簾幔擋住了街道的灰塵與暑氣,卻擋不住失望。 丹妮疲倦地爬進(jìn)車內(nèi),慶幸得以避開魁爾斯人眼睛的海洋。“讓路!”喬戈在馬背上一邊對(duì)羣衆(zhòng)大吼,一邊抽打鞭子,“讓路!給龍之母讓路!”
札羅·贊旺·達(dá)梭斯斜倚在涼爽的綢緞墊子上,將紅寶石般的葡萄酒倒進(jìn)一對(duì)相配的翡翠黃金高腳杯裡,儘管輿車搖搖晃晃,他的手卻很穩(wěn)健。“我的愛之光啊,看到您臉上寫著深深的悲哀,”他遞給她一隻杯子,“是否在爲(wèi)失落的夢(mèng)想而難過呢?”
“延遲的夢(mèng)想,僅此而已。”緊緊套在脖子上的銀項(xiàng)圈磨得她生疼,她把它解開,放到一邊。項(xiàng)圈上嵌著一顆魔力紫水晶,札羅保證它能保護(hù)她百毒不侵。“王族”名聲不佳,常把毒酒賜給那些他們認(rèn)爲(wèi)危險(xiǎn)的人,但他們連杯水也沒給丹妮。他們壓根兒沒把我看做女王,她苦澀地想,我不過是午後的餘興節(jié)目,一個(gè)帶著古怪寵物的馬族女孩。
當(dāng)?shù)つ萆焓秩ソ悠咸丫茣r(shí),雷哥發(fā)出嘶嘶的叫聲,尖利的黑爪子嵌入她赤·裸的肩膀。她只好縮手,並將它移到另一個(gè)肩膀,這樣它就只能扒著衣服而不是皮膚。札羅警告過她,風(fēng)雅的王族決不會(huì)聽多斯拉克人說話,因此她按照魁爾斯風(fēng)格穿著:一襲飄蕩的綠綢緞,露出半邊酥胸,腳套銀色涼鞋,腰圍黑白珍珠的腰帶。早知這根本沒用,我還不如光著身子去。也許我正該這麼做。她喝了一大口酒。
王族是古魁爾斯國王與女王的後裔,他們號(hào)令著市民衛(wèi)隊(duì)和一支豪華艦隊(duì),控制著連接不同海域的海峽。丹妮莉絲·坦格利安想要那支艦隊(duì),即使只是一部分也好,還想要一些士兵。她向“記憶的神殿”奉獻(xiàn)傳統(tǒng)的犧牲,向“名冊(cè)保管員”送上傳統(tǒng)的貢品,向“門之開啓者”贈(zèng)予傳統(tǒng)的柿子,最後終於收到傳統(tǒng)的藍(lán)絲拖鞋,傳喚她前往“千座之殿”。
王族們高坐在先祖的巨大木座椅上聽取她的請(qǐng)願(yuàn)。木椅排成弧形,自大理石地板呈階梯狀逐層向上,直達(dá)高高的圓形天頂,天頂上繪著魁爾斯昔日的輝煌景象。那些椅子不但巨大,而且雕工奇異,鍍金的表面明亮輝煌,鑲嵌著琥珀、瑪瑙、玉石和翡翠,每張椅子各不相同,彼此爭奇鬥妍。只是坐在上面的人們看起來個(gè)個(gè)無精打采,昏昏欲睡。他們?cè)诼牐瑓s沒有聽進(jìn)去,也不在乎聽到的是什麼,她想,他們纔是真正的“奶人”,根本就不想幫我。他們純粹是因爲(wèi)好奇和無聊纔來的,對(duì)我肩頭的龍比對(duì)我本身更感興趣。
“告訴我,王族都說了些什麼,”札羅·贊旺·達(dá)梭斯詢問。“告訴我,他們說了什麼,令我心中的女王如此憂傷。”
“他們說‘不’。”這酒有石榴和夏日的味道。“當(dāng)然,說得謙恭婉轉(zhuǎn),但在那些動(dòng)聽的言辭底下,仍然是不。”
“您讚美他們了嗎?”
“我厚顏地恭維。”
“您哭了嗎?”
“真龍不會(huì)哭,”她煩躁地說。
札羅嘆了口氣。“您應(yīng)該哭的。”魁爾斯人動(dòng)不動(dòng)就掉眼淚,落淚被視爲(wèi)文明人的標(biāo)誌。“我們收買的那些人怎麼說?”
“馬索斯什麼也沒說。溫德羅稱讚我說話的方式。‘優(yōu)雅的艾耿’跟其他人一起拒絕我,但他事後卻哭了。”
“唉,這幾個(gè)魁爾斯人真無信用。”札羅本身並非王族,但他告訴她該向誰行賄,每人該送多少。“哭泣吧,哭泣吧,爲(wèi)了人類的背信棄義而哭泣吧。”
丹妮寧願(yuàn)爲(wèi)自己的金子哭泣。那些她用來向馬索斯·馬拉若文,溫德羅·卡爾·狄斯和“優(yōu)雅的”艾耿·艾摩若行賄的錢足夠買一艘船,或僱二十來個(gè)傭兵。“我能不能派喬拉爵士去把禮物要回來?”她問。
“這樣的話,只怕某天晚上‘遺憾客’會(huì)潛進(jìn)我的宮殿,趁您熟睡時(shí)謀害您哦,”札羅說。“遺憾客”是一個(gè)教團(tuán)性質(zhì)的古老殺手公會(huì),他們?cè)跉⑺朗芎φ咧翱偸禽p聲說:“我很遺憾”,故而得名。魁爾斯人最大的特點(diǎn)就是彬彬有禮。“俗話說得好,從王族那兒要錢,比給法羅斯的石牛擠奶還難。”
丹妮不知法羅斯在哪裡,但對(duì)她而言魁爾斯遍地都是石牛。憑藉海外貿(mào)易發(fā)財(cái)致富的鉅商們分爲(wèi)三個(gè)相互猜忌的派系:香料古公會(huì),碧璽兄弟會(huì),以及十三鉅子,札羅屬於後者。三個(gè)集團(tuán)爲(wèi)了奪取貿(mào)易主導(dǎo)權(quán)而互相競(jìng)爭,同時(shí)又和王族爭鬥不休。男巫們則在一旁虎視耽耽,他們有藍(lán)色的嘴脣和可怕的力量,鮮少露面但令人敬畏。
沒有札羅,丹妮早就不知所措了。她浪費(fèi)在開啓“千座之殿”大門上的錢財(cái)多半來自於商人的慷慨與機(jī)智。世間還有真龍這一消息傳遍了東方,越來越多的尋龍者前來探訪——札羅·贊旺·達(dá)梭斯規(guī)定大家不論尊卑,都得向龍之母獻(xiàn)禮。
由他開啓的涓涓細(xì)流很快匯成洶涌的洪潮。商船船長們帶來密爾的蕾絲、一箱箱產(chǎn)自夷地的藏紅花、亞夏的琥珀與龍晶;行路商人們獻(xiàn)上一袋袋錢幣;銀匠送來指環(huán)和項(xiàng)鍊;笛手爲(wèi)她吹笛;演員表演雜技;藝人玩弄戲法;染織業(yè)者送她彩布,豐富的色彩是她前所未見。兩個(gè)鳩格斯奈人給她一匹斑馬,黑白相間,性情兇猛。甚至有一個(gè)寡婦獻(xiàn)上丈夫的乾屍,表面覆著一層銀葉,據(jù)說這樣的屍體法力極其強(qiáng)大,尤其因爲(wèi)死者是個(gè)男巫,更爲(wèi)有效。碧璽兄弟會(huì)堅(jiān)持送她一頂三頭龍形狀的王冠:魔龍蜷曲的軀體是黃金,翅膀是白銀,三個(gè)頭則分別由翡翠、象牙和瑪瑙雕成。
王冠是她惟一留下的禮物,其餘的都賣掉了,以籌集那筆浪費(fèi)在王族身上的錢。札羅要她把王冠也賣掉——十三鉅子保證給她一頂更精良的王冠,他指天發(fā)誓——但丹妮堅(jiān)決不允。“韋賽里斯賣掉了我母后的王冠,因此人們稱他爲(wèi)乞丐。我要留著王冠,人們纔會(huì)當(dāng)我是女王。”她留下了它,儘管它的重量令她脖子痠痛。
即便戴著王冠,我仍舊是個(gè)乞丐,丹妮心想,我是世間最爲(wèi)閃亮耀眼的乞丐,但終究是個(gè)乞丐。她痛恨這事實(shí),想必哥哥當(dāng)年也感同身受。他這麼多年來,在篡奪者的殺手追殺下,從一座城市逃到另一座城市,一邊向各位總督、大君和商界巨賈乞求援助,甚至靠諂媚奉承換取食物。他一定知道他們是如何瞧不起他,難怪會(huì)變得如此暴躁,如此難以親近,最後終於被逼瘋了。假如我放任自流,也會(huì)是這個(gè)下場(chǎng)。她內(nèi)心的一部分只想帶她的人民回到維斯·託羅若,重建那座死城。不,那等於失敗。我有韋賽里斯所不具備的東西。我有龍。有了龍,一切皆已改變。
她撫摸雷哥。綠龍併攏嘴巴,使勁咬住她的手。車外,巨大的城市鼓譟沸騰騷動(dòng),無數(shù)聲響匯合成一個(gè)低沉的聲音,彷彿洶涌的海濤。“讓路!你們這些奶人!給龍之母讓路!”喬戈大喊,魁爾斯人移向兩邊,其實(shí)只是要避開拉車的牛,而非因爲(wèi)他的喊叫。透過搖曳的簾幔,丹妮瞥見喬戈跨著灰色戰(zhàn)馬,不時(shí)揚(yáng)起她送他的銀柄長鞭抽打牛。阿戈守在輿車一邊,拉卡洛則在隊(duì)伍後面騎行,負(fù)責(zé)查看人羣,預(yù)防危險(xiǎn)。今天,她把喬拉爵士留在住處,守衛(wèi)其餘的龍;被放逐的騎士打從一開始便反對(duì)這個(gè)愚蠢的計(jì)劃。他不信任任何人,她尋思,不無道理。
丹妮舉起高腳杯喝酒,雷哥嗅了嗅酒,將頭縮回來,嘶嘶叫喊。“您的龍鼻子不錯(cuò)。”札羅抹抹嘴脣。“這酒很普通。據(jù)說在玉海對(duì)面,有一種金色葡萄酒,口味之佳,只需呷上一小口,其他的酒喝起來便像醋一樣。讓我們乘坐我的豪華遊艇去尋訪吧,就我們倆。”
“世上最好的葡萄酒產(chǎn)自青亭島,”丹妮宣佈。她記得雷德溫伯爵曾爲(wèi)父親跟篡奪者戰(zhàn)鬥,屬於少數(shù)到最後仍保持忠誠的人。他也會(huì)爲(wèi)我而戰(zhàn)嗎?許多年過去了,什麼都無法確定。“和我一起去青亭島吧,札羅,去嚐嚐最美妙的佳釀。但我們得坐戰(zhàn)艦去,而不是遊艇。”
“我沒有戰(zhàn)艦。戰(zhàn)爭對(duì)貿(mào)易不利。我告訴過您許多次了,札羅·贊旺·達(dá)梭斯是個(gè)和平主義者。”
札羅·贊旺·達(dá)梭斯是個(gè)拜金主義者,她想,但他的金錢可以爲(wèi)我買到需要的船隻和戰(zhàn)士。“我又沒讓你拿劍,只是想借你的船。”
他微微一笑。“沒錯(cuò),商船我是有幾條,但誰能說清明天又有多少呢?或許此刻就有一艘船遭遇夏日之海的暴風(fēng)雨,正在沉沒呢。等到明天,另一艘也許會(huì)撞上海盜,因而葬身海底。再下一天呢,我的某位船長或許會(huì)覬覦艙中的財(cái)富,起了“這些都屬於我”的念頭。這些哪,都是做生意的風(fēng)險(xiǎn)。您瞧瞧,我們聊得越久,我擁有的船就可能逐漸減少。我每時(shí)每刻都在變窮。”
“把船借給我,我保證讓你連本帶利地收回來。”
“嫁給我吧,璀璨之光,揚(yáng)起我心中的風(fēng)帆。我想著您的美,夜夜無眠。”
丹妮微笑。札羅動(dòng)人的感情宣言令她感到有趣,但他的言行並不一致。喬拉爵士扶她上車時(shí),視線幾乎無法從她裸露的一側(cè)胸脯移開,但札羅即便在如此狹窄的空間裡,也根本不在意她的身體。她還發(fā)現(xiàn)無數(shù)的漂亮男孩聚集在這位鉅商身邊,穿著薄薄的絲綢在他的宮殿裡來來去去。“你說得真動(dòng)聽,札羅,但我聽出你的言外之意又是一個(gè)‘不’字。”
“您說的鐵椅子聽起來又冷又硬,簡直是個(gè)怪物,一想到那些參差不齊的尖刺劃破您可愛的肌膚,我就心疼得無法忍受。”札羅鼻子上的珠寶讓他看上去像只光彩奪目的怪鳥。他擺了擺修長雅緻的手指,以示否定。“就把這裡當(dāng)做您的王國吧,最最高貴的王后,讓我成爲(wèi)您的國王。如果您喜歡,我會(huì)送你一個(gè)純金的王座。如果您厭倦了魁爾斯,我們可以周遊玉海,去夷地旅行,尋找詩人口中的夢(mèng)中之城,用死人的頭顱啜飲智慧的美酒。”
“我要航向維斯特洛,用篡奪者的頭顱啜飲復(fù)仇之酒。”她撓撓雷哥的眼袋,它翠綠的翅膀稍稍展開,攪動(dòng)輿車裡靜止的空氣。
一滴晶瑩的淚珠在札羅·贊旺·達(dá)梭斯臉上滑落。“沒有什麼可以改變您的狂熱嗎?”
“沒有,”她說,希望自己有聽起來那麼堅(jiān)定。“如果十三鉅子每位借給我十艘船——”
“您就會(huì)有一百三十艘船,卻沒有駕駛的船員。您的正義對(duì)魁爾斯人而言毫無意義,我的水手們憑什麼要關(guān)心在世界邊緣的某個(gè)王國,由誰坐上王座呢?”
“我會(huì)付錢讓他們關(guān)心。”
“哪兒來的錢?我可愛的天堂之星?”
“用尋訪者送的錢。”
“您可以試試,”札羅承認(rèn),“但您需要買到許多關(guān)心,代價(jià)可是不菲。再說了,我慷慨的程度已經(jīng)讓整個(gè)魁爾斯笑話我敗家了,而您需要的錢將遠(yuǎn)遠(yuǎn)多於當(dāng)下的支出。”
“如果十三鉅子不肯幫我,或許我該請(qǐng)求香料公會(huì)或者碧璽兄弟會(huì)?”
札羅懶洋洋地聳聳肩。“除了恭維和謊言,他們什麼也不會(huì)給您。香料公會(huì)由僞君子和吹牛大王當(dāng)家,而兄弟會(huì)裡全是海盜。”
“看來,我不得不聽從俳雅·菩厲,去找男巫們幫忙了。”
鉅商猛地坐直身子。“俳雅·菩厲是個(gè)藍(lán)嘴脣的傢伙!藍(lán)嘴脣只吐得出謊言,這句俗話千真萬確,請(qǐng)相信愛您的人吧!男巫是一羣難以相處的怪物,他們從塵土和陰影中攝取養(yǎng)分。他們能給您的只有虛無,因爲(wèi)他們一無所有。”
“如果我的朋友札羅·贊旺·達(dá)梭斯能滿足我的需求,我怎會(huì)想到尋求男巫的幫助呢?”
“我已經(jīng)把我的家和我的心都給了您,難道您都不在意麼?我給了您香水和石榴,翻筋斗的猴子和吐信的蛇,神像的頭顱和惡魔的腳,還有來自失落的瓦雷利亞的卷軸。我還送了您這頂黑檀木與黃金製成的輿車,外加一對(duì)相匹配的公牛,一頭白如象牙,一頭黑如烏玉,犄角上都鑲嵌著珠寶。”
“不錯(cuò),”丹妮道。“但我想要的是船隻和士兵。”
“絕代佳人呀,我不是給了您一支軍隊(duì)嗎?一千名騎士,每一個(gè)都穿著閃亮的鎧甲。”
鎧甲由金銀製成,騎士則是翡翠、綠寶石、瑪瑙、碧璽、琥珀、蛋白石和紫水晶,每一個(gè)都有她小指頭那麼高。“一千名可愛的騎士,”她說,“卻不能讓敵人畏懼。公牛也無法載我渡海,我——爲(wèi)何停下?”公牛放慢了腳步。
輿車猛地停下。“卡麗熙,”阿戈隔著簾子喊。丹妮單肘支撐,斜倚著探出頭。他們已在集市邊沿,前方的道路被一堵厚實(shí)的人牆擋住。“他們?cè)诳词颤N?”‘
喬戈騎回到她面前。“一個(gè)火法師,卡麗熙。”
“我也想看。”
“沒問題。”多斯拉克人向下伸手讓她握住,隨即將她拉上自己的馬,並讓她坐在前面,如此她的視線就能越過人羣。只見火法師憑空召喚出一道火梯,不斷搖曳盤旋的橙紅火梯直直地伸向高處格子狀的天花板,底下卻沒有任何支撐。
她注意到大多數(shù)觀衆(zhòng)都不是本城人:下船的水手,旅行商隊(duì)的商人,來自紅色荒原滿身塵土的人們,四處流浪的士兵、手藝人和奴隸販子。喬戈將一隻手滑到她腰間,把身子貼近。“奶人都刻意避著他,卡麗熙,看到那個(gè)戴氈帽的女孩嗎?就在那兒,那個(gè)胖祭司後面,她是個(gè)——”
“——扒手,”丹妮替他說完。她可不是嬌生慣養(yǎng)、沒見過世面的貴族小姐。隨著哥哥爲(wèi)躲避篡奪者僱來的殺手而四處流亡的歲月裡,她曾在自由貿(mào)易城邦的街道上見過許多扒手。
法師不斷比劃,雙臂大幅度擺動(dòng),催促火焰越升越高。觀衆(zhòng)們都伸長了脖子擡起頭,扒手們則在人羣中擠來擠去,掌中暗藏小刀。他們一手麻利地竊走大量錢財(cái),而另一手向上指指點(diǎn)點(diǎn)。
等劇烈燃燒的梯子達(dá)到四十尺高,魔法師往前一躍,像猴子一樣沿著它兩手交替地迅捷攀爬,每跨過一階,那一階就在腳後消散,只餘一縷銀色的煙。當(dāng)他爬到頂端,人梯都消失得無影無蹤。
“不錯(cuò)的把戲,”喬戈忍不住讚歎。
“不是把戲,”一個(gè)女人用通用語說。
丹妮之前沒注意到魁晰在人羣中,但她就站在那兒,水汪汪的眼睛在一成不變的紅漆面具下閃動(dòng)。“您這話什麼意思,夫人?”
“半年之前,此人連用龍晶生火都不行,他只會(huì)一些火藥和野火的雕蟲小技,充其量只能吸引幾個(gè)無知的愚人圍觀,好讓他的扒手們有活可幹。他可以走過熾熱的炭,或是讓燃燒的玫瑰在空中盛開,但絕不會(huì)期望攀上一條火梯,就像普通漁民不會(huì)期望在網(wǎng)中捕到海怪。”
丹妮不安地望向剛纔梯子所在的地方。現(xiàn)在連煙都消失了,人羣正在散去,各忙各的去。當(dāng)然,不久之後許多人就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的錢包已經(jīng)空空如也。“那現(xiàn)在呢?”
“現(xiàn)在他的力量增強(qiáng),卡麗熙,這是因爲(wèi)你的緣故。”
“我?”她大笑起來。“怎麼可能?”
那女人走過來,兩根手指搭在丹妮手腕上。“你是龍之母,不是嗎?”
“她當(dāng)然是,黯影之子不可碰她。”喬戈用鞭柄將魁晰的手指撥開。
那女人後退一步。“你必須趕快離開這座城市,丹妮莉絲·坦格利安,否則就走不了了。”
手腕上魁晰碰過的地方有些刺痛。“你要我去哪裡?”她問。
“要去北方,你必須南行。要達(dá)西境,你必須往東。若要前進(jìn),你必須後退。若要光明,你必須通過陰影。”
亞夏,丹妮心想,她要我去亞夏。“亞夏人會(huì)給我軍隊(duì)嗎?”她問。“在亞夏我能得到金錢嗎?那兒有船嗎?亞夏有什麼東西是我在魁爾斯找不到的?”
“真相,”戴面具的女人回答,接著她鞠了一躬,消失在人羣中。
拉卡洛從他下垂的黑鬍子後面輕蔑地哼了一聲,“卡麗熙,一個(gè)人寧肯吞下蠍子也好過相信黯影之子。他們不敢在目光下現(xiàn)出自己的臉。大家都知道。”
“大家都知道,”阿戈贊同。
札羅·贊旺·達(dá)梭斯靠在墊子上把他們的整個(gè)對(duì)話都看在眼裡。等丹妮爬回輿車,坐到他身邊,他說:“你的野蠻人有他們所不自知的智慧。亞夏人所能提供的‘真相’會(huì)讓你苦笑不得。”他又塞給她一杯酒,一路上談?wù)搻矍榕c欲·望之類的無聊話題,直到回到他的宅邸。
丹妮回到套房,總算得到了安靜。她脫下華麗的服裝,換上一件寬鬆的紫絲袍。她的龍都餓了,因此她切碎一條蛇,將一塊塊肉放在火盆上燒烤。它們?cè)诔砷L,她一邊看著他們狼吞虎嚥、互相爭奪焦黑的肉,一邊想。它們比在維斯·託羅若時(shí)重了一倍,即使如此,恐怕還要許多年它們才能長到上戰(zhàn)場(chǎng)的地步。在此之前,它們還必須接受訓(xùn)練,否則會(huì)把我的王國化爲(wèi)廢墟。丹妮莉絲儘管有坦格利安家的真龍血統(tǒng),卻絲毫不懂如何馴龍。
太陽西沉?xí)r,喬拉·莫爾蒙爵士來找她。“王族拒絕了您?”
“和你預(yù)測(cè)的一模一樣。來,坐下,我想聽聽你的建議。”丹妮讓他坐到自己身邊的墊子上,姬琪送上一碗紫橄欖和泡在葡萄酒中的洋蔥。
“您在這座城市得不到幫助,卡麗熙。”喬拉爵士用拇指和食指夾起一顆洋蔥。“我一天比一天更肯定。王族們的眼光越不過魁爾斯的城牆,而札羅……”
“他又向我求婚。”
“是的,我知道他打什麼主意。”騎士皺眉時(shí),兩條濃密的黑眉在深陷的眼睛上方糾結(jié)。
“他想著我的美,夜夜無眠。”她大笑起來。
“恕我無禮,女王陛下,他想的是你的龍。”
“札羅向我保證,在魁爾斯,夫妻婚後可以保有各自的財(cái)產(chǎn)。龍是我的。”她微笑道,卓耿在大理石地板上一邊跳一邊拍打翅膀跑過來,想爬上她身邊的墊子。
“他說的沒錯(cuò),只是有一點(diǎn)故意隱瞞。魁爾斯人有個(gè)奇特的婚俗,我的女王,在婚禮當(dāng)天,妻子可以向丈夫要求一件愛的信物,不管她要求世間的何物,他都必須答應(yīng)。而他也有權(quán)對(duì)她提出同樣的要求,雖然只能要一件東西,但不管是什麼都不能拒絕。”
“一件東西,”她重複,“不能拒絕?”
“只要一條龍,札羅·贊旺·達(dá)梭斯就能統(tǒng)治這座城市,但一艘船給我們的幫助卻相當(dāng)有限。”
丹妮一點(diǎn)一點(diǎn)地咬著洋蔥,悲哀地反思男人的無信。“我們從千座之殿回來時(shí),經(jīng)過集市,”她告訴喬拉爵士,“我遇到了魁晰。”她告訴他關(guān)於火法師和火梯的事,還有戴紅漆面具的女人說的話。
“我打心眼裡盼望離開這座城市,”待她說完,騎士道,“但不是去亞夏。”
“那去哪裡?”
“東方,”他說。
“此地離我的王國已有半個(gè)世界那麼遠(yuǎn)。如果再往東,我也許永遠(yuǎn)也回不了維斯特洛。”
“如果您往西,就是拿自己的生命去冒險(xiǎn)。”
“坦格利安家族在自由貿(mào)易城邦有朋友,”她提醒他,“比札羅和王族更忠實(shí)的朋友。”
“如果您指的伊利里歐·摩帕提斯,我相當(dāng)懷疑。只要能得到足夠的利益,伊利里歐會(huì)毫不猶豫地把你賣掉,就跟賣奴隸一樣。”
“我和哥哥在伊利里歐的宅子裡做了半年的賓客。如果他有心出賣我們,早就動(dòng)手了。”
“他的確出賣了你們,”喬拉爵士說,“他把您賣給了卓戈卡奧。”
丹妮漲紅了臉。他說的是事實(shí),但她受不了他尖刻的直白。“伊利里歐保護(hù)我們免遭篡奪者的傷害,他相信哥哥的理想。”
“伊利里歐除了伊利里歐什麼都不信。貪食必然貪婪,這是一條定律,而掌權(quán)者又總是生性狡猾。伊利里歐·莫帕提斯兩樣都佔(zhàn)了。您真正瞭解他嗎?”
“他給了我龍蛋。”
他嗤之以鼻。“如果他知道它們能孵化,早坐在上面親自孵啦!”
她情不自禁地笑了。“噢,這點(diǎn)我毫不懷疑,爵士。我對(duì)伊利里歐的瞭解比你想像的要多。當(dāng)我離開他在潘託斯的宅邸,嫁給我的日和星時(shí),的確還是個(gè)孩子,但我不聾也不瞎。而我現(xiàn)在也不再是孩子了。”
“就算伊利里歐如您想像,算個(gè)朋友,”騎士固執(zhí)地說,“他也不夠強(qiáng)大,無法靠一己之力助您登上王座,否則您哥哥當(dāng)初也不會(huì)落得如此下場(chǎng)。”
“但他很富有,”她說。“也許不如札羅,卻足夠爲(wèi)我僱傭船隻和人手。”
“傭兵有他們的用場(chǎng),”喬拉爵士承認(rèn),“但您無法依靠自由貿(mào)易城邦的那些渣滓來贏回父親的王座。沒有東西比一支入侵的軍隊(duì)更能捏合一個(gè)分裂的國家。”
“我是他們真正的女王,”丹妮抗議。
“您是個(gè)陌生人,還意圖帶著一支連通用語也不會(huì)講的外籍軍團(tuán)登上他們的海岸。維斯特洛的諸侯都不認(rèn)識(shí)你,他們反而有充分的理由畏懼你、懷疑你。因此,在您啓航之前,必須贏得他們的擁戴,多多少少都好。”
“對(duì)啊,如果我照你的建議去東方,又如何能贏得他們的擁戴呢?”
他吃下一顆橄欖,把果核吐到手心。“我不知道,陛下,”他承認(rèn)。“但我知道您在一個(gè)地方待得越久,就越容易被敵人發(fā)現(xiàn)。坦格利安這個(gè)姓氏仍然讓他們懼怕,以至於聽說您懷了孩子,就派人來謀殺。如果他們得知您有了龍,又會(huì)怎麼做呢?”
卓耿蜷縮在她的手臂下,像一塊在烈日下暴曬整天的石頭那麼燙。雷哥和韋賽利昂正爲(wèi)了一塊肉而爭鬥,用翅膀互相擊打,煙霧嘶嘶地從鼻孔噴出。我桀驁不馴的孩子們,她心想,它們決不能受傷害。“彗星把我領(lǐng)到魁爾斯,必有其目的。我本希望在這裡找到我的軍隊(duì),但那似乎並不可能。我不禁自問,還會(huì)有什麼呢?”我很恐懼,她意識(shí)到,但我必須勇敢。“明天,你去找俳雅·菩厲。”