穿梭機(jī)緩緩降落。
它是徹莫斯特有的一種型號,其熱情洋溢的創(chuàng)造者們爲(wèi)它精心設(shè)計了一個十分特別的功能:在降落時,這架穿梭機(jī)會如真正的鳥類一般收起雙翼。
當(dāng)然,這麼做除去增加成本與維護(hù)費(fèi)用以外壓根沒什麼好處,但這並不妨礙徹莫斯人揮舞著他們的熱情,不停地購買這種型號。
艙門升起,阿納齊翁大步走下,迎面而來的一股清新空氣使他不自覺地抽動了一下那淡紫色的嘴脣。
在此之前,他從未聞到過這種氣味,貝利撒留·考爾的私人艦船上整日飄蕩著一股混合著機(jī)油的刺鼻氣味,壓根沒什麼所謂的正??諝?,而那座名爲(wèi)鷹之翼的要塞裡的空氣卻又隱隱帶著點(diǎn)腐朽.
阿納齊翁不太喜歡那種味道,不過他覺得這倒也能理解——任何老建築裡大概都會有這種味道,想來大概是木頭或什麼東西到了使用期限,需要被更換了吧。
他愉快地拉起兜帽,又裹起圍巾,將自己僞裝成了一個身材高大而健壯的神秘旅客,緩步離開了停機(jī)坪。
那位智庫館長建議他從第三號城市開始遊覽,據(jù)說這裡的人文氣息是徹莫斯上最濃厚的,其政策也對旅客們非常友好,因此每天都有絡(luò)繹不絕的旅客來此遊玩。
這其中自然少不了貴族與他們的保鏢團(tuán),得益於這些僱傭兵、改造人、強(qiáng)化人或歐格林的出現(xiàn),阿納齊翁的身材也就沒那麼顯眼了。
他很快便離開了停機(jī)坪,來到了一條繁華的大街之上。路面乾淨(jìng)而整潔,兩側(cè)人行道極其寬闊,每隔數(shù)百米便種植著一顆大樹,樹冠茂盛,葉片翠綠,投下的陰涼足以遮蔽許多人。
懸浮車輛在道路中央疾馳而過,雖然速度極快,卻很少有傳統(tǒng)引擎的轟鳴聲傳來,僅有低沉而持久的嗡鳴混在風(fēng)聲中飄蕩,對常人而言完全可以忽略不計。
阿納齊翁沿街走去,被那數(shù)不清的各類商店完全迷住了,兜帽下的一雙眼睛幾乎瞪直了——徹莫斯傳統(tǒng)服飾,新潮交通工具,當(dāng)?shù)靥厣朗常瑧?zhàn)爭模擬遊戲,蒐羅古董的神秘店
等他回過神來時,身上的衣服已經(jīng)換成了一套舒適的黑色便裝。左手裡也提上了一隻手提箱,內(nèi)裡滿滿當(dāng)當(dāng),裝的全部都是書籍。右手則抓著兩串香氣撲鼻的烤肉,口感細(xì)嫩而多汁,遠(yuǎn)勝於他過去最常吃的貝利撒留·考爾特製營養(yǎng)膏等物。
那些東西寡淡無味,有的吃起來甚至?xí)酀惓?
阿納齊翁還記得,自己曾問過一次考爾,或者說是抱怨,抱怨他爲(wèi)何不能將那奇怪的苦味給去掉。
但考爾只是用那種他經(jīng)常使用的嘲弄語氣回答道,他沒有時間浪費(fèi)在這些事上面,如果首鑄不想吃的話,那麼他可以自己學(xué)著烹飪。
那時候他還叫我首鑄。阿納齊翁想。
他搖搖頭,繼續(xù)向前走,同時慢慢地吃著手中烤肉,每一次咀嚼都很細(xì)緻,很耐心。直到用用牙齒將口中的肉塊徹底變成細(xì)碎的纖維後,他纔會將其嚥下。
他已經(jīng)有點(diǎn)捨不得把它們吃完了,但他現(xiàn)在更想找個地方看看自己剛剛買的書——十來分鐘後,他吃完了烤肉,也依照路邊告示牌的指引來到了一處城中公園。
這裡的頂部覆蓋著小型的生態(tài)穹頂,內(nèi)裡則滿是綠色,各類植物都在此瘋長,最基本的青草甚至都能長到阿納齊翁的腰部。
他不由得有些驚訝,同時也理解了這公園裡爲(wèi)何不像外面一樣人滿爲(wèi)患.
他隨意地找了片草地坐下,打開書店附贈的那隻手提箱,從中隨手拿了一本書出來,便開始細(xì)細(xì)閱讀。
然而,也不知道是怎麼回事,他連一本書都尚未讀完,便在柔和的陽光中產(chǎn)生了濃厚的睏意——阿納齊翁甚至來不及察覺其中不對之處,便坐著閉上了雙眼。
手中書本攤在膝頭,微風(fēng)拂來,翻動書頁,一隻擁有著美麗斑紋的蝴蝶緩緩飛來,停在了其中一行字上。
“.我聽聞,故國的北方如今已成爲(wèi)一片綠色的地獄。受氣候影響,嚴(yán)酷且溼熱的叢林包圍了城市,毒蟲蛇患緊隨而來,而我的同胞們就在其中受苦、沉淪,無法脫逃?!?
我在哪?
帶著困惑與虛幻的飄蕩感,阿納齊翁緩緩地有了意識。
他渾渾噩噩地呼吸著,同時依靠本能四處行走。東一會,西一會,漫無目的,直到他的雙腳陷入一片腐敗的泥沼之中難以拔出,阿納齊翁方纔眨了眨眼,低頭觀察。
但他依然沒有發(fā)覺自己此刻處境的古怪之處,其注意力完全放在瞭如何離開這片泥沼之上。他費(fèi)力地拔出腿,舉目四望,看見大片大片的枯死的樹木。
它們病態(tài)的黃色葉片卻依舊密集地掛滿了枝頭,以完全違反常理的方式保持了一股盎然生機(jī),同時也隔絕了太陽的光線,使林間與沼澤之內(nèi)昏暗無光。
我在哪?
這個問題再次涌上心頭,卻仍然無法讓阿納齊翁有什麼實(shí)感。
他無視了這個理性、可靠且焦急的聲音,也不再思考著如何離開泥沼了,反而慢慢地步入了那愈發(fā)幽深黑暗的叢林深處。
某種昆蟲不斷地鳴叫著,毒蛇盤旋在枯樹的枝頭慢慢吐信,然後交纏那猩紅的長舌,將彼此一條一條地連接了起來。
腐臭而溼熱的微風(fēng)從突然搖曳起的葉子們身邊離開,衝到了阿納齊翁身邊,盤旋在他的頭頂,使他頭暈?zāi)X脹,雙目無神.
我這是怎麼了?
理性之聲第三次襲來,終於,他滿懷困惑地停住腳步,抽了抽鼻子。一種極其強(qiáng)烈的渴望忽然衝破了周遭這片腐敗那寧靜而死寂的氣息——空氣!
阿納齊翁聽見這渴望緩緩低語。
我需要空氣。
於是他呼吸,正常的呼吸.強(qiáng)烈的味道衝入他的鼻腔,那味道不是簡單地使用‘臭’這一描述詞就能形容的,它更像是一種概念。
阿納齊翁暫時還無法理解其中意味,但他有種感覺:他最好永遠(yuǎn)也不要理解它到底代表著什麼。
嘔吐的衝動緊隨其後,直衝心靈深處。
他難以自控地彎下腰,張開嘴,感到某些蘊(yùn)含著熱量的東西正在離開他的身體,但他卻看不見它的模樣,只能猜測。
它是什麼?固體?流體?是食物的碎片嗎?不,他不這樣想,他覺得它是另一種事物,一種對他而言、對任何生命而言都極爲(wèi)重要的東西
理性之聲忽然咆哮起來,此時此刻,它聽上去令阿納齊翁感到非常熟悉——它幾乎像是貝利撒留·考爾在對他講話。
“抵抗它,首鑄!然後離開!回頭找一條路,離開這裡!”
阿納齊翁不明白他爲(wèi)什麼要這樣做,但他遵從了這個意見。他是貝利撒留·考爾的造物,遵從造物者的命令有何不對?
他茫然而僵硬地轉(zhuǎn)過身,沿著泥沼中的腳印走向了自己來時的地方。蟲鳴依舊,而林間的空氣正在逐漸變得潮溼,昏黃的葉片上掛滿了渾濁的水滴,一些像蟲又像蛇的東西正在舔舐它們.
地面忽然震顫起來。
深褐色的泥巴四處飛濺,葉片飛旋著掉落,光線狂亂地舞動起來,數(shù)不清的蟲子振翅起飛,發(fā)出高頻而尖銳的鳴叫之聲。
它們在說一種獨(dú)特的語言,好在首鑄完全無法理解。他只是沿著腳印往回走,絲毫不管震顫的地面,沸騰的泥沼與逐漸遮蔽天日的漆黑蟲羣——直到他被某種東西絆了一下。
首鑄低頭看去,渾身一震,恐懼立刻襲上心頭。
藤蔓,深綠色的藤蔓。粗壯而滑膩,如死物一般橫在他腳下,卻又真真切切地顫抖著
他曾見過它們一次的。
阿納齊翁低吼著驚醒。
——
穿梭機(jī)緩緩降落。
雅伊爾濟(jì)尼奧·古茲曼與索爾·塔維茨緩緩走下,兩人均身著常服。
一個男孩跟在他們身後,將自己的外衣裹得更緊了一些。他的臉色很蒼白,行走之間也時常皺眉,像是還在忍受疼痛。
古茲曼關(guān)切地看著他,隨後蹲下身,低聲開口:“又開始疼了嗎?”
薩爾倫低喘著地點(diǎn)了點(diǎn)頭,男孩的額頭滿是細(xì)密的汗珠。此時距離考爾將那屬於異形的藥劑注入進(jìn)他的身體早已過了二十四個小時,疼痛又回來了,而且甚至更加劇烈。
古茲曼爲(wèi)此再次問詢考爾——而那位大賢者則非常誠實(shí)地回答了他。
他說,這可能是因爲(wèi)靈族精通折磨的藝術(shù),它們喜歡分批次注射‘欺騙’,以此來給那些失去一切感覺的囚犯一點(diǎn)點(diǎn)恢復(fù)自我的時間。
在這短暫的休息時間中,囚犯的感知會變得更加敏銳,他們本就擁有的各種癮頭將更嚴(yán)酷地摧殘它們的身體.
靈族會趁此機(jī)會滿足它們的癮頭,然後立刻注射更多的欺騙。幾個來回後,哪怕是最頑固的囚犯也將陷入絕望之中。
而你居然把這種東西給一個孩子注射?!
古茲曼回想起自己當(dāng)時的咆哮,表情再次陰沉了些許。
他認(rèn)爲(wèi),這場合作將進(jìn)行的十分艱難,而他與考爾之間極有可能誕生肢體上的衝突。
畢竟,再怎麼說,他也是個醫(yī)官,而考爾是個堪稱沒有底線的研究者。兩人雖有一定的相似之處,但其立場歸根結(jié)底還是完全對立的,他們幾乎可以爲(wèi)了任何事而爆發(fā)爭吵。
就拿此時暫時離開了鷹之翼的薩爾倫來說吧,由於福格瑞姆的要求,考爾不得不銷燬了他手上的那份純淨(jìng)遺傳物質(zhì),轉(zhuǎn)而回到他的私人座駕上去再複製出一份新的。
爲(wèi)此,他們得到了四十八個泰拉時的空餘時間古茲曼認(rèn)爲(wèi),沒有純淨(jìng)的遺傳物質(zhì),就無法開展進(jìn)行考爾的計劃,因此他打算利用這段時間帶著薩爾倫去見他的母親。
兩天以後,這個男孩便將踏上一條此前從未有人走過的路,沒人能保證他能否走到終點(diǎn)。而如果他不能,那麼他最起碼還能和自己的母親見上一面。
但考爾卻說,這樣做根本就沒有任何意義,但他不會阻止古茲曼自討苦吃。
自討苦吃嗎?
醫(yī)官暗自嘆息一聲,站起身,與索爾·塔維茨一起帶著男孩乘上了一輛新的交通工具。
薩爾倫與他的母親居住在他父親留下的一套房屋之中,那裡位於第三號城市的北部,是一片舒適的老住宅區(qū),他們乘車過去甚至僅需要二十分鐘。
窗外景色因懸浮車的高速而變成了不規(guī)則的相互撕咬著的大片色塊,男孩十分勉強(qiáng)地待在他的座位上,脊背不安地扭動。古茲曼移開視線,沒有在這個時候再對他說些什麼。
他很清楚,人們有時候只想安靜一會.他看向窗外,車輛的速度沒能對他造成什麼影響,景物原本的模樣均被他一一捕捉。
古茲曼不自覺地將它們與經(jīng)過改造後的諾斯特拉莫比較了一下,只是,還沒得出結(jié)論,他便生出了幾分想笑的衝動——他怎麼會這樣做呢?
雖然他很不情願這樣說,但是,諾斯特拉莫與他眼前這個繁華且與自然共存的世界實(shí)在是沒什麼可比性.
懸浮車在不久後停下了,外面的景象已變爲(wèi)一排排淡白色的獨(dú)棟房屋。一個已生出不少白髮與皺紋的女人站在不遠(yuǎn)處,望著這輛車。
她的膚色一看就知道曾經(jīng)歷過不少風(fēng)吹日曬,五官也與徹莫斯人的深邃不太一樣,那是種充滿野性與頑強(qiáng)的長相。
她也沒有像這裡的其他居民一樣,穿著舒適的長袍並披上輕紗,而是穿著一件較爲(wèi)寬大的舊軍裝,右胸上的銘牌刻著一個名字:費(fèi)昂·伊萊。
這當(dāng)然不是她的名字。
車門打開,古茲曼留在車上,索爾·塔維茨則帶著男孩走了下去,開始對她的母親解釋爲(wèi)何去而復(fù)返,以及薩爾倫在兩天後即將面臨什麼.
那母親並不能完全聽懂他到底在說些什麼,她不過只是個平民,怎麼可能瞭解塔維茨不停說出的那些複雜的高哥特語詞彙?
但她一定是位非常出色的母親,在聽完帝皇之子戰(zhàn)團(tuán)長的解釋以後,她沒有說任何事,只是給了薩爾倫一個緊緊的擁抱。
男孩開始哭泣。
他很疼,依舊很疼。他曾受過準(zhǔn)軍事訓(xùn)練,也明白成爲(wèi)阿斯塔特是多麼大的榮譽(yù),但他不過年僅十二歲。他會恐懼,會失落,會擔(dān)心未來,也會因母親的安危而痛哭流涕.
古茲曼眼神深邃地凝望著這一幕,心裡明白,多年以後,當(dāng)這位母親的面貌都已從薩爾倫的記憶中模糊之時,那男孩也仍然會記得這個擁抱。
他會帶著這個擁抱的溫度,去拯救更多的人。
感慨地嘆息一聲,醫(yī)官再次移開視線,透過另一側(cè)的車窗細(xì)緻地觀察起了這片居民區(qū)。
他看過那一排排放在其他世界上只能由貴族居住的房屋,最終停在了道路兩旁隨處可見的綠色植被之上。
他的目光忽然凝滯了,就像是在一瞬間被徹底冰封。他看著它們,看它們搖曳葉片,舒展身軀,吸收陽光
如此正常,如此和諧,但他偏偏腦中一片刺痛。
還記得嗎?雅伊爾濟(jì)尼奧·古茲曼曾是個非常稱職的醫(yī)官,他雖然死去多年,但仍然有許多人認(rèn)爲(wèi)他可以代表一種精神。
這些人十分堅定,沒有半點(diǎn)動搖。他們在戰(zhàn)場上挽救士兵的性命,在底巢中治癒快要病死的窮人,在戰(zhàn)團(tuán)中疏導(dǎo)戰(zhàn)鬥兄弟的心理頑疾,其中佼佼者甚至可以使無畏長者們的痛苦也得以減輕
他們都曾在某日對雅伊爾濟(jì)尼奧·古茲曼發(fā)過誓,他們的誓言與行爲(wèi)讓他得到了一種新的力量。
而這力量現(xiàn)在正在對他尖叫。
“腐朽!病痛!毀壞!僵死!”
古茲曼猛地握緊雙拳。