第240章 康拉德·科茲
康拉德·科茲提出的疑問(wèn)令佩圖拉博陷入了一陣難以作答的沉默。
他並不真正知道一名基因原體爲(wèi)何會(huì)落入網(wǎng)道深處的靈族港口都市,但倘若說(shuō)他對(duì)此事一無(wú)所知,這無(wú)疑也是不負(fù)責(zé)任的謊言。
鋼鐵的人偶認(rèn)爲(wèi)自己理應(yīng)如實(shí)說(shuō)出他記憶中的已知內(nèi)容,一名或許正是受他無(wú)意中所害的兄弟有權(quán)利知曉這一切。
“在我的記憶中,”他說(shuō),運(yùn)轉(zhuǎn)著自己的機(jī)械發(fā)聲結(jié)構(gòu),採(cǎi)用了人類的通用哥特語(yǔ),“我與我的導(dǎo)師,莫爾斯,在數(shù)日前正試圖捕獲一種強(qiáng)大的非現(xiàn)實(shí)造物。這造成了錯(cuò)誤的亞空間穿梭,而我隱約記得……”
“你撞到了我的保育艙。”科茲輕聲說(shuō),嘴角怪異地略微揚(yáng)起,那種奇異的沮喪正在快速被另一種更加柔和的微妙感情所取代。“我記得那一天,漩渦與波紋在我的金屬艙室外部劇烈震盪,世界從我尚未睜開(kāi)的眼前倒退離去……”
他忽而停止,掐斷了剩餘的華麗描述,將話題轉(zhuǎn)回更加客觀的敘事中。這賦予他一種反差性的乖順。
“你撞到了我,讓我落入科摩羅的底層,螺旋迷宮的迷幻河流中,直到有人將我從淤泥中打撈而出。”
“我想我應(yīng)當(dāng)向你……”
“不!”科茲尖銳地喊了一聲,接著,他的音調(diào)重新掉落回低沉的竊竊私語(yǔ)之內(nèi)。“我不要聽(tīng)到任何道歉,佩圖拉博。我要感謝伱,我血脈相通的血親……若非你爲(wèi)我?guī)?lái)的巧合,我如何有可能享受科摩羅這席珍饈盛宴呢?”
他癡癡地笑起來(lái),顴骨肌肉的抽搐表現(xiàn)出一種痛苦,而黑眸中醞釀的感情則迷醉而疏離。
“如果你真的這樣想,兄弟。”佩圖拉博深深地看了他一眼,寄望於他的機(jī)械之面能完整呈現(xiàn)他的感情。
“你擁有著在冬季爲(wèi)血親流淚的靈魂。”莫爾斯說(shuō),試用了一次靈族語(yǔ)言,搭配一些刻意挑選的靈族文化俗語(yǔ)。
“別用那副腔調(diào),”科茲哼了一聲,“那些依照預(yù)言逃亡的懦夫,不敢面對(duì)命運(yùn)的蠢材的口吻。”
他接著補(bǔ)充了一句解釋:“以免你們不清楚。在大隕落到來(lái)之前,數(shù)個(gè)靈族的族羣就按照毀滅的預(yù)言,提前逃離到他們依照各自工藝創(chuàng)造的方舟世界上。”
“留下的靈族就更值得讚揚(yáng)嗎?”佩圖拉博不贊同地問(wèn)。“留下,然後沉溺在謀殺和縱慾中?”
“我確實(shí)更喜歡他們,他們數(shù)量更多,因此更容易提供足夠數(shù)量的死亡……”康拉德·科茲思考著說(shuō),“請(qǐng)爲(wèi)文明在其鼎盛之時(shí)被無(wú)情消滅而痛哭流涕,然後開(kāi)始考慮災(zāi)厄?qū)⒃杏鲈鯓硬辉搨喆娴膫喆嬲摺?
在沒(méi)有觸發(fā)條件的前提下,他突然地開(kāi)始躬身發(fā)笑,瘦削背脊後方突出的兩片肩胛骨頂起了輕薄的貼身皮衣。隨後,科茲重新支起身體,神態(tài)裡多了一抹疲倦。
他甩了一下頭。
“走吧,既然你們已經(jīng)看出這是與我的住所隔絕的前廳。我?guī)銈內(nèi)タ纯础耶?dāng)年的保育艙。我找到了它。”
佩圖拉博看了一眼莫爾斯,工匠雙臂環(huán)抱在胸前,對(duì)他點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“走吧。”鋼鐵人偶簡(jiǎn)短地說(shuō)。
他們跟隨康拉德·科茲,打開(kāi)一扇接著一扇的隱蔽之門,穿梭在複雜的通道之中,感受到這裡比起住處,更像一種簡(jiǎn)易的避難所。
一路上的走廊中散佈著大量的管道和電線,伸向隔音的牆壁背後隱秘的隔間。佩圖拉博決定暫且假裝聽(tīng)不見(jiàn)從牆壁之後隱隱傳來(lái)的哀嚎。
康拉德·科茲帶他們小心地穿過(guò)過(guò)於狹窄的走廊,作爲(wèi)對(duì)建築略有了解的一名基因原體,佩圖拉博輕易判斷出這些走廊的石質(zhì)牆壁是近年來(lái)重新雕砌而成的。
他不禁猜測(cè)石牆背後掩蓋的真正牆壁究竟是何種的情況。
“我……希望你們習(xí)慣這髒亂的地方。”科茲的話語(yǔ)裡帶著不可抹除的諷刺。“總比曼德拉生活的那些影子領(lǐng)域要好些,不是嗎?”
他們進(jìn)入幽暗深處的一個(gè)開(kāi)放庭院,從這裡甚至可以瞥見(jiàn)高空上的一片深色天空,黑日送來(lái)的微亮暮光將這深沉的黑暗微微照亮。一座半面坍塌、未經(jīng)修繕的宅邸混亂的輪廓出現(xiàn)在他們面前。
不論這座樓宇曾經(jīng)有著怎樣華貴的裝飾和值得尊敬的地位,它已經(jīng)是被玷污和損壞的代名詞,雕刻石像的底座四分五裂,用以僞造純淨(jìng)的潔白墮落爲(wèi)古老而恐怖的被肢解的血腥象徵。
在靈族自己的眼中,他們被記載爲(wèi)美麗而輕靈,感官敏銳而壽命悠長(zhǎng)的高等生物,從藝術(shù)到科技,從美學(xué)到道德,甚至對(duì)自然殘酷性質(zhì)的本質(zhì)感知,與其餘種族對(duì)比時(shí),都如成人面對(duì)孩童,不位於同一量級(jí)。
當(dāng)這種認(rèn)知逐漸深化,這也意味著漫長(zhǎng)的跌落已經(jīng)開(kāi)始。
康拉德·科茲的住宅正是這一歷史特徵的濃縮與映射。靈族落入破敗的痛苦和無(wú)盡的爭(zhēng)吵,而宇宙前進(jìn)的命運(yùn)車輪卻滾滾地與他們擦肩而過(guò)。
他的保育艙保存程度出乎意料地完好,顯眼的羅馬數(shù)字“八”正面刻在艙門的上方,除了漂流中的那次碰撞之外,幾乎沒(méi)有熔燬或變形。
科摩羅河底厚重而不可深究?jī)?nèi)容的淤泥接納了這嬰孩的搖籃,將他接納進(jìn)一座罪惡的城池深處。
“八號(hào)基因原體,”佩圖拉博喃喃自語(yǔ),“我很高興與你相識(shí)。”
“我也是,我的兄弟。”康拉德輕柔地說(shuō),指甲劃過(guò)保育艙上的數(shù)字,在“八”的正中央橫切出一道標(biāo)記,就像要將這個(gè)數(shù)字切分作兩半,“很高興與你相識(shí),四號(hào)基因原體。”
“你從哪裡知道這一切。”鋼鐵人偶嚴(yán)肅地問(wèn)。
“哪個(gè)‘一切’?”康拉德好奇地看向佩圖拉博。
“我的名字。我的序號(hào)。人類帝國(guó)。你瞭解多少?”
“哦……也許我一無(wú)所知,也許我知道一切——除了你,莫爾斯。”
康拉德話鋒一轉(zhuǎn),在莫爾斯身前蹲下,像食腐的大型動(dòng)物一樣冷酷地貼近,用過(guò)於幽黑的雙眼盯著工匠。
“我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)你,臨時(shí)擔(dān)任獨(dú)角之責(zé)的……人類。”
“真是遺憾,我卻聽(tīng)說(shuō)過(guò)你。天賦遠(yuǎn)見(jiàn)者。”莫爾斯說(shuō),平靜地後退一步,拒絕離一名不熟悉的基因原體太近。
“遠(yuǎn)見(jiàn)?你也是遠(yuǎn)見(jiàn)者?”康拉德·科茲站起來(lái),神態(tài)冷漠。“你莫非不知道我的結(jié)局,竟敢給我挑釁?”
“你是說(shuō)對(duì)著僞帝嘰嘰歪歪,被一個(gè)凡人兩刀捅死,骨頭滿銀河都是,手指骨還被一個(gè)基因子嗣拿走用來(lái)改造成吸入致幻製品的煙管?”
“我……”
“停一下,你們兩個(gè)!”佩圖拉博吼了一聲,過(guò)量的震驚和迷茫難得讓向來(lái)穩(wěn)重的鋼鐵之主產(chǎn)生了關(guān)於他是否真的位於真實(shí)宇宙的幻覺(jué)。
他的機(jī)械眼和仿真人眼球中表現(xiàn)出同等的茫然:“什麼僞帝?什麼被凡人捅死?”
“我不是被凡人——”康拉德憋回後半句話,他突然失去了解釋自己爲(wèi)何會(huì)甘願(yuàn)在一名凡人刺客手下引頸就戮的動(dòng)力。
“是的,”他消沉地靠在他的保育艙上,態(tài)度散漫,“我一開(kāi)始就看見(jiàn)我被凡人殺死的結(jié)局,直到我發(fā)現(xiàn)我睜眼見(jiàn)到的第一個(gè)活物擁有多條改造的手臂,一半的手上拿著短刀,另一半手上拿著針劑……”
血侯康拉德眼眸低垂,將時(shí)間留給他軀幹內(nèi)正在敲擊胸膛的心臟。
須臾,他提起精神,爲(wèi)自己鼓了兩下掌,拎起遮蓋保育艙的篷布,一轉(zhuǎn)身,如魔術(shù)與奇蹟?shù)木喸煺甙爿p飄飄地將篷布一甩,讓雪白的布料重新遮住巨大的金屬外殼器具。
“來(lái)吧,帝國(guó)人。請(qǐng)來(lái)喝兩杯科摩羅的酒。”康拉德·科茲誇張地躬身行禮,彷彿要將身體對(duì)摺。
——
“我們都有許多疑問(wèn),想要向彼此問(wèn)詢。”康拉德說(shuō),隨意地?fù)u晃著手中的酒瓶。
他沒(méi)有去尋找酒杯一類多餘的禮儀用品,僅僅是從儲(chǔ)藏櫃中親自取出三瓶紫紅色的低度數(shù)紅酒,隔空拋給佩圖拉博和莫爾斯,低笑著看機(jī)械人偶把喝不了的酒放到地上,舉手投足間具有一種隱藏的無(wú)奈。
“過(guò)時(shí)的預(yù)言不斷爲(wèi)我們帶來(lái)遮蔽未來(lái)的矇眼迷霧,”莫爾斯敲了敲瓶口,軟木塞憑空消失。
在另一邊,康拉德·科茲用指節(jié)擊碎了玻璃的細(xì)長(zhǎng)瓶頸,就著玻璃渣飲用他的那瓶紅酒。
“有時(shí)預(yù)言能爲(wèi)我們帶來(lái)拯救,或者災(zāi)難,皆是有時(shí)……”
科茲如竊竊私語(yǔ)般低聲地念叨著一些瑣碎的詞句。
“但我們終將面對(duì)終局的黑暗。這些靈族,他們已經(jīng)一次又一次地給出答案。他們?cè)诘挚诡A(yù)言和順從命運(yùn)之間徘徊,所有的這一切都將這曾經(jīng)輝煌的種族推向其沉浸在汪洋中的終點(diǎn)。”
他嚼了嚼玻璃渣,讓無(wú)機(jī)物的碎片在他尖銳的牙齒中吱嘎作響。
“但我喜歡預(yù)言,帝國(guó)人。我喜歡這些不屬於我的故事。”
“可以理解。”莫爾斯回答,嗅了嗅酒瓶中的氣味。“雖然我不喜歡。”
科茲遺憾地?fù)u頭:“令人惋惜,奇異者。”
“或許你之所見(jiàn)不過(guò)是錯(cuò)誤的泡影,原體。”莫爾斯說(shuō)。
“啊,你知道諾斯特拉莫嗎?”
“從未前往。”工匠說(shuō),同時(shí)向坐在旁邊的機(jī)械人偶作出解釋:“在被我們撞進(jìn)科摩羅前,你的這名兄弟正漂浮在諾斯特拉莫的軌道上方。”
“確實(shí)如此。”康拉德灌了一口紅酒,在酒水溢出其薄薄的嘴脣之前,從皮衣口袋中摸出一塊白色手帕擦去。
“如果你實(shí)在不希望聽(tīng)到相關(guān)的討論,我不會(huì)多此一舉地固執(zhí)於道歉。”終於找到機(jī)會(huì)說(shuō)話的佩圖拉博開(kāi)口。
他剛剛從莫爾斯和康拉德·科茲的對(duì)話中得到答案,即第八原體是一名奇特的預(yù)言者。
如此,康拉德·科茲對(duì)人類帝國(guó)的認(rèn)知都有了解答。
雖然他還是想知道“僞帝”代指了誰(shuí)。
科茲無(wú)所謂地聳了聳肩,鋼鐵人偶繼續(xù)說(shuō)道:“我的兄弟,在我遠(yuǎn)征的十餘年間,我已經(jīng)爲(wèi)人類帝國(guó)帶回了四名我們的血親……”
“你想知道我的看法。”科茲突然近乎粗暴地打斷了他,佩圖拉博口中關(guān)於迴歸帝國(guó)的邀請(qǐng),毫無(wú)徵兆地激起了他的一股強(qiáng)烈的敵意。
“你想問(wèn)我何時(shí)去往你們的帝國(guó),接管一個(gè)軍團(tuán),然後等待軍團(tuán)被罪犯和流氓腐蝕,在爭(zhēng)權(quán)奪利中淪爲(wèi)笑柄,在荒誕玩笑中分裂成數(shù)個(gè)利爪。”
佩圖拉博看著他,改變了他的話語(yǔ):“你對(duì)這個(gè)世界滿腹仇怨。”
“不,我不是瞎子。”康拉德怒而低吼,漆黑雙眼冷光灼人,酒瓶在他手中被掐碎,玻璃碎片和剩餘的殘酒落了一地,構(gòu)成一灘地圖般的紋樣。
隨後,他深深地吸了一口氣,帶有長(zhǎng)指甲的手指按住額頭,靜默了一到兩秒,鬆開(kāi)手:“我不是瞎子。”他重複了一次。
“我的眼睛裡倒映著世界的形象,我看見(jiàn)很多不同的事件,”他低聲說(shuō),極具攻擊性地掌握著對(duì)話的主動(dòng)權(quán),“我看得清罪孽的火是如何燃燒在生靈不存在的羽翼之上,因此,我得以做出我的選擇。”
“我知道我在做什麼,帝國(guó)人。不要這樣輕易地勸我返回人類的國(guó)度,我並不是一個(gè)瞎子,看不清我腳下的道路……”
“尊重。”莫爾斯說(shuō),“這是你想要的。”
科茲閉上眼睛,絲綢般的頭髮在憔悴面容的兩旁垂落,頭顱輕輕地左右搖晃著,似乎在暗暗契合一種只響在這名基因原體耳中的音樂(lè)節(jié)律。
“我見(jiàn)到一個(gè)世界,當(dāng)我在保育艙中時(shí)。一個(gè)充斥著血腥和罪惡的永夜之星,一個(gè)覆蓋在昂貴金屬之外的腐敗外皮,我接受著我的命運(yùn),我的痛苦,知曉一切終將在我墜落於塔古薩時(shí)結(jié)束……”
他嘶聲吟唱著,頭顱靠在右肩,半躺半蜷縮在座椅上。在靈族之中度過(guò)的生活讓他的語(yǔ)言裡附加了額外的曲調(diào)和韻律。
“當(dāng)我睜開(kāi)眼睛,我看見(jiàn)一座城市,同樣地,充斥著血腥和罪惡,在金銀珠寶上生長(zhǎng)出腐敗,在過(guò)往輝煌中滋生了墮落。我從河水中上浮,腐蝕性的水體侵入我的雙耳……”
“找到我的是一名血伶人,赫克薩凱瑞斯。”
他痛苦地抽搐了一下,靠在肩膀上的頭向下一跌,眼睛突然睜開(kāi),急促的呼吸漸漸恢復(fù)平靜。
血侯在座椅上重新坐直,神情格外冰冷而具有自制力。他變得不再像一個(gè)會(huì)衝入宴會(huì)人羣大開(kāi)殺戒的瘋狂處刑者,而是一名罪惡的首領(lǐng),一位殘酷的國(guó)王。
“我用了二十年,走到今天。我在預(yù)言帶來(lái)的痛苦中找到解脫,獲取我的名號(hào),建立我的威望,尋得我的盟友,約定與他的陰謀團(tuán)在未來(lái)共同統(tǒng)治幽暗之都。”
“你不想放棄你既有的成就,康拉德。你希望統(tǒng)一你的……生長(zhǎng)之處,之後再考慮帝國(guó)的事情,這是否是你想要表達(dá)的?”
佩圖拉博吞下“母星”一詞,不確定將科摩羅稱作康拉德·科茲的母星是否合適。
他從科茲的話語(yǔ)中得到問(wèn)題的第一個(gè)答案,同時(shí),他也收穫了一個(gè)不安的可能性。
“還有,”他說(shuō),“你確定你使用了二十年嗎?”
“如果我沒(méi)有錯(cuò)誤地學(xué)習(xí)人類的歷法,是的。”血侯鎮(zhèn)靜地迴應(yīng)道,“是我的速度過(guò)於緩慢,以至於讓你感到失望嗎,我的血親?”
佩圖拉博深深地吸了一口氣,將科摩羅底層縱使再怎樣清潔也依然伴有難聞氣息的空氣,儀式性地納入他不需要氧氣的機(jī)械胸腔內(nèi),勉強(qiáng)地壓下他對(duì)於時(shí)間流逝的震驚。
二十年。他想。也許他該慶幸當(dāng)時(shí)跟隨莫爾斯進(jìn)入佩迪圖斯星系的,僅僅是一個(gè)基於機(jī)器構(gòu)造的身軀,而非完整的佩圖拉博本人。
他簡(jiǎn)直無(wú)法想象,假如鋼鐵勇士軍團(tuán)有二十年時(shí)間與他們的原體失散,會(huì)造成怎樣不幸的後果。
+的確是二十年。+莫爾斯的傳訊中增添了難得的感嘆,+我簡(jiǎn)直要不敢去問(wèn)帝皇是不是以爲(wèi)我又跑了。+
+那另一個(gè)我呢?+佩圖拉博突然想問(wèn)。
+我不知道。+莫爾斯生硬地回答。
“你們正與彼此對(duì)話,”血侯不輕不重地用指腹敲了一下他的座椅扶手,“我看得出你們心智相接的時(shí)間間隙。”
“的確如此。”佩圖拉博承認(rèn)了這一點(diǎn),這並沒(méi)有隱瞞的必要。“我對(duì)你所說(shuō)的時(shí)間跨度感到驚訝,在我的主觀意識(shí)中,我與莫爾斯在穿梭空間的漂流中僅僅度過(guò)了數(shù)個(gè)時(shí)分。你拒絕過(guò)我一次,我想要再次提問(wèn),你需要我對(duì)你的經(jīng)歷致歉嗎?”
“我需要對(duì)你給我的饋贈(zèng)致謝嗎,血親?”血侯改變了兩個(gè)詞彙,決意要將此事揭過(guò)。
他強(qiáng)硬地說(shuō):“我無(wú)意提及我的過(guò)去,這並非出自逃避,而是源於對(duì)現(xiàn)實(shí)時(shí)刻的重視。我們還有衆(zhòng)多合作事項(xiàng)亟需商討,無(wú)暇將時(shí)間浪費(fèi)在我自怨自艾的自述上。我希望你們以一個(gè)理性之人的身份看待我,而非一個(gè)卑微且瘋狂的可憐瘋子,明白嗎?”
“當(dāng)然,侯爵。”佩圖拉博注意到康拉德的用詞,合作。
這名兄弟對(duì)帝國(guó)決絕的疏遠(yuǎn)令他無(wú)法感到任何愉快。
佩圖拉博沉默地改變自己的態(tài)度。
他本不該指望輕易地和所有新原體依靠三言兩語(yǔ)就把對(duì)方帶回帝國(guó),但過(guò)往的順利還是讓他下意識(shí)地保留了這樣的期待。
血侯平和地點(diǎn)頭。他的面容在不怒不笑之時(shí),尤其地凸顯出作爲(wèi)基因原體的高貴。
“在前夜的宴飲中,以你們的智慧,應(yīng)當(dāng)?shù)靡钥闯霭⑺苟虐蜖柵c我的行動(dòng)軌跡。我們借用了劇團(tuán)的存在,給宴會(huì)廳中所有人的死亡一個(gè)合理的理由。”
“如果當(dāng)日並無(wú)此等巧合,我將只能暗殺數(shù)個(gè)我尤其不喜之人,興許我將按照廳堂內(nèi)靈族的眼眸顏色來(lái)分類。”
他刻意地笑了一聲,以此註釋其分類準(zhǔn)則只是談話中的一個(gè)玩笑。
“爲(wèi)此,我以血伶人康拉德·科茲之名,代黑心陰謀團(tuán)之主阿斯杜巴爾·維克特向你們道謝;同時(shí),考慮到我意在將科摩羅納入我的秩序之中,我希望與你們達(dá)成一些可能的協(xié)作。”
“我能爲(wèi)你們提供的,包括如今血伶人的部分科技——雖然人類未必會(huì)需要,以及未來(lái)掌控科摩羅後的部分軍事和資源。”
“那麼,你們能提供怎樣的支援?”
“我不會(huì)將帝國(guó)遠(yuǎn)征軍的鮮血浪費(fèi)在此處,因此僅有我自己,莫爾斯本人,以及我們的能力。”佩圖拉博回答,隱去星神碎片和圖丘查引擎的部分。“同爲(wèi)基因原體,我相信你對(duì)我的潛力有所認(rèn)知;而我的擅長(zhǎng)之處,在於技術(shù)與指揮。”
“有事找我,我根據(jù)情況告訴你我能不能做到。”莫爾斯隨意地說(shuō),“另外,有事要找那個(gè)劇團(tuán),我可以給你轉(zhuǎn)送信息。你認(rèn)爲(wèi)我們足夠與你協(xié)作嗎,血伶人?”
說(shuō)到這裡,莫爾斯放下一滴未碰的酒瓶,上身前傾:“哦,在這之前,我還有一項(xiàng)要求。”
“希望我回歸帝國(guó),聽(tīng)從帝皇號(hào)召,帶領(lǐng)軍團(tuán)征服銀河?”
“我可沒(méi)有問(wèn)這一點(diǎn),康拉德·科茲。我想提問(wèn)的是,作爲(wèi)依靠網(wǎng)道穿梭的種族,靈族對(duì)網(wǎng)道究竟有多少認(rèn)知?維修?建造?識(shí)路?”
工匠的問(wèn)題令血侯的左眼迷惑地眨動(dòng)了一下。“一個(gè)很好的問(wèn)題。”他說(shuō),“意料之外的疑難。”
他的視線滑向側(cè)面,在短暫的思考後,他給出回答。
“科摩羅依附在網(wǎng)道之上,創(chuàng)造飛地,鏈接路徑,自然生長(zhǎng)。我們與數(shù)個(gè)區(qū)域通航,艦船透過(guò)門扉絡(luò)繹往來(lái)。僅我本人而言,我常用的載具中的確保存有部分黑暗幽都周邊的迷宮航線,但更多的地圖,我不曾收藏。”
“另外,大隕落過(guò)後,”提及這一詞彙令他面露微笑,“諸多原有的古老通道皆已在風(fēng)暴中破碎。恐怕舊有的地圖也多半有過(guò)時(shí)之嫌。此等回答可否令你滿足,莫爾斯?”
“尚可。”莫爾斯說(shuō),“你呢?”
血侯輕而又輕地起身,泛白的衣襬裹住蒼白而瘦削的身軀,就像一縷來(lái)自死亡之午夜的夜鬼幽魂。
“當(dāng)我重建宅邸時(shí),我從未將訪客納入考量,帝國(guó)人。”他說(shuō),掃了一眼佩圖拉博的鋼鐵軀殼,肅穆的面容轉(zhuǎn)變爲(wèi)冷酷的微笑,“若汝等並不介意,便使用那些未上鎖的房間中的任意一間吧。我想你們也無(wú)需牀榻枕被。”
——
“莫爾斯,可以聯(lián)繫到——”
“不要急躁,大機(jī)器人。我正在滿銀河地尋找現(xiàn)在的你身在何方,你難道認(rèn)爲(wèi)這是什麼很容易的事嗎?”莫爾斯半躺在座椅中,意志觸碰著靈魂之海的陰影。
先前幫劇團(tuán)扮演飢渴的祂之時(shí),他當(dāng)然無(wú)所謂將科摩羅整個(gè)爆破,於是大膽地直接模仿了極其微量的極樂(lè)天給他的固有印象,以達(dá)到更好的演出效果。
不過(guò)現(xiàn)在,爲(wèi)了避免聯(lián)繫佩圖拉博卻不小心在他要找的對(duì)象身邊召喚出一沓各色惡魔,莫爾斯只能慢悠悠地一點(diǎn)點(diǎn)在亞空間深處探索。
“我和另一個(gè)我中間理應(yīng)存在神秘學(xué)聯(lián)絡(luò)……”
“是啊,所以這一個(gè)你理應(yīng)不存在。”莫爾斯睜開(kāi)眼,轉(zhuǎn)頭看向正在室內(nèi)徘徊的鋼鐵人偶。“如果沒(méi)有星神碎片,一個(gè)和本體斷開(kāi)聯(lián)絡(luò)的軀殼就不應(yīng)該動(dòng)彈。我覺(jué)得你該感謝扎胡拉什的貢獻(xiàn)。”
“我不如讚美帝皇,莫爾斯。”佩圖拉博停住腳步,機(jī)械運(yùn)動(dòng)的嗡嗡聲終於暫時(shí)消停。
“看你這樣子,你不如讚美歐姆彌賽亞。”
“停止玩笑吧!”
“好。”莫爾斯果真停止了他的玩笑,這反而讓佩圖拉博有些錯(cuò)愕。
工匠站起來(lái),座椅在他背後消失,室內(nèi)的陳設(shè)只剩空中的吊燈和一張加長(zhǎng)沙發(fā)。這是他們找到的傢俱最多的空房間,而其他房間,則幾乎是字面意義地空無(wú)一物。
不難想象康拉德·科茲接手這血伶人的巢穴時(shí),是如何被追求高度清潔的癖好所驅(qū)使,一間接著一間地將原本的傢俱全部扔到外面的河流或破碎空間內(nèi)。
莫爾斯走到窗邊,看著外部的其他尖塔在道路兩側(cè)扭曲,破裂的欄桿從塔樓的一個(gè)陽(yáng)臺(tái)上墜進(jìn)粼粼的黑水,一隻具有惡魔般的煤黑色皮膚,並且渾身長(zhǎng)滿病態(tài)的翠綠禁忌符文的生物一晃而過(guò)。
“我知道你對(duì)帝國(guó)的狀況十分憂慮,佩圖拉博。你不知帝國(guó)遠(yuǎn)征進(jìn)展如何,鋼鐵勇士現(xiàn)狀怎樣,擔(dān)憂兄弟之間的關(guān)係,還有我們帝皇的秘密大計(jì)劃推進(jìn)程度。但我想,你並沒(méi)有真正缺席這一切。”
“給你自己多一些信任,佩圖拉博,就算沒(méi)有附加的複數(shù)身軀,你也能做好一個(gè)基因原體需要做的一切。”莫爾斯說(shuō)。“不論是那一個(gè)你,還是這一個(gè)。”
“至少阿爾法瑞斯回去彙報(bào)了我們的行蹤。”佩圖拉博吸了一口氣,風(fēng)從他的金屬肋骨之間流出。
“所以不必?fù)?dān)心,機(jī)器人。”莫爾斯樂(lè)此不疲地用著他剛爲(wèi)佩圖拉博選出的新代稱,“我們只是在給帝皇幹活,將圖丘查引擎押送回泰拉。只不過(guò)這件工作的耗時(shí)有些長(zhǎng)過(guò)了頭,中間還蔓生出稀奇的旁枝。”
“帝皇,”這個(gè)單詞勾起了佩圖拉博先前的未竟疑問(wèn)。康拉德·科茲提到了太多難以解讀的內(nèi)容,但其中有一個(gè)名詞格外吸引他的注意力,“我記得康拉德提到過(guò)……‘僞帝’?他指的是誰(shuí)?”
莫爾斯扶著窗框笑了起來(lái)。“還能有誰(shuí),佩圖拉博?”
“他爲(wèi)什麼要這樣稱呼帝皇?”佩圖拉博不愉快地?cái)Q眉,緊接著他發(fā)現(xiàn)自己的機(jī)器身體只有一半的臉有眉毛,於是換成將兩隻手十指交叉擰緊。
“我倒沒(méi)發(fā)現(xiàn)什麼時(shí)候你開(kāi)始如此尊敬人類帝皇了。”莫爾斯轉(zhuǎn)回身。“還記得嗎,康拉德·科茲是個(gè)眼神不太好的預(yù)言者。很顯然,在他預(yù)見(jiàn)的世界裡,有人這樣喊帝皇,然後我們的第八原體覺(jué)得這念起來(lái)實(shí)在太順口了,或者別的什麼雜七雜八的原因,就跟著喊了起來(lái)。”
“康拉德·科茲。”佩圖拉博念著他的名字。“他是一個(gè)……”
他從自己的詞庫(kù)中搜羅著恰當(dāng)?shù)男稳荩钺崴o出一次單純的搖頭,用動(dòng)作涵蓋更多的感情。
莫爾斯接下佩圖拉博的話:“一名難以評(píng)述的獨(dú)特基因原體,一個(gè)癖好古怪的高自尊戲劇性瘋子,一隻被痛苦纏繞的鬼魂,以及一位清楚地認(rèn)知著自己的所有行爲(wèi)與目標(biāo)的午夜君王。儘可以將這些話帶去,因爲(wèi)……”
“……這正是說(shuō)給我聽(tīng)的。”康拉德·科茲喃喃目送爲(wèi)他傳話的曼德拉和它渾身的翠綠符文一併消失在黑暗深處,拋出手中的短刀。
刀尖嵌入在牆壁上懸掛的一幅被撕毀至只剩半塊帆布的畫像正中,金屬刀身輕微地顫動(dòng)著,數(shù)秒後,和康拉德的笑聲一併漸趨靜止。