“我確實(shí)是爲(wèi)了虛榮, 受了旁人的誘導(dǎo),旁人說大家都會(huì)相信我這個(gè)傳教士的記載, 所以動(dòng)了毀謗貴國(guó)大皇帝陛下的心思, 沒有說實(shí)話。”馬國(guó)賢非常沉痛地懺悔。
石詠則趕緊比個(gè)手勢(shì), 暗示坐在暗處的一名書吏, 將馬國(guó)賢說的話都當(dāng)做口供記錄下來。而馬國(guó)賢則絲毫沒注意到這些,他只管滔滔不絕地將他去貝勒蘇努家中傳教,偶遇輔國(guó)公阿布蘭, 阿布蘭聽說他在聖祖駕崩之夜逗留在暢春園, 便向他提出了這樣的一個(gè)非常好的“提議”,建議他將這一段經(jīng)歷加一點(diǎn)“猛料”, 回歐洲之後出版這段來自東方的秘史。
馬國(guó)賢虛榮心作祟, 盼著自己也能成爲(wèi)馬可波羅那樣,給本國(guó)讀者介紹神秘東方的人, 被世人所記住, 於是修改了自己的日記, 增加了一部分自己沒有親眼所見的內(nèi)容,說成是自己的親歷,並且有意無意地暗示了康熙傳位過程中曾經(jīng)出現(xiàn)糾紛。
待馬國(guó)賢“懺悔”完畢, 石詠也非常真誠(chéng)地反饋:“聽到這樣虔誠(chéng)的懺悔, 我非常願(yuàn)意相信馬國(guó)賢先生的悔改之心。實(shí)話告訴你,你的文字記錄很有天賦,除了大皇帝陛下誇讚之外,我和剛纔那位王爺拜讀過, 也覺得非常精彩。我們想問你,願(yuàn)不願(yuàn)意接受皇家的贊助,像馬可波羅那樣遊歷中國(guó)廣闊的疆域,並且記述所見所聞?”
馬國(guó)賢驚訝地張大了口,半晌,方纔急急地問:“詠……詠大人,這是真的嗎?”
石詠點(diǎn)點(diǎn)頭:“這自然是真的。將有我們理藩院的差役,陪同閣下,走訪各地,瞭解各地的風(fēng)土人情。我們大皇帝陛下真誠(chéng)希望,閣下可以寫出一本寫實(shí)的,真實(shí)反映東方面貌的作品,加強(qiáng)東方與西方諸國(guó)的交流,這一向是先皇聖祖康熙的心願(yuàn),當(dāng)今的皇帝陛下也非常期盼將先皇的這一遺願(yuàn)繼承下去。閣下自然是最佳的人選。”
這個(gè)消息,對(duì)於馬國(guó)賢來說,實(shí)在是太意外了,他這纔剛剛痛哭流涕地懺悔了一番,這時(shí)候天上便有餡餅砸了下來,正中他的腦門。馬國(guó)賢一時(shí)覺得暈乎乎的。
“待到你寫完這一本專著,我們自然給你頒發(fā)毫無瑕疵的傳教憑證,並且會(huì)向你們的教廷讚美你的貢獻(xiàn),如果有機(jī)會(huì),我們也可能會(huì)考慮贊助你的著作出版,讓你青史留名,享譽(yù)世界。”
馬國(guó)賢聽不懂“青史留名”是什麼意思,但是大致明白,他如果做這裡的人想要他做的事情,他便可以獲得各種資源和輔助,但前提條件是,他的“專著”,是正面的,忠於現(xiàn)實(shí)的,是東方文化的一種正面輸出,否則他還是沒辦法得到自己想要的傳教憑證。
馬國(guó)賢在兩者之間權(quán)衡了一下,向石詠伸出手:“親愛的詠,成交!”
石詠雖然覺得這個(gè)稱呼很“肉麻”,但他很高興馬國(guó)賢是個(gè)識(shí)時(shí)務(wù)的人,便也用力回握馬國(guó)賢的手。
暗處原先坐著的那名書吏,便拿著馬國(guó)賢的“口供”,悄無聲息地從室中溜了出去。
對(duì)馬國(guó)賢的審問,牽扯出了國(guó)公阿布蘭和貝勒蘇努。這十七阿哥與石詠就都管不著了。石詠因爲(wèi)在南書房行走的關(guān)係,曾聽見廉親王允禩保舉阿布蘭,而雍正則準(zhǔn)其所奏,似乎因爲(wèi)阿布蘭支使馬國(guó)賢的陰謀沒有得逞,便不曾額外降罪阿布蘭。倒是蘇努府中因爲(wèi)有個(gè)子孫犯了不法之事,受了宗人府的處罰。
隨著馬國(guó)賢的出京,這件事似乎就這麼悄悄過去了。
而石詠卻在理藩院張羅起了另一樁大事。目前理藩院除了管轄域內(nèi)各族之外,名義上僅僅負(fù)責(zé)處理對(duì)鄂羅斯公國(guó)的外交關(guān)係。石詠認(rèn)爲(wèi)這種處境對(duì)理藩院而言很尷尬,既然管著鄂羅斯,倒不如干脆建立一個(gè)衙門,將所有對(duì)世界各國(guó)的外交關(guān)係全部管起來。
十七阿哥不反對(duì)理藩院與洋人往來,反正他時(shí)常需要對(duì)付鄂羅斯公使那個(gè)大鬍子。“可是,茂行,你覺得,真有必要再單獨(dú)建一個(gè)衙門,將對(duì)各國(guó)的關(guān)係全部管起來?”
石詠點(diǎn)頭:“當(dāng)然得管起來,咱們只對(duì)著鄂羅斯公使一個(gè)怎麼行?鄂羅斯也是個(gè)大國(guó),邊境綿長(zhǎng),不僅東方邊境對(duì)著咱們,在西方邊境上,它也有不少對(duì)手。既然鄂羅斯敢打喀爾喀蒙古的主意,咱們爲(wèi)什麼不也打打鄂羅斯對(duì)手的主意,建立起外交關(guān)係,哪怕狐假虎威,也可以嚇唬鄂羅斯讓它對(duì)咱們不敢輕舉妄動(dòng)啊!”
十七阿哥聽了,立即點(diǎn)頭道:“遠(yuǎn)交近攻,確實(shí)是個(gè)法子!”
“除了理藩院原有的職責(zé)之外,我倒以爲(wèi),應(yīng)當(dāng)繼續(xù)建立一套統(tǒng)一的外交政策,外國(guó)無論是遣使前來,還是與本國(guó)往來貿(mào)易,本國(guó)都有相應(yīng)的外交政策應(yīng)對(duì)。此外,無論他國(guó)是蠻夷之族,還是在逐漸崛起,咱們知己知彼,總不會(huì)有壞處。”
石詠說起別國(guó),多少留了幾分小心,畢竟如今這個(gè)時(shí)空裡,京中人士但凡談起海外諸國(guó),不過以“夷”字稱之,紅毛夷、佛郎機(jī)夷……不少人還陷在“泱泱上國(guó)”的自我認(rèn)知中,認(rèn)爲(wèi)沒有必要與西方進(jìn)行交流,互通有無。
石詠卻知,在康乾盛世的光輝之下,泱泱大國(guó)卻失卻了開始工業(yè)革命的先機(jī)。相比西方的“蠻夷”小國(guó)而言,中華的政治制度已經(jīng)非常成熟,但是這種成熟未必便是好事,多少人因循守舊,陷在上國(guó)大夢(mèng)裡無法清醒。因此石詠以爲(wèi),若是有個(gè)機(jī)構(gòu),能趁著國(guó)君銳意革新,願(yuàn)意與他國(guó)取長(zhǎng)補(bǔ)短之時(shí),能夠不斷地進(jìn)行文化的交換與輸出,百年之後,中華未必會(huì)在洋槍洋炮之下那樣屈辱地敞開國(guó)門。
十七阿哥聽了,嚴(yán)肅地看了他一眼,說:“茂行,我原本聽十六阿哥說起你,總是能冒出些與旁人不同的巧思,但你一向所任的乃是內(nèi)務(wù)府屬官,所辦差事大半是各種工程與工藝相關(guān)的,我倒是沒想到,於國(guó)之大事,你竟也有這些個(gè)想法。”
這話說得懇切,石詠聽了竟莫名生出一點(diǎn)感動(dòng)。
十七阿哥給石詠扣上這樣一頂帽子之後,緊接著派給他差事:“把你的想法寫下來,好好擬個(gè)摺子,如今皇上正鼓勵(lì)羣臣百官上書‘興利除弊’,咱們理藩院也得有個(gè)人帶頭……就你吧!”
石詠:……他就當(dāng)是能者多勞了。
但是此事嘴上說說很容易,當(dāng)真要擬摺子向雍正提建議,還真不是一朝一夕就能寫就的事。因此石詠在這一段日子裡,大多白日裡在各處“行走”,晚間回到家,慢慢將他的想法記錄下來,並且諮詢了武皇的寶鏡,按照人君比較能接受的上書形式,將這本奏摺一點(diǎn)點(diǎn)擬了出來。
第一部 分當(dāng)然是簡(jiǎn)述爲(wèi)什麼需要這樣一個(gè)專門機(jī)構(gòu)來負(fù)責(zé)對(duì)外關(guān)係。
石詠一面準(zhǔn)備這一部分,一面細(xì)細(xì)留心各處與西方的交流,準(zhǔn)備了很多數(shù)據(jù)。清廷自順治帝以下,就一直與西洋傳教士有很多往來,除此之外,廣州十三行的開立,各處海關(guān)日益增長(zhǎng)的海上貿(mào)易與稅收,足見中外商業(yè)與手工技術(shù)的不斷交流已經(jīng)非常頻密。石詠在此進(jìn)行了一個(gè)總結(jié),強(qiáng)調(diào)這些往來早已不容忽視,不可繼續(xù)任其“野蠻生長(zhǎng)”,也不可一刀切,一味阻斷這種往來。
相信這其中的利弊,在早先馬國(guó)賢的事件之中,雍正應(yīng)當(dāng)已經(jīng)有所瞭解。當(dāng)然,石詠用的最簡(jiǎn)單的一個(gè)論據(jù)就是:理藩院既然已經(jīng)管著對(duì)鄂羅斯的往來,爲(wèi)什麼其他國(guó)家就管不了呢?
第二部 分石詠則詳述了新成立部門的主要職能範(fàn)圍。目前理藩院的主要職責(zé),多半是參考最早成立時(shí)蒙古衙門的職責(zé),包括擬定與頒佈爵祿、官制、戶口、賦稅 、驛站、貿(mào)易、教務(wù)等政令,更多是以上對(duì)下,對(duì)藩屬的管理。而石詠所提的新衙門,負(fù)責(zé)主管外交事務(wù)、派出駐外國(guó)使節(jié),並接待外國(guó)公使在京城居住的一系列事務(wù),維持平等的外交往來關(guān)係。此外,這個(gè)新衙門還要?jiǎng)t主要負(fù)責(zé)與他國(guó)往來人口的身份、期限、禮儀、通商、關(guān)稅等一系列政令,統(tǒng)一設(shè)置後,交由各處海關(guān)與口岸實(shí)行。
第三部 分石詠則具體建議了該部門的人員設(shè)置,並將目前已經(jīng)有傳教士或是使節(jié)在京的外國(guó)人按照國(guó)籍進(jìn)行了大致區(qū)分,建議按照對(duì)方國(guó)別設(shè)置該部門的機(jī)構(gòu)與人員,並設(shè)置同文館等作爲(wèi)附屬翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)該衙門的事務(wù)進(jìn)行支持。他統(tǒng)計(jì)了所有已有往來的國(guó)家,包括法蘭西、英吉利、西班牙與葡萄牙這兩牙、荷蘭、比利時(shí)、意大利、丹麥、瑞典、波斯等國(guó)。此外東面還有日本及西太平洋上的一系列屬國(guó),目前對(duì)日關(guān)係的主要任務(wù)則是仿倭。
在此之前,石詠從未準(zhǔn)備過如此詳盡的奏摺,但是沒辦法,既然職責(zé)在身,又不想丟份,就只能多下苦功,將資料收集得翔實(shí),令奏摺裡滿滿的都是乾貨,看起來言之有物,形成一個(gè)務(wù)實(shí)的風(fēng)格。
他聽從了寶鏡的建議,並結(jié)合以前做科研時(shí)打報(bào)告的經(jīng)驗(yàn),在文章的最開頭列了一段摘要,簡(jiǎn)明闡述了他的論點(diǎn)與論據(jù)。最後則附了一段資料“索引”,詳述他所引用的數(shù)據(jù),是從何處取得,是哪一年的數(shù)據(jù),詳加標(biāo)註,無形中令他的整篇文章顯得格外可信。
將所有的內(nèi)容都準(zhǔn)備完成之後,石詠去尋了弟弟石喻幫忙。他恐怕自己寫出來的文字“太白”,便請(qǐng)石喻幫他潤(rùn)色一二,再適時(shí)引經(jīng)據(jù)典,講兩句孔夫子說過的話,這樣好讓他的觀點(diǎn)更加不容易反駁。
石喻讀了哥哥的“大作”,一開始的時(shí)候,徑直拿了一枝筆,在石詠的字裡行間,做些修飾與改動(dòng),到後來,石喻越讀越是出神,最後竟將筆擱下,將文章還給石詠,說:“大哥,您這文章,依弟弟看,已經(jīng)著實(shí)沒有什麼需要再改動(dòng)了。有理有據(jù)不說,文章鞭辟入裡,直中要害,弟弟……好像明白了策論應(yīng)該怎樣寫,纔是真正的言之有物。”
石喻如今正在準(zhǔn)備雍正元年的恩科,據(jù)他的老師朱軾說,石喻的策論水平已經(jīng)迅速提高,好些讀了十幾年書的讀書人,都未必趕得上他的水平。但是石喻竟然對(duì)石詠這文章如此推崇,可見功夫不負(fù)有心人,石詠之前花去的那麼多時(shí)間,總算沒有白費(fèi)。
但是石詠還是拜託弟弟,讓他幫著詳詳細(xì)細(xì)地檢查了一遍,有沒有錯(cuò)別字,有沒有應(yīng)當(dāng)避諱而沒有避諱的字眼,畢竟年羹堯就是因爲(wèi)寫錯(cuò)了一個(gè)詞才被雍正抓住小辮子的,他可不想在這種事情上因爲(wèi)大意而栽跟頭。
待一切準(zhǔn)備就緒,石詠將奏摺謄抄清楚,先交給十七阿哥過目,十七阿哥看後一言不發(fā),直接匆匆去面聖了。
十七阿哥面聖之後不久,石詠就被叫到了南書房,廉親王、怡親王、隆科多、馬齊這四位總理事務(wù)大臣以及十七阿哥和張廷玉都在。石詠進(jìn)了屋,還未等他有機(jī)會(huì)行禮,怡親王十三阿哥已經(jīng)先板著臉道:“石詠,‘理藩而已,無所謂外交也。’這話你怎麼看?”
石詠心道:果然如此。
他早就料到這一項(xiàng)纔是最大的阻力,並且早就在文中做了鋪墊,示意歐羅巴諸國(guó)勢(shì)力愈強(qiáng),如西、荷、英等國(guó),早已成爲(wèi)海上霸主,在各處尋求擴(kuò)張,若真將這些國(guó)家也當(dāng)成“藩屬國(guó)”來看待,不僅於這些國(guó)家的地位不相稱,更加與中華“禮儀之邦”的傳統(tǒng)不相稱,也不切實(shí)際。最關(guān)鍵的是,中華與這些國(guó)家,都有利益往來,這又絕不同於藩屬國(guó)進(jìn)貢。若是本國(guó)一定將他國(guó)如此看待,那麼他國(guó)也以一樣的態(tài)度來對(duì)待本國(guó),那便又如何?
於是他就又照著自己奏摺中所寫的,又說了一遍,同時(shí)儘量引用從傳教士與公使處已經(jīng)得知的消息與數(shù)據(jù),避免自己將從後世被“劇透”的內(nèi)容不小心給露出來。
雍正與十三阿哥對(duì)視一眼,都微微點(diǎn)頭。很明顯,他們都對(duì)石詠的這份奏摺很滿意,早先十三阿哥說的“無所謂外交”那句話,便是朝中守舊之臣的觀點(diǎn),但很明顯,石詠這份內(nèi)容詳實(shí),觀點(diǎn)站得住腳的奏摺非常能打,正好能作爲(wèi)一個(gè)典型,拿到朝堂上去,給那些因循守舊、食古不化的老臣點(diǎn)臉色瞧瞧。
廉親王八阿哥則一直低著頭,不置可否,似乎他對(duì)這理藩院的事完全不關(guān)心,無所謂。倒是馬齊讀了這奏摺之後,好奇地?cái)E起頭來,望著石詠說:“石大人,本官有一事請(qǐng)教——這奏摺之中,提到的葡萄牙、西班牙……究竟是什麼牙?”
聽見馬齊提起這個(gè),石詠心裡咯噔一聲,心道:糟糕。
葡萄牙與西班牙這兩個(gè)譯名,這時(shí)候可能還未被國(guó)人全盤接受。
他百密一疏,竟忘了這件事兒。
好在石詠見機(jī)很快,立即反應(yīng)過來,回覆馬齊:“大人,這是兩國(guó)譯名。去年先帝在暢春園接見各國(guó)使臣,見過這兩國(guó)前來的使者與傳教士。但是當(dāng)時(shí)理藩院以‘佛郎機(jī)’統(tǒng)一稱呼,殊不知那是兩個(gè)國(guó)家,繼續(xù)這樣下去,恐怕會(huì)引起兩國(guó)的外交抗議,因此理藩院研究決定,將這兩個(gè)國(guó)家分開稱呼。這兩個(gè)國(guó)家此前在南懷瑾的《堪輿全圖》上的譯名分別爲(wèi)‘波爾杜葛兒’與‘艾斯巴尼亞’,實(shí)在佶屈聱牙,難以記住,因此才用了南方常用的這兩個(gè)譯名。”
“葡萄牙”這名字來自閩南話,“西班牙”來自粵語,他說是來自南方常用的譯名,原也沒有說錯(cuò)。
他話音一落,只見馬齊等人都在暗暗複述,一個(gè)是什麼什麼“獨(dú)個(gè)兒”,另一個(gè)是“啊死吧你呀”,的確是登不得大雅之堂,確實(shí)沒有“葡萄牙”與“西班牙”這兩個(gè)名稱來得形象。
聽石詠辯到這裡,雍正已經(jīng)拿定了主意,當(dāng)即道:“理藩院的這個(gè)摺子,先發(fā)下去,旁人若有異議,命他們來辯!”
於是乎,石詠辛辛苦苦忙了一陣才寫出了這摺子,卻因爲(wèi)“西班牙”與“葡萄牙”這兩牙,一下子在京裡火了。
禮部一名老臣?xì)馔崃俗欤溃骸拔靼嘤醒溃咸延醒溃蓝蓢?guó),史所未聞,籍所未載,荒誕不經(jīng),無過於此1。”
石詠:怎麼好像……重點(diǎn)不大對(duì)啊!
作者有話要說: 1說這一段原話的人其實(shí)晚清大臣徐桐,是典型的保守派,頑固守舊,拒絕西學(xué)。應(yīng)該是兩牙得名以來的最大笑話。