天天看小說

第二部_73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲(wèi)這部偉大傳記增色添彩的逸事

73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲(wèi)這部偉大傳記增色添彩的逸事

西德·阿麥特說,堂吉訶德走到村口,看見場院上兩個男孩吵架,一個對另一個說:

“佩瑞奇約,你就死了心吧,這輩子你也甭想再見著了。”

堂吉訶德聽了,對桑丘說:

“老兄,你琢磨琢磨那男孩說的話:這輩子你也甭想再見著了。”

“那男孩是這麼說來著,”桑丘回答,“怎麼了?”

“你不明白?”堂吉訶德問他,“這話是衝我說的,意思是我這輩子再也見不著杜爾西內(nèi)亞了。”

桑丘剛想開口作答,卻半道兒打住,因爲(wèi)他看見野地裡躥出一隻兔子,接著是一羣獵狗和獵人追了上來。兔子嚇壞了,一頭鑽到灰驢底下躲起來。桑丘順手一把揪住,舉著遞過去,可堂吉訶德只是連連嘟囔:

“不祥之兆,不祥之兆!兔子跑,獵狗追,杜爾西內(nèi)亞再也不會露面。”

“您這人真怪,”桑丘說,“就算這隻野兔是杜爾西內(nèi)亞·德爾·託博索,那些追上來的獵狗是把她變成鄉(xiāng)下女人的壞蛋魔法師們;那好,她跑到這兒,叫我抓住,遞到您手裡,您正把她摟在懷裡哄呢。這有什麼不吉利呀?怎麼張口就說不祥之兆?”

兩個拌嘴的男孩跑過來看野兔。桑丘問其中一個,兩人幹嗎吵架,那個嚷嚷“這輩子也甭想再見著”的男孩回答說,他拿走了另一個的蛐蛐籠子,這輩子也不打算還回去了。桑丘從褡褳裡掏出四文錢,交給男孩,要回籠子遞到堂吉訶德手裡,對他說:

“老爺,這回行了吧?免災(zāi)消難了!別說我傻,我看這下子,再有什麼兆頭,也跟頭年的雲(yún)彩一樣,跟咱們的事不相干了。我要是沒記錯的話,好像是聽村裡神甫說過,篤信基督的明白人不該在乎這些胡說八道。前些日子老爺您還親口開導(dǎo)我,告訴我基督徒不該盯著什麼兆頭不兆頭的,這樣做實在太傻。別再爲(wèi)這事操心了,咱們還是往前走,快進(jìn)村去吧。”

說著,獵人們也到跟前來討回他們的兔子。堂吉訶德還給他們,兩人接著走路。到了村口的一小片草地,碰上正在祈禱的神甫和卡拉斯科學(xué)士。

這裡需要交代一下,在公爵城堡裡,阿勒提西多拉起死回生那天夜晚,桑丘·潘沙穿過一件畫滿火苗的粗麻布長袍,這時正披在驢背上,蓋住捆好的一堆兵器,看上去倒像是印著徽章的號衣。那頂高帽子也戴在驢頭上;世上還從沒見過喬裝打扮得如此古怪的毛驢哩!神甫和學(xué)士立刻認(rèn)出了他們倆,急忙張開臂膀上前迎接。堂吉訶德跳下馬,緊緊擁抱那兩人。孩子們總像山貓一樣耳靈眼尖,一看毛驢戴著高帽子,都跑來瞧稀奇,還一傳十、十傳百地嚷嚷:

“小夥子們,快來呀,瞧瞧桑丘·潘沙這毛驢打扮得比過節(jié)還漂亮;堂吉訶德的牲口可比先前瘦多了。”

就這麼著,一大幫孩子前呼後擁,神甫和學(xué)士左右相隨,主僕二人走進(jìn)村裡,來到堂吉訶德家門口。管家太太和外甥女早就聽說他們到了,正在屋外等候。桑丘的女人特萊薩·潘沙自然也得到消息了,只見她披頭散髮,幾乎光著身子,一手牽著女兒桑奇卡,朝丈夫迎面走去。她本來以爲(wèi)當(dāng)了總督該體面一些,沒想到他那麼邋里邋遢,就說:

“我的老頭子,你怎麼這樣回家了?好像是一路兩腿不停,腳都磨破了!你哪裡像個總督,分明是個肋脦兵!”

“別說了,特萊薩,”桑丘嗔她,“有掛鉤的地方不是回回都有肥肉。咱們先家去,我要給你講好多稀奇事;最要緊的是我?guī)Щ劐X來了,都是我靠本事掙來的,也沒坑誰騙誰。”

“我的好男人,把錢給我吧。”特萊薩說,“管你是在這兒掙的還是在別處掙的,管你是怎麼掙來的!人生在世這也算不得什麼新鮮事。”

桑奇卡摟住父親問他還帶回什麼了,她正像五月天盼雨水一樣等著呢。女兒一手拽著他的腰帶,一手牽著驢;女人拉住他的胳膊,幾人回家去了。堂吉訶德留在自己家,有外甥女和管家太太照看,還有神甫和學(xué)士陪伴。

堂吉訶德不等喘口氣兒的工夫,當(dāng)即單獨跟學(xué)士和神甫躲到一處,三言兩語講明瞭他如何吃了敗仗,被迫履約回鄉(xiāng)蟄居一年,說他打算一絲不茍、分毫不差地照辦;遊俠騎士嘛,就該嚴(yán)守遊俠騎士的章程。說他已經(jīng)想好了,趁這一年去當(dāng)牧羊人,在幽靜的原野徜徉,投身淳樸的田園生活,盡情地傾訴自己的滿懷情思。他求那兩人,要是沒有別的事情,或者緊急公務(wù)纏身,是不是也前去跟他做伴。他會去買一大羣牛羊,幾個人就可以名正言順地當(dāng)上牧人;他還說,他把頭號要緊的事都辦好了,就是給每個人都起了雅號,甭提有多麼合適了。神甫請他說出來,堂吉訶德回答說,他本人叫牧人吉訶提茲,學(xué)士叫牧人卡拉斯孔,神甫叫牧人神甫昂布若,桑匠·潘沙叫牧人潘西諾。誰也沒想到堂吉訶德又冒出個新鮮的瘋主意,可是爲(wèi)了防止他再次離村去當(dāng)遊俠騎士,好趁這一年工夫治治他的瘋病,兩人只能暫且附和他這個新鮮打算,還假意兒稱他的瘋主意很得體,答應(yīng)陪他去放羊。

“我還有個想法,”參孫·卡拉斯科說,“大家知道,我也算蜚聲文壇的詩人了,信手拈來就是幾首田園詩、宮廷詩,或者別的靈感所至的名堂,供咱們幾人漫山遍野吟詠消遣。我的兩位老兄,還有一件更要緊的事情:咱們每人準(zhǔn)備在詩中讚頌的牧羊女也該起個芳名,不論多麼堅硬的樹皮都要刻上一個,反覆吟誦;通常多

情的牧羊人都是這麼做的。”

“這正合我的心意。”堂吉訶德回答,“不過我無須爲(wèi)假託的牧羊女起名,舉世無雙的杜爾西內(nèi)亞·德爾·託博索是現(xiàn)成的。她堪稱這一帶河谷湖畔的光彩,無垠草原上的鮮花,美人佳麗羣中的臺柱,綽約風(fēng)姿的極致;總之,無論多麼誇張的溢美之辭對她都無不相適。”

“是這麼回事。”神甫說,“不過咱們還是四處去踅摸好調(diào)理的牧羊女,即使不能十分般配,也得好歹說得過去。”

參孫·卡拉斯科接著又說:

“要是名字不夠用的,咱們就把印在書上那些借過來,反正滿世界都是。什麼費麗達(dá)斯呀、阿瑪瑞麗斯呀、狄安娜呀、弗雷瑞達(dá)斯呀、伽拉苔亞呀、貝麗薩爾達(dá)斯呀。這些在市場上都有出售,咱們不妨買回來據(jù)爲(wèi)已有。要是我的情人——不過最好還是說我的牧羊女——名叫安娜,那我讚頌她的時候,就稱她安娜爾達(dá);弗讓西斯卡呢,就改稱爲(wèi)弗讓契尼亞;露西亞呢,就是露興達(dá)。總之一律照這個辦法。要是桑丘·潘沙也入夥,可以在詩中把他女人特萊薩·潘沙叫做特萊薩依娜。”

堂吉訶德覺得這個名字起得很好笑。神甫又一次稱讚他的打算正當(dāng)而高尚,又一次表示,只要肩負(fù)的教區(qū)事務(wù)一處理完,所有空閒時間都用來陪伴老友。然後兩人起身告辭,一再叮嚀囑咐他保重身體,多吃滋補食物。不料外甥女和管家太太偷聽了三人的談話,見客人走了,便闖進(jìn)來找堂吉訶德。外甥女對他說:

“舅舅大人,這是怎麼回事?我們滿心以爲(wèi),這回您可要老老實實待在家裡,安安穩(wěn)穩(wěn)過日子了。怎麼您又要往死衚衕裡鑽,去做什麼:

小羊倌來呀,

小羊倌去哪裡?

老實講吧:麥稈硬邦邦,做哨兒吹不響。”

管家太太也接茬兒說,

“再說,老爺您待在野地裡,虎吼狼嚎的,夏天怎麼歇晌,冬天怎麼過夜?不行呀,幹這個行當(dāng)?shù)幕顑海檬悄切┙?jīng)得起風(fēng)吹雨打的壯漢;他們自打裹上尿布就註定要幹這種苦差事。就算萬不得已吧,當(dāng)遊俠騎士也比當(dāng)羊倌強。我說老爺,您還是聽我勸吧。我可不是吃飽了撐得瞎說,我飢一頓飽一頓的,而且是五十開外的人了。求求您待在家裡,照料產(chǎn)業(yè),按時懺悔,接濟窮人。要是出了什麼事,我拿靈魂擔(dān)保。”

“婦人之見,別說了!”堂吉訶德回答,“我清楚自己該幹什麼。快扶我上牀,我覺得不太舒服。你們儘管放心,我當(dāng)遊俠騎士也罷、遊蕩牧人也罷,總不會忘了贍養(yǎng)你們。你們看我將來怎麼行事就知道了。”

兩個聽話的婦人(顯然只能是管家婆和外甥女)立即把他扶到牀上,還端來了吃的,想方設(shè)法地盡心服侍他。

(本章完)

第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話第二部_47 這裡接著講桑丘·潘沙在官位上的作爲(wèi)第二部_9 這一章看了就知道第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經(jīng)歷第二部_30 堂吉訶德路遇美貌女獵手第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經(jīng)歷第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結(jié)尾及其他第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_39 戰(zhàn)俘講述他的生平和遭遇第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第二部_43 堂吉訶德接著給桑丘·潘沙忠告第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結(jié)局圓滿第二部_35 下面接著講堂吉訶德如何得知爲(wèi)杜爾西內(nèi)亞驅(qū)魔的方法和別的古怪事第二部_43 堂吉訶德接著給桑丘·潘沙忠告4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學(xué)士的問題,解開了他的疑團(tuán),以及其他值得講述記4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學(xué)士的問題,解開了他的疑團(tuán),以及其他值得講述記5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應(yīng)該永誌不忘的事情第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結(jié)局圓滿第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_10 桑丘用計,杜爾西內(nèi)亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第一部_5 我們這位騎士的災(zāi)禍還沒結(jié)束第二部_12 接著講述有關(guān)林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進(jìn)島上任以及他如何開始理政第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯?fàn)?wèi)什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_61 堂吉訶德抵達(dá)巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風(fēng)趣卻千真萬確的事情第二部_35 下面接著講堂吉訶德如何得知爲(wèi)杜爾西內(nèi)亞驅(qū)魔的方法和別的古怪事第二部_68 堂吉訶德與一大羣豬相遇57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調(diào)皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接著又?jǐn)Q又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_36 客店裡發(fā)生的其他稀奇事第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_21 接著講卡馬卻的婚禮和其他趣聞第二部_60 堂吉訶德去巴塞羅那途中所遇36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點第一部_51 牧羊人給押送堂吉訶德的一行人講的故事48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯?fàn)?wèi)什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第一部_19 桑丘和主人逗樂的妙語,他們跟一具死屍相遇以及其他重要事件第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結(jié)束蒙特西諾斯洞穴奇遇第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第二部_6 全書最重要的章節(jié)之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_29 著名的魔船奇遇52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第二部_10 桑丘用計,杜爾西內(nèi)亞小姐中魔以及其他趣聞實錄36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第一部_11 堂吉訶德在牧羊人之中的見聞第一部_51 牧羊人給押送堂吉訶德的一行人講的故事第二部_12 接著講述有關(guān)林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_61 堂吉訶德抵達(dá)巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風(fēng)趣卻千真萬確的事情第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第一部_43 這裡講到青年騾夫的有趣經(jīng)歷和客店裡發(fā)生的其他妙事第二部_26 下面接著講演傀儡戲的趣聞和其他著實妙極了的事情第二部_14 下面接著講有關(guān)林中騎士的奇遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第一部_44 這裡接著講述客店裡的怪事8 驚天地絕古今的風(fēng)車惡戰(zhàn),勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲(wèi)世代傳頌的事情第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應(yīng)該永誌不忘的事情第二部_6 全書最重要的章節(jié)之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續(xù)在黑山輾轉(zhuǎn)反側(cè)第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事
第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話第二部_47 這裡接著講桑丘·潘沙在官位上的作爲(wèi)第二部_9 這一章看了就知道第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經(jīng)歷第二部_30 堂吉訶德路遇美貌女獵手第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經(jīng)歷第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結(jié)尾及其他第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_39 戰(zhàn)俘講述他的生平和遭遇第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第二部_43 堂吉訶德接著給桑丘·潘沙忠告第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結(jié)局圓滿第二部_35 下面接著講堂吉訶德如何得知爲(wèi)杜爾西內(nèi)亞驅(qū)魔的方法和別的古怪事第二部_43 堂吉訶德接著給桑丘·潘沙忠告4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學(xué)士的問題,解開了他的疑團(tuán),以及其他值得講述記4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學(xué)士的問題,解開了他的疑團(tuán),以及其他值得講述記5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應(yīng)該永誌不忘的事情第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結(jié)局圓滿第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_10 桑丘用計,杜爾西內(nèi)亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第一部_5 我們這位騎士的災(zāi)禍還沒結(jié)束第二部_12 接著講述有關(guān)林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進(jìn)島上任以及他如何開始理政第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯?fàn)?wèi)什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_61 堂吉訶德抵達(dá)巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風(fēng)趣卻千真萬確的事情第二部_35 下面接著講堂吉訶德如何得知爲(wèi)杜爾西內(nèi)亞驅(qū)魔的方法和別的古怪事第二部_68 堂吉訶德與一大羣豬相遇57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調(diào)皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_34 下面接著講一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接著又?jǐn)Q又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_36 客店裡發(fā)生的其他稀奇事第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉(xiāng)路上所遇第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_21 接著講卡馬卻的婚禮和其他趣聞第二部_60 堂吉訶德去巴塞羅那途中所遇36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點第一部_51 牧羊人給押送堂吉訶德的一行人講的故事48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯?fàn)?wèi)什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第一部_19 桑丘和主人逗樂的妙語,他們跟一具死屍相遇以及其他重要事件第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結(jié)束蒙特西諾斯洞穴奇遇第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第二部_6 全書最重要的章節(jié)之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_29 著名的魔船奇遇52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第二部_10 桑丘用計,杜爾西內(nèi)亞小姐中魔以及其他趣聞實錄36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第一部_11 堂吉訶德在牧羊人之中的見聞第一部_51 牧羊人給押送堂吉訶德的一行人講的故事第二部_12 接著講述有關(guān)林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎17 好樣的堂吉訶德錯不該把客店當(dāng)作城堡,和他忠實的侍從桑丘·潘沙在那兒接著受盡第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_61 堂吉訶德抵達(dá)巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風(fēng)趣卻千真萬確的事情第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第一部_43 這裡講到青年騾夫的有趣經(jīng)歷和客店裡發(fā)生的其他妙事第二部_26 下面接著講演傀儡戲的趣聞和其他著實妙極了的事情第二部_14 下面接著講有關(guān)林中騎士的奇遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第一部_44 這裡接著講述客店裡的怪事8 驚天地絕古今的風(fēng)車惡戰(zhàn),勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲(wèi)世代傳頌的事情第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應(yīng)該永誌不忘的事情第二部_6 全書最重要的章節(jié)之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第一部_6 神甫和理髮師再訪想入非非的紳士家,在書房開始妙趣橫生的大清點第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續(xù)在黑山輾轉(zhuǎn)反側(cè)第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事
主站蜘蛛池模板: 德格县| 县级市| 中西区| 安国市| 德格县| 晋中市| 衢州市| 道真| 合作市| 寿光市| 洪湖市| 蕉岭县| 孟连| 台州市| 扬州市| 龙山县| 永靖县| 吴旗县| 九寨沟县| 夏河县| 吉隆县| 汉阴县| 富川| 礼泉县| 丁青县| 东安县| 胶南市| 霍林郭勒市| 太仆寺旗| 崇礼县| 红河县| 石台县| 永清县| 兴义市| 浮梁县| 邵武市| 伊宁县| 乐都县| 彝良县| 新沂市| 托克逊县|