13
爐火旺旺的,牢房變得暖和了,茶也已經(jīng)煮好,分別斟進(jìn)大小不等的口杯裡,還加上白白的牛奶。那些麪包圈、新烤的精白粉麪包、熟雞蛋、牛油、醬煮小牛頭肉和蹄膀也都擺了出來(lái)。大家圍攏到蘭採(cǎi)娃四周,靠近當(dāng)作餐桌的牀鋪,一面喝茶一面聊天。蘭採(cǎi)娃則坐在一隻箱子上,負(fù)責(zé)給大家斟茶。只克雷裡佐夫一人例外,這時(shí)他已脫下淋溼的皮短襖,裹在烘乾的毛毯裡,躺在他自己的地方和聶赫留朵夫說(shuō)話。
悽風(fēng)苦雨中跋涉了一整天,來(lái)到這兒,卻見(jiàn)又髒又亂,於是不得不花氣力來(lái)打掃。現(xiàn)在,終於使得牢房整齊清潔了,大家吃過(guò)東西,喝了熱茶,心情也就舒暢了許多。
從牆後傳來(lái)刑事犯頓腳、吵嚷和叫罵的聲音,像是提醒他們不要忘記所處的是什麼環(huán)境,但也更增加了他們的舒適感。他們好像來(lái)到了大海中的一個(gè)孤島,得以避開(kāi)周圍種種屈辱和苦難的困擾,心情轉(zhuǎn)而亢奮起來(lái)。他們什麼都談,就是不談自己的處境和未來(lái)的命運(yùn)。除此之外,如同一般青年男女常有的那樣,尤其在被迫朝夕相處的條件下,他們之間產(chǎn)生了協(xié)調(diào)的和不協(xié)調(diào)的,各種各樣錯(cuò)綜複雜的愛(ài)情。他們幾乎人人都在戀愛(ài)。諾沃德沃羅夫愛(ài)上了容貌美麗、常帶笑意的格拉別茨。這個(gè)格拉別茨是高等女學(xué)堂的年輕學(xué)生,不善思考,對(duì)革命也頗冷淡,但受時(shí)代影響捲入了某個(gè)事件,因而被判處流放。在她人身自由時(shí)其主要情趣是博得男性的好感。在她收監(jiān)和流放期間其主要情趣也一如往昔。目前,在旅途中,她爲(wèi)諾沃德沃羅夫?qū)λ远械叫牢浚跃蛺?ài)上了他。薇拉這個(gè)多情的女子時(shí)而愛(ài)上納巴托夫,時(shí)而愛(ài)上諾沃德沃羅夫,她總希望得到對(duì)方的回報(bào),卻又喚不起對(duì)方的愛(ài)慕。克雷裡佐夫?qū)Υx基尼娜的態(tài)度也有點(diǎn)兒像是戀愛(ài)。他愛(ài)她,如同一個(gè)男人愛(ài)一個(gè)女人那樣愛(ài)她,但他知道她對(duì)戀愛(ài)的觀點(diǎn),因此把他的愛(ài)情喬裝打扮成友情和感激之情,感激她溫馨的照料。納巴托夫和蘭採(cǎi)娃之間的關(guān)係就頗爲(wèi)微妙了。如果說(shuō)謝基尼娜是個(gè)完全貞潔的淑女,那麼蘭採(cǎi)娃就是一個(gè)完全忠於丈夫的賢妻。
在蘭採(cǎi)娃只十六歲,還在讀中學(xué)的時(shí)候,便愛(ài)上了彼得堡大學(xué)的大學(xué)生蘭採(cǎi)夫,十九歲那年同這個(gè)大學(xué)生結(jié)了婚。丈夫在四年級(jí)時(shí)捲入一次學(xué)潮,後被逐出彼得堡,從此成爲(wèi)革命家。她也就放棄她所學(xué)的醫(yī)學(xué)專業(yè),跟他一起鬧起革命。是的,如果她不認(rèn)爲(wèi)丈夫是世界上最最優(yōu)秀、最最聰明的人,她就不可能愛(ài)他;不愛(ài)他,也就不會(huì)嫁他;既然愛(ài)上了,而且嫁給了她所認(rèn)爲(wèi)天底下最最優(yōu)秀和聰明的那個(gè)人,理所當(dāng)然依照天底下最最優(yōu)秀和聰明的那個(gè)人的觀點(diǎn)來(lái)理解生活和生活的目的。他先認(rèn)爲(wèi)生活就是學(xué)習(xí),她也就認(rèn)爲(wèi)學(xué)習(xí)最重要;他後來(lái)成了革命家,她跟著成了女革命家,振振有詞地說(shuō),現(xiàn)有制度絕不能允許再存在下去,每個(gè)人都有責(zé)任同這種制度做鬥爭(zhēng),力求建立另外一種政治和經(jīng)濟(jì)的結(jié)構(gòu),在那樣的社會(huì)結(jié)構(gòu)當(dāng)中,個(gè)性纔可得以自由發(fā)展,等等。她確實(shí)是這樣想,這樣感受到了的,但實(shí)際上她只是把她丈夫所想當(dāng)作真理而已。她追求的只有一個(gè)目的:與她丈夫一致,心心相印,從中得到精神上的滿足。
離別丈夫和孩子,把孩子留給她母親撫養(yǎng),當(dāng)然覺(jué)得難受,但她堅(jiān)強(qiáng)、鎮(zhèn)定地承受了離別之苦,因爲(wèi)她知道這是爲(wèi)了她丈夫和她丈夫爲(wèi)之奮鬥的事業(yè),而那個(gè)事業(yè)的正確性是無(wú)可置疑的。她與丈夫靈犀相通,她像以前那樣只愛(ài)她的丈夫。但是啊,納巴托夫?qū)λ欠N真誠(chéng)、純潔的愛(ài)打動(dòng)了她的心,使得這顆心無(wú)法平靜。納巴托夫道德高尚,性格剛毅,是她丈夫的朋友,待她情同兄妹,然而在對(duì)她的態(tài)度裡,似乎還流露出更多的東西,這使他倆都感到慌亂,卻也因此使他們目前的生活增加了一分光彩。
在這個(gè)小團(tuán)體裡,只謝基尼娜和瑪爾凱是在情場(chǎng)之外。
(本章完)