27
在監(jiān)禁流放犯的一個(gè)牢房裡,聶赫留朵夫發(fā)現(xiàn)渡船上遇見(jiàn)的古怪老頭也在其中,不由吃了一驚。他這會(huì)兒蓬頭散發(fā),單穿一件肩頭已經(jīng)磨破的菸灰色髒襯衣,下身也是同樣顏色的褲子,打著光腳,坐在牀鋪旁邊的地板上,用嚴(yán)厲、疑問(wèn)的目光注視著進(jìn)來(lái)的人。從髒布衫的破洞眼裡露出他乾瘦乾瘦的身子,但他臉色卻比在渡船上時(shí)更加專注、更加嚴(yán)肅,顯得更有神采了。其他人見(jiàn)當(dāng)官的進(jìn)來(lái),都像別的號(hào)子裡那樣一骨碌下?tīng)椗抨?duì)立正,唯獨(dú)老人依舊坐在那裡收起眉尖,睜大亮亮的眼睛。
“起立!”典獄長(zhǎng)喝道。
老人紋絲不動(dòng),只是鄙夷地一笑。
“你的奴僕纔在你面前站著,我可不是你的奴僕,你額頭上就有烙印……”老人指著典獄長(zhǎng)的前額說(shuō)。
“啥?”典獄長(zhǎng)逼近前去,威脅般問(wèn)。
“我認(rèn)識(shí)這個(gè)人,”聶赫留朵夫趕忙對(duì)典獄長(zhǎng)說(shuō),“爲(wèi)什麼原因把他抓來(lái)了?”
“警察局因爲(wèi)他沒(méi)有身份證,就把他送來(lái)了。我們?cè)髣e把這樣的人送監(jiān),可他們還是照送不誤?!钡洫z長(zhǎng)惡狠狠地睨著老人說(shuō)。
“看來(lái),你也是反基督那一幫子人裡的了?”老人問(wèn)聶赫留朵夫。
“不,我是來(lái)參觀的?!甭櫤樟舳浞蚧卮鹚?。
“好哇,你想來(lái)瞧瞧反基督的傢伙怎生折騰人的,那你就瞧吧!把人抓進(jìn)來(lái)關(guān)進(jìn)籠子,關(guān)了黑壓壓一大羣。人是應(yīng)該靠流汗種地來(lái)吃飯的,可卻把他們像豬似的圈起來(lái),只餵食,不讓幹活,叫
人變作禽獸?!?
“他說(shuō)什麼來(lái)著?”英國(guó)人問(wèn)。
聶赫留朵夫便告訴他,說(shuō)是老人在批評(píng)典獄長(zhǎng),不該把人關(guān)起來(lái)。
“請(qǐng)您問(wèn)問(wèn)他,按他意見(jiàn),該怎樣對(duì)待那些不守法律的人呢?”
聶赫留朵夫把問(wèn)題翻譯成俄語(yǔ)。
老人奇怪地笑了起來(lái),露出兩排整齊的細(xì)牙。
“還說(shuō)法律哩!”他輕蔑地說(shuō),“反基督的那夥人先把大家搶劫一空,奪走土地,奪走財(cái)產(chǎn),由他們霸佔(zhàn)著,再把不服的人痛揍一頓,然後制定出法律來(lái),規(guī)定不準(zhǔn)搶劫不準(zhǔn)打人。若是先制定法律就好了?!?
聶赫留朵夫把話翻譯了過(guò)去,英國(guó)人聽(tīng)了笑道:
“不過(guò),對(duì)那些偷竊、殺人犯究竟該怎麼辦呢?請(qǐng)您問(wèn)問(wèn)他。”
聶赫留朵夫又把問(wèn)題翻譯成俄語(yǔ)。老人厲色回答:
“你告訴他去掉身上反基督的烙印,就遇不到偷竊和殺人犯了?!?
“他瘋了?!庇?guó)佬聽(tīng)了聶赫留朵夫翻譯出來(lái)的答話,聳聳肩說(shuō)了這麼一句,就走出了號(hào)子。
“你幹你自己的事吧,由他們。各人幹各人名分下的事,懲罰誰(shuí),饒恕誰(shuí),自有上帝管著,不是咱們要知道的,”老人說(shuō),“各人當(dāng)好自己的官,也就用不著有那麼多官兒了。去吧,去吧,”他豎起眉毛,亮起眼睛,氣憤地催促遲遲不走的聶赫留朵夫,“你已經(jīng)見(jiàn)到反基督的那一夥怎生拿人喂蝨子的,現(xiàn)在可以走了?!?
聶赫留朵夫來(lái)到走廊,見(jiàn)英國(guó)人和典獄長(zhǎng)站在一間開(kāi)著門的空牢
房前面。英國(guó)人問(wèn)這間牢房的用處,典獄長(zhǎng)回答說(shuō)這是停屍間。
“哦?!甭櫤樟舳浞虬言挿g後英國(guó)人說(shuō),接著便想進(jìn)去瞧瞧。
停屍間原是個(gè)面積不大的普遍牢房。牆上掛盞小燈,微弱的光線照著牆隅一堆口袋和木柴,也照著右側(cè)躺在板牀上的四具屍體。第一具身材高大,穿麻衣麻褲,蓄一把山羊鬍子,剃半邊頭。這具屍體已經(jīng)僵硬,原本交叉在胸前的雙手已經(jīng)散到兩側(cè),顏色也變成青紫的了,兩隻光腳也已左右分開(kāi),朝天翹起腳掌。他旁邊躺的是個(gè)年老婦女,白衣白裙,光腳,不戴頭巾,一頭直髮往後攏成一根短辮,蠟黃的皺臉上生著個(gè)小尖鼻子。老婆子另一側(cè)也是具男屍,穿著帶點(diǎn)兒紫色的衣服。這顏色聶赫留朵夫覺(jué)得眼熟。
他走上前去察看那具屍體。
又小又尖的倒八字鬍,端端正正的鼻子,白淨(jìng)的前額,稀疏的鬈髮都是如此地熟悉,以致他幾乎不敢相信自己的眼睛。昨天他還見(jiàn)過(guò)這張臉上表示出忿忿的、激動(dòng)的、痛苦的神色,而今這臉竟如此地安詳和凝滯,顯示著沉寂的美。
是了,這就是克雷裡佐夫,至少是他那生命實(shí)體留下的痕跡。
“他受苦是爲(wèi)了什麼?活在世上是爲(wèi)了什麼?如今明白這些了嗎?”聶赫留朵夫暗自想道。他但覺(jué)生死茫茫,什麼答案也沒(méi)有,不由感到一陣眩暈。
聶赫留朵夫沒(méi)有跟英國(guó)人告別就請(qǐng)看守領(lǐng)他出去。他覺(jué)得必須躲開(kāi)外人,獨(dú)自待會(huì)兒,仔細(xì)思考一下今日所見(jiàn)種種,所以徑自乘上車,回他的旅館去了。
(本章完)