本來和“聖人”孔子一起,被後人把牌位供在孔廟裡祭祀,但當(dāng)明太祖朱元璋聽人有人讀到孟子“民貴君輕”的論述以後,立即勃然大怒,下令將孟子的牌位驅(qū)逐出孔廟。
【原文】
孟子曰:“聖人,百世之師也,伯夷、柳下惠是也。故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫[1]廉,懦夫有立志;聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫[2]敦,鄙夫?qū)挘?]。奮乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也。非聖人而能若是乎?而況於親炙[4]之者乎?”
【註釋】
[1]頑夫:貪婪的人。
[2]薄夫:不厚道的人。
[3]鄙夫?qū)挘盒男鬲M窄的人。
[4]親炙:指親自接受聖人的教化。
【譯文】
孟子說:“聖人是千秋萬代人的老師,伯夷和柳下惠就是這樣的聖人。因此,凡是聽到伯夷的德行和風(fēng)範(fàn)的人,即使是原本貪婪的人也會變得廉潔,即使是原本懦弱的人也知道立志上進(jìn);凡是聽到柳下惠的德行和風(fēng)範(fàn)的人,即使是原本刻薄寡恩的人也會變得敦厚,即使是原本心胸狹隘的人也會變得坦蕩。他們的德行和風(fēng)範(fàn)在千秋萬代之前得以奮發(fā)和表現(xiàn),在千秋萬代之後,凡是聽說過這些的人,沒有不因爲(wèi)感激而振作起來的。如果不是聖人,能有這麼大的影響力嗎?他們的影響在千秋萬代之後尚且如此巨大,更何況當(dāng)時(shí)還有親身感受過他們的教化的人呢!”
【闡釋】
這一章講的是偉大人物在道德品質(zhì)和立身處世上對社會和後世產(chǎn)生的深遠(yuǎn)歷史影響。
孟子將人分成了一個(gè)有階梯的類別,從上到下依次是聖人、賢人、君子、庶民和小人,劃分的標(biāo)準(zhǔn)主要是道德的高下。這樣說來,位居最頂端的“聖人”就是道德水準(zhǔn)最高的人,但孟子卻並沒有把聖人當(dāng)做“完人”,如伯夷、柳下惠,孟子雖把他們列爲(wèi)聖人之列,但也指出他們的不足;而且也沒有神化聖人,仍然把他們當(dāng)作有血有肉的活生生的人看待,舜、禹、商湯、周文王、周武王都是這樣的聖人。
不僅沒有把聖人當(dāng)做“完人”看待和當(dāng)作“神人”膜拜,孟子還提出“人人可以爲(wèi)聖人”的觀點(diǎn)。孟子之說,只要經(jīng)過努力,人人都可以成爲(wèi)和堯、舜一樣的聖人。
孟子的這一系列觀點(diǎn)和主張,使儒家與一向故弄玄虛的宗教劃清了界限,不僅避免了儒家被宗教化,還保證了儒家思想作爲(wèi)人生哲學(xué)的權(quán)威性。
【原文】
孟子曰:“君子[1]之厄[2]於陳、蔡之間,無上下之交[3]也。”
【註釋】
[1]君子:這裡指的是孔子。
[2]厄:窮困、困守。
[3]交:交往、交接。
【譯文】
孟子說:“孔子被困在陳國和蔡國之間,是因爲(wèi)在平日裡跟這兩國的君臣沒有交往。”
【闡釋】
這一章裡孟子提到的“孔子厄於陳”的故事,在《論語》裡面有詳細(xì)的記載。據(jù)說,當(dāng)時(shí)孔子師徒近百人因爲(wèi)沒有糧食吃,幾乎都要餓得爬不起來了。這時(shí),學(xué)生子路氣憤地跟孔子抱怨說“先生怎麼也有窮困的時(shí)候啊”,孔子卻不以爲(wèi)然地回答道:“君子就算窮困,也不會學(xué)小人一樣胡來。”由此可見,孔子確實(shí)是很在意自己的人品的,寧可捱餓,也不做不該做的事。
【原文】
孟子曰:“賢者以其昭昭[1],使人昭昭。今以其昏昏[2],使人昭昭。”
【註釋】
[1]昭昭:明白的樣子。
[2]昏昏:糊塗的樣子。
【譯文】
孟子說:“賢人用自己明白的道理使別人也明白,然而現(xiàn)在的人卻希望把自己都不明白的道理講給別人,而別人卻能聽明白。”
【闡釋】
孟子在這一章裡所的“以己昏昏,使人昭昭”的道理,現(xiàn)在更多的被用到了教育方面。一些教育學(xué)家認(rèn)爲(wèi),教育的過程其實(shí)就是一個(gè)“以己昏昏,使人昭昭”的過程。他們認(rèn)爲(wèi),這個(gè)道理包括了以下幾個(gè)意思:
一、在教育之初,教育者就應(yīng)該認(rèn)識到,自己能力方面的“昏昏”。由於具體情況是複雜多變的,教育的過程可能會有曲折和反覆,因此,不論什麼時(shí)候,教育者的認(rèn)識和能力都是“昏昏”的。面對被教育者時(shí),教育者首先要明白自己的“昏昏”,也就是承認(rèn)自己不完整的認(rèn)識。
二、教育的目的是要“使人昭昭”。無論自己是明白還是糊塗,把被教育者說糊塗是很簡單的。但這不是教育的目的。因此,無論講什麼,要讓被教育者聽明白纔是目的。
衆(zhòng)所周知,做到“以己昏昏,使人昭昭”的程度是很困難的。那麼,怎樣才能“以己昏昏,使人昭昭”呢?教育過程不是自發(fā)的過程,而是一個(gè)幫助被教育者更好的完成認(rèn)知的過程,教育者要讓這個(gè)過程變得具有可操作性。
三、作爲(wèi)教育者,在給被教育者講道理的時(shí)候,要懂得基本的認(rèn)知規(guī)律,懂得人在什麼情況下,通過什麼樣的方式,進(jìn)行怎麼樣的過程,才能真正弄明白一個(gè)道理。只有這樣,纔有可能讓自己在“昏昏”中使得被教育者“昭昭”。
四、在教育過程中,要有一個(gè)比較好的引導(dǎo)方法。儘管“一把鑰匙開一把鎖”,但鎖匠的經(jīng)驗(yàn)往往有舉一反三的價(jià)值,所以教育者要多嘗試和開發(fā)不同的方法。
五、教育的過程是雙向的,被教育者不必不如教育者,所謂教學(xué)相長,互相啓發(fā),互相學(xué)習(xí),正是教育的最高層次。有時(shí),面對有限的經(jīng)歷和無限的知識,誰也沒有足夠的能力繼續(xù)保持教育者的姿態(tài)。知識的更新是永恆不斷的,作爲(wèi)教育者,怎樣才能夠終生都施教於被教育者呢?除了不斷完善和提高自己的水平,應(yīng)該還有其他的途徑。
【原文】
孟子謂高子[1]曰:“山徑[2]之蹊間,介然[3]用之而成路;爲(wèi)間[4]不用,則茅塞之矣。今茅塞子之心矣。”
【註釋】
[1]高子:齊國人,孟子的學(xué)生。
[2]徑:山路。這裡泛指狹窄的山間小路。
[3]介然:經(jīng)常連續(xù)不斷。
[4]爲(wèi)間:即“有間”,意爲(wèi)“爲(wèi)時(shí)不久”。
【譯文】
孟子對高子說道:“山坡上的小路本來是很窄的,因爲(wèi)經(jīng)常有人在上面行走,便逐漸形成了一條寬闊的大路。如果在一段時(shí)間裡沒有人再走那條路,那麼它又會被茅草堵住了。現(xiàn)在,這樣的茅草也把你的心堵住了。”
【闡釋】
兩千多年前的孟子告誡門下的學(xué)生說“山徑之蹊間,介然用之而成路”,兩千多年後的魯迅也說“世上本沒有所謂的路,走的人多了,就成了路”。儘管是魯迅借用了孟子的話,但兩個(gè)人要表達(dá)的意思卻是完全不一樣的。孟子說的是要堅(jiān)持不懈的學(xué)習(xí)從善之道,如果輕言放棄,就好像剛被踩出了一條路,很快又被荒草淹沒了。而魯迅的意思是,即使現(xiàn)在革命的人很少,但總有一天會多起來的,也有一股堅(jiān)持精神。
【原文】
齊飢。陳臻曰:“國人皆以夫子將復(fù)爲(wèi)發(fā)棠[1],殆不可復(fù)。”
孟子曰:“是爲(wèi)馮婦[2]也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒爲(wèi)善士。則之野,有衆(zhòng)逐虎。虎負(fù)嵎[3],莫之敢攖[4]。望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。衆(zhòng)皆悅之,其爲(wèi)士者笑之。”
【註釋】
[1]發(fā)棠:指打開棠地的糧倉賑濟(jì)災(zāi)民。棠,地名,在今山東省即墨境內(nèi)。
[2]馮婦:人名,姓馮,名婦。據(jù)說,馮婦善於打虎。
[3]嵎:山勢彎曲險(xiǎn)阻的角落。
[4]攖:迫近、觸犯。
【譯文】
齊國遭遇了饑荒。
陳臻對孟子說道:“國都的百姓都認(rèn)爲(wèi)先生會再次勸說大王打開棠邑的糧庫救濟(jì)饑民。恐怕先生不會再這樣做了吧?”
孟子道:“我如果再次勸說大王開倉賑災(zāi)的話,我就成了馮婦了。晉國有個(gè)名叫馮婦的人,他善於打虎,後來他立志行善,再也不打虎了。有一次,他到野外遊玩,看到很多人正在追逐一隻老虎。當(dāng)時(shí),那隻老虎背靠著山勢險(xiǎn)要的地方,怒視著人羣,誰都不敢接近它。就在這時(shí),人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見馮婦來了,都跑過去迎接他,並請他幫忙打虎。於是,馮婦便挽起袖子下車去打虎了。因爲(wèi)馮婦抓到了那隻老虎,因此人們都非常高興,但士人們卻因此而譏笑馮婦。”
【闡釋】
在這一章裡,孟子講了“打虎英雄”馮婦的故事。馮婦本來已經(jīng)發(fā)誓不再打虎了,但在別人的邀請之下,他又重操舊業(yè),幹起了打虎的勾當(dāng),放棄了自己發(fā)誓要當(dāng)善士的追求。成語“再作馮婦”是說,人不應(yīng)因環(huán)境而輕易放棄自己的追求與原則,也就是不應(yīng)“再作馮婦”。
從孟子說這段話的語氣裡,我們感到他並不是完全否定馮婦的作爲(wèi),也許是因爲(wèi)“再作馮婦”得到了衆(zhòng)人的擁護(hù),只是士人們在譏笑馮婦罷了。
那麼,難道孟子是因爲(wèi)害怕士人的譏笑而不去勸齊宣王開倉賑災(zāi)嗎?
關(guān)於這個(gè)問題,朱熹解釋說,主要是因爲(wèi)孟子說這話的時(shí)候,齊宣王已經(jīng)不願(yuàn)意再用他了,自然也就不願(yuàn)意再聽他的話了。孟子自己也是知道這個(gè)情況的,而且準(zhǔn)備要離開齊國了,所以纔不會再去勸齊宣王開倉賑災(zāi)的。
由此可見,孟子說這段話時(shí),心態(tài)是處在一種矛盾中的,正如馮婦打算再次打虎一樣,也是很矛盾的:不去打虎吧,衆(zhòng)人需要自己幫忙;去打虎吧,又違背了自己的追求和主張。孟子也是這樣,不去勸齊宣王開倉賑災(zāi)吧,百姓確實(shí)需要救濟(jì);去勸齊宣王開倉賑災(zāi)吧,他又不會聽,而且已經(jīng)準(zhǔn)備離開齊國了,再去勸齊宣王,是不是又放棄了要離開齊國的打算呢?會不會受到齊宣王身邊的人的譏笑呢?孟子想了很久,最後決定不去管賑災(zāi)的事了。其實(shí),陳臻也是瞭解先生的處境的,所以他馬上又說“殆不可復(fù)”。