天天看小說

第1章 從一首歌詞說開並代序 (1)

那一夜,我聽了一宿梵唱,不爲(wèi)參悟,只爲(wèi)尋你的一絲氣息。

那一月,我轉(zhuǎn)過所有經(jīng)輪,不爲(wèi)超度,只爲(wèi)觸摸你的指紋。

那一年,我磕長(zhǎng)頭擁抱塵埃,不爲(wèi)朝佛,只爲(wèi)貼著你的溫暖。

那一世,我翻遍十萬大山,不爲(wèi)修來世,只爲(wèi)路中能與你相遇。

那一瞬,我飛昇成仙,不爲(wèi)長(zhǎng)生,只爲(wèi)保佑你平安喜樂。

那一天,閉目在經(jīng)殿香霧中,驀然聽見你頌經(jīng)中的真言。

那一月,我搖動(dòng)所有的轉(zhuǎn)經(jīng)筒,不爲(wèi)超度,只爲(wèi)觸摸你的指尖。

那一年,磕長(zhǎng)頭匍匐在山路,不爲(wèi)覲見,只爲(wèi)貼著你的溫暖。

那一世,轉(zhuǎn)山轉(zhuǎn)水轉(zhuǎn)佛塔啊,不爲(wèi)修來生,只爲(wèi)途中與你相見。

那一刻,我升起風(fēng)馬,不爲(wèi)祈福,只爲(wèi)守候你的到來。

那一日,我壘起瑪尼堆,不爲(wèi)修德,只爲(wèi)投下心湖的石子。

那一月,我搖動(dòng)所有的經(jīng)筒,不爲(wèi)超度,只爲(wèi)觸摸你的指尖。

那一年,我磕長(zhǎng)頭在山路,不爲(wèi)覲見,只爲(wèi)貼著你的溫暖。

那一世,轉(zhuǎn)山不爲(wèi)輪迴,只爲(wèi)途中與你相見。

以上三段文字,是目前流傳比較廣的所謂“六世喇嘛情歌”,或者叫“倉央嘉措情詩”。

倉央嘉措,這是個(gè)在大多數(shù)人的日常生活中很難出現(xiàn)的一個(gè)名字,這是個(gè)明顯帶有少數(shù)民族特徵的名字。是的,他是藏族人,他的身份是藏傳佛教格魯派的第六世喇嘛;他的另一個(gè)身份是所謂的“詩人”。

無法不感謝以上三段文字的作者,沒有這幾段精緻優(yōu)美的文字,我們很少有人會(huì)記住倉央嘉措這個(gè)名字。很有趣的一個(gè)現(xiàn)象業(yè)已存在,如果有人詢問其他歷世喇嘛的名字,絕大多數(shù)人是無法說出的;而只有第六世,倉央嘉措,廣爲(wèi)人知。就如同我們熟悉清朝歷代皇帝的年號(hào),卻只不過僅僅能叫出玄燁、胤禎等少數(shù)幾個(gè)名字來一樣,若問咸豐、同治的名字,大半還是知者甚少。

所以,對(duì)以上三段文字的謝意,我們至少可以基於這一點(diǎn)——是它們的流傳,讓我們知道了倉央嘉措的存在,並與六世喇嘛對(duì)號(hào)入座,並由此,讓我們對(duì)藏傳佛教產(chǎn)生了興趣:它的神秘,它的美麗,它的若隱若現(xiàn)的奇蹟及由著這奇蹟生髮的想往。

然而,也僅限如此。因爲(wèi),這三段文字跟倉央嘉措一點(diǎn)關(guān)係都沒有——嗯,話也不必說得這麼絕對(duì),還是有一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)係,那就是張冠李戴——它實(shí)實(shí)在在是個(gè)現(xiàn)代的漢族人寫的,卻被大多數(shù)人以爲(wèi)是倉央嘉措的作品。

從三段文字的細(xì)微不同可以看出,它業(yè)已經(jīng)過修飾。其原本,最早出現(xiàn)的載體不是詩集,更不是什麼倉央嘉措情歌集,而是一張叫做《央金瑪》的唱片。

所以,它是首歌詞,它的名字叫《信徒》。

在這張由朱哲琴與何訓(xùn)田合作的唱片中,還出現(xiàn)了另一首歌,名字叫《六世喇嘛情歌》。

第一次張冠李戴就這樣自然地發(fā)生了,“信徒”這個(gè)名字漸漸不被人知曉,而將其歌詞冠以“六世喇嘛情歌”的題目。之後,題目成了作品屬性,就如同《道德經(jīng)》與《老子》並存一樣。

而那首原名是《六世喇嘛情歌》的歌詞,卻確實(shí)有倉央嘉措的身影,這首歌詞將其多首意味相近的詩歌整合在一起,並經(jīng)過了刪改和添加,形成了一首與原作基本無關(guān)的歌詞。

第二次張冠李戴,則完全是在第一次文字誤會(huì)上的有意行爲(wèi)。這次是一支在青年羣體中較有影響的樂隊(duì)的重新演繹,它將朱哲琴的兩首歌——《信徒》與《六世喇嘛情歌》融合在一起,並加入了另一首真正的詩歌,形成了一首新作,叫做《倉央嘉措情歌》。據(jù)說這種大雜燴的拼盤歌詞,也曾經(jīng)由某位年輕的活佛演唱過。

於是,“那一天,那一月,那一年”,成爲(wèi)了倉央嘉措詩歌中的一部分——雖然,倉央嘉措跟它沒有任何著作權(quán)與署名權(quán)的關(guān)係。

其實(shí),如果仔細(xì)地比照《信徒》與業(yè)已被學(xué)界認(rèn)定的“倉央嘉措情歌”,任何人都可以看得出來,它們的文字風(fēng)格完全不一致,《信徒》的修辭之複雜、意境之優(yōu)美、文字之洗練,在“倉央嘉措情歌”中完全找不到一丁點(diǎn)兒影子。

真正的“倉央嘉措情歌”,最早出版於1930年,漢文版本的著作權(quán)爲(wèi)我國(guó)藏學(xué)藏語研究的前輩于道泉先生。這本書版本名號(hào)爲(wèi)“國(guó)立中央研究院歷史語言研究所單刊甲種之五”,書名《第六代喇嘛倉央嘉措情歌》。

它開創(chuàng)了倉央嘉措詩歌漢譯的先河,此後,有1932年劉家駒本、1939年曾緘本和劉希武本等。而且這幾個(gè)版本間,也有互相影響的痕跡,再其後的版本,幾乎都是以上版本的“潤(rùn)色本”。

而在這些版本中,從來就沒出現(xiàn)過“那一天,那一月,那一年”。

但它的流傳確實(shí)太廣,讓人以訛傳訛,直至今天,可以預(yù)見的是,它還會(huì)誤傳下去。

一個(gè)更值得探討的問題是,倉央嘉措算不算一位詩人?

做這個(gè)判斷,首先我們需要知道他寫過什麼詩,寫過多少首詩,而這些詩的質(zhì)量如何。

目前學(xué)界認(rèn)爲(wèi)他是寫過詩的,但寫了多少首,沒法認(rèn)定。

對(duì)倉央嘉措詩歌數(shù)量做了詳細(xì)統(tǒng)計(jì)的,是我國(guó)藏族文學(xué)研究的開拓者佟錦華先生,他在《藏族文學(xué)研究》一書中曾提到:

“解放前即已流傳的拉薩藏式長(zhǎng)條木刻本57首;于道泉教授1930年的藏、漢、英對(duì)照本62節(jié)66首;解放後,西藏自治區(qū)文化局本66首;青海民族出版社1980年本74首;北京民族出版社1981年本124首;還有一本440多首的藏文手抄本,另有人說有1000多首,但沒見過本子。”

而上文提到的于道泉譯本、劉家駒譯本、曾緘譯本和劉希武譯本,在詩歌數(shù)目上根本無法統(tǒng)一,誰也說不清楚截至20世紀(jì)30年代,民間流傳了多少首倉央嘉措詩歌。

而且,一個(gè)非常重要的問題是——所謂的數(shù)目,是漢譯過程中人爲(wèi)劃分的!

事實(shí)上,早期譯者,比如於道泉,看到的似乎是一種可以連起來讀的、有237句的“長(zhǎng)詩”;他是根據(jù)對(duì)“長(zhǎng)詩”在內(nèi)容、意趣、風(fēng)格上的評(píng)價(jià),主觀地將“長(zhǎng)詩”腰斬,分成了若干“節(jié)”。

任何人都可以看出這樣的問題,于道泉分節(jié)的辦法是不是合適,誰也不知道——我們可以更簡(jiǎn)潔地說——在目前的情況下,不知道就意味著不合適。

那麼,倉央嘉措的詩有多少首,就不可能有任何人下結(jié)論,除非,找到于道泉漢譯本的原本,或者,找到其他譯者並與于道泉譯本不同的原本,進(jìn)行文本比較。

事實(shí)上,學(xué)者們針對(duì)暫時(shí)認(rèn)定的“倉央嘉措情歌”,從內(nèi)容、主旨、表達(dá)方法等方面,一直在進(jìn)行著考證和剖析,目前基本的結(jié)論是:一、不排除其中混雜有民歌;二、不排除其中有爲(wèi)故意陷害倉央嘉措而僞造的“證據(jù)”;三、即使姑且認(rèn)定爲(wèi)是倉央嘉措“原筆”的詩歌,由於傳播過程的遺失、篡改、刪加,其“原意”是否果真如我們所理解,也未可定論;四、即使我們統(tǒng)統(tǒng)將這些詩認(rèn)爲(wèi)是“原筆”,其中的筆意矛盾,依然令學(xué)界疑竇重重。

這些疑點(diǎn),簡(jiǎn)單地說,就是作品差異太大,不應(yīng)該是同一人所寫。曲高和寡的事情總會(huì)發(fā)生,如果直接引用學(xué)者“和尚罵禿驢”的結(jié)論,大多數(shù)讀者恐怕難以接受——但是,學(xué)術(shù)的事情,不可以混水摸魚,也絕不允許妥協(xié)——

你可以渲染,你可以誇張,你也可以迎合世俗,但是,事實(shí)不容忽視。

忽視,就是對(duì)事實(shí)的歪曲。

而這個(gè)事實(shí)就是,我們需要客觀地評(píng)價(jià)倉央嘉措是一個(gè)怎麼樣的詩人。

做出這種評(píng)價(jià)的基礎(chǔ),不僅僅在詩歌數(shù)目上,而且,關(guān)乎詩歌的質(zhì)量。

很簡(jiǎn)單的邏輯推斷是:一位愛好寫詩、寫了很多詩的人,我們可以說他是詩歌愛好者,但不能武斷地判斷他是詩人,這還要評(píng)價(jià)他的詩歌成就。

引領(lǐng)倉央嘉措走上詩歌創(chuàng)作之路的,是一本叫做《詩境》的著作。在倉央嘉措的有關(guān)文獻(xiàn)中,記載了他從小學(xué)習(xí)這本書的經(jīng)歷。

《詩境》最早是一部古印度的梵語作品,作者爲(wèi)檀丁。13世紀(jì)初期,藏族學(xué)者貢嘎堅(jiān)贊將其譯介到藏地,後來經(jīng)過數(shù)代藏族學(xué)者的翻譯和重新創(chuàng)作,最終成爲(wèi)藏民族自己的重要美學(xué)理論著作。這部著作大致上可以分爲(wèi)詩的形體、修飾和克服詩病等三個(gè)基本內(nèi)容。因此,它事實(shí)上也是一本詩歌創(chuàng)作指南,尤其在詩歌寫作方法的修辭學(xué)方面有極大的實(shí)用功能。可以說,它是藏族詩學(xué)體系的根,是奠定藏族詩歌創(chuàng)作技法與風(fēng)格的源頭。

而由於這本書的譯介,使得藏族文學(xué)在詩歌領(lǐng)域產(chǎn)生了一次變革,在此前,藏族詩歌流行的是“道歌體”和“格言體”詩,受《詩境》的理論體系影響,在此後,形成了“年阿體”流派。

倉央嘉措爲(wèi)什麼要學(xué)習(xí)寫詩呢?是他的個(gè)人愛好嗎?他從小就想做一個(gè)詩人嗎?

不是的,這是傳統(tǒng),也是藏傳佛教對(duì)僧人的要求。因爲(wèi),它屬於佛家“五明”中的“聲明”,而且,在歷史上,對(duì)《詩境》進(jìn)行解釋、註疏、評(píng)論的活佛,比倉央嘉措的學(xué)問大得不是一點(diǎn)半點(diǎn),在他們面前,倉央嘉措如果自稱詩人,是會(huì)被笑掉大牙的。

在西藏的歷史上,活佛作詩,是再平常不過的事情。米拉日巴寫了500多首詩,號(hào)稱“十萬道歌”,薩迦班智達(dá)的格言體詩歌,形成了《薩迦格言》,流傳之廣、影響之深,遠(yuǎn)非倉央嘉措可以比肩。而宗喀巴、五世喇嘛,都寫過詩歌,詩作水平也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過倉央嘉措,可從來沒有人認(rèn)爲(wèi)他們是詩人。

那麼,憑什麼認(rèn)定僅僅寫了根本無法認(rèn)定的70首(左右)詩歌的倉央嘉措是詩人呢?

這要評(píng)價(jià)他的詩作的質(zhì)量。

比如乾隆皇帝,一生有兩大愛好,一是題字,幾乎走到哪兒寫到哪兒;二是寫詩,據(jù)說一生寫了四萬多首,陸游加上楊萬里也比不上他一人。但是,嚴(yán)格來說,乾隆的書法水平和文學(xué)水平,談不上“名家”;而王勃詩作僅傳世80餘首,但一句“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,就足以奠定他在中國(guó)詩壇上的地位。

倉央嘉措就是王勃一類的詩人。客觀地說,他的文學(xué)天分不高,他的作品不多,但是,他的貢獻(xiàn)大。這貢獻(xiàn),就是他的創(chuàng)作實(shí)踐改變了藏族詩歌的文風(fēng)。

前面說過,藏族詩歌有“道歌體”“格言體”和“年阿體”,在倉央嘉措的時(shí)代,是比較盛行“年阿體”的。這種詩歌的文風(fēng),有點(diǎn)類似於我們漢族地區(qū)的“文人詩”,寫得很優(yōu)美,而且像猜謎語一樣用典故、寫隱喻,這種文風(fēng)肯定是上層人物和知識(shí)分子才能享受的,大多數(shù)沒有文化的普通勞動(dòng)者根本沒有辦法使用。

而倉央嘉措的詩歌創(chuàng)作,平易近人,十分樸素,有點(diǎn)類似於民歌,這種文風(fēng)是適於傳誦,也適於更多的人創(chuàng)作的,它的貢獻(xiàn),就是將文藝從矯情的陽春白雪放歸到樸素自然,將少數(shù)人享用的所謂高貴藝術(shù)歸還給了自由創(chuàng)作的民間。

這纔是倉央嘉措詩歌的意義,不管那70首(左右)的詩歌是不是完全由他創(chuàng)作,也不管這些詩是不是在傳唱過程中經(jīng)過民間“加工”,計(jì)較這些,只有學(xué)術(shù)價(jià)值,但不關(guān)藝術(shù)價(jià)值——而這,也正是我們出版這本詩集,並大膽地重新漢譯的心理支撐,把詩歌還給民間,讓它以藝術(shù)的名義存在。

但是,以藝術(shù)之名存在,其基礎(chǔ)是在歷史的基礎(chǔ)上對(duì)倉央嘉措的客觀評(píng)價(jià),而且,由著這評(píng)價(jià),不要再繼續(xù)歪曲其詩歌的內(nèi)容。內(nèi)容和藝術(shù)性,永遠(yuǎn)不能混雜在一起。

確實(shí)要感謝這70首(左右)詩歌,正是它們,讓我們對(duì)這位活佛產(chǎn)生了興趣。可一個(gè)顯而易見的事實(shí)是,絕大多數(shù)人的興趣不在詩人,不在詩歌的藝術(shù),而在詩歌傳達(dá)的內(nèi)容,或者說是他們希望理解的內(nèi)容——。

就好像很少有人沉下心來研究《釵頭鳳》的藝術(shù)性,但絕少不了有更多的人八卦陸游和唐婉的愛情一樣。

這纔是這些詩歌流傳的真相,也纔是《信徒》張冠李戴的真相——將一位地位尊崇的活佛與聯(lián)繫起來,進(jìn)而津津樂道,纔是絕大多數(shù)人的真實(shí)心理,哪怕這種心理的基調(diào)是顛倒黑白。

所以,關(guān)於倉央嘉措的真實(shí)生平,是要有一個(gè)解釋的必要了,他是不是一個(gè)浪子,是不是半夜溜出去私會(huì)情人,直接關(guān)係到他們?nèi)绾卫斫庠娮髦忻菜啤啊钡膬?nèi)容。

第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第19章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (3)第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第1章 從一首歌詞說開並代序 (1)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第5章 從一首歌詞說開並代序 (5)第6章 A輯 地空第11章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (1)第29章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (2)第1章 從一首歌詞說開並代序 (1)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第29章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (2)第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第29章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (2)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第5章 從一首歌詞說開並代序 (5)第20章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (4)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第27章 別後行蹤費(fèi)我猜——倉央嘉措死亡之謎第9章 D輯 風(fēng)空第6章 A輯 地空第8章 C輯 火空第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第13章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (3)第6章 A輯 地空第19章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (3)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第6章 A輯 地空第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第15章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (2)第22章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (2)第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第5章 從一首歌詞說開並代序 (5)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第26章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (6)第4章 從一首歌詞說開並代序 (4)第15章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (2)第8章 C輯 火空第19章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (3)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第1章 從一首歌詞說開並代序 (1)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第17章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (1)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第20章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (4)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第29章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (2)第4章 從一首歌詞說開並代序 (4)第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第2章 從一首歌詞說開並代序 (2)第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第28章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (1)第14章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (1)第23章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (3)第5章 從一首歌詞說開並代序 (5)第27章 別後行蹤費(fèi)我猜——倉央嘉措死亡之謎第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第23章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (3)第17章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (1)第24章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (4)第1章 從一首歌詞說開並代序 (1)第4章 從一首歌詞說開並代序 (4)第9章 D輯 風(fēng)空第25章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (5)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第7章 B輯 水空第20章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (4)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第28章 重譯詩歌,重現(xiàn)倉央嘉措 (1)第21章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (1)第15章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (2)第14章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (1)第12章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (2)第2章 從一首歌詞說開並代序 (2)第3章 從一首歌詞說開並代序 (3)第15章 迷一般的活佛——倉央嘉措生平解析 (2)第19章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (3)第5章 從一首歌詞說開並代序 (5)第26章 此生雖短意綿綿——倉央嘉措生活放蕩之謎 (6)第18章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (2)第19章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (3)第11章 嘆他於此總茫茫——一篇獨(dú)特的倉央嘉措傳記 (1)第9章 D輯 風(fēng)空第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第17章 外現(xiàn)僧相內(nèi)是俗——倉央嘉措情歌之謎 (1)第16章 心頭影事幻重重——倉央嘉措的兩種生平形象第10章 附錄:倉央嘉措情歌(曾緘譯)
主站蜘蛛池模板: 宜昌市| 进贤县| 米泉市| 临汾市| 塘沽区| 六盘水市| 尉氏县| 邯郸县| 安福县| 郸城县| 曲麻莱县| 桦南县| 景洪市| 新平| 新乡县| 铁力市| 龙岩市| 新龙县| 临洮县| 金塔县| 盐亭县| 四会市| 玛多县| 阿克| 阿拉尔市| 江西省| 郁南县| 莱芜市| 南投县| 沂源县| 桃江县| 凉城县| 济南市| 松溪县| 邵东县| 洪雅县| 镇坪县| 南江县| 灵武市| 调兵山市| 成安县|