範(fàn)克里夫仰著頭,凝視著他所熟知的這個(gè)費(fèi)爾·扎洛斯特,沉默不語(yǔ)。
四周黯淡無(wú)光,幾乎近於一個(gè)完全的密閉空間。灰燼四溢,倒懸而起,緩慢卻又真切存在地漂浮著。五條由費(fèi)爾自己製作的鐵鏈將他牢牢地困在了一根慘白的石柱上,地面漆黑,不似金屬,隱有火光烈動(dòng)。
“我沒(méi)想到它們居然真的能起作用。”在漫長(zhǎng)的沉默後,範(fàn)克里夫如此說(shuō)道,開(kāi)口打破了寂靜。
費(fèi)爾緩慢地?cái)E起頭,空無(wú)一物的眼眶中沒(méi)有亮起任何事物,他過(guò)了一會(huì)纔回應(yīng)範(fàn)克里夫的話,顯得很是遲緩。
“它們能起作用,只是因爲(wèi)我現(xiàn)在還沒(méi)真正地跨過(guò)那條線。”
“但你看上去已經(jīng)不是人了,費(fèi)爾。”範(fàn)克里夫嚴(yán)肅地說(shuō)。
“是嗎?”
“是的。理智上我知道你還是費(fèi)爾·扎洛斯特,但本能告訴我你已經(jīng)成了另一種東西。彷彿和我對(duì)話的只是名爲(wèi)費(fèi)爾·扎洛斯特的皮囊,而皮囊之下的那個(gè)東西”
“它暫時(shí)還出不來(lái)。”費(fèi)爾說(shuō)。
他低頭‘看’了眼自己身上的那五條鐵鏈,似是嘆息般地呼出了一口冰冷的空氣。
“仇縛之鏈在一定程度上能幫助我保持人格,最關(guān)鍵的是,我可以暫時(shí)不必聽(tīng)見(jiàn)那些低語(yǔ)聲了。”
“伱叫它仇縛之鏈?”
“我的起名能力一向不怎麼優(yōu)秀。”
“不,我認(rèn)爲(wèi)這是個(gè)很貼切的名字。”範(fàn)克里夫說(shuō)。他盯著那些鐵鏈,耳邊傳來(lái)隱約的呼喊。
枉死者們永無(wú)止境的仇怨在這一刻超脫了帷幕的束縛,抵達(dá)了他的耳邊。聲聲泣血,恨意滔天。他看了一會(huì)便收回了視線,這時(shí),聲音便再次消失了。
“真的嗎?”費(fèi)爾懷疑地問(wèn)。“你真的這麼想?我會(huì)爲(wèi)此感到榮幸的,範(fàn)克里夫。這麼多年,你總算在某種程度上認(rèn)可了我的提出的一個(gè)名字。”
“只有這一個(gè)而已。”
“那也足夠了。”
黯淡的房間內(nèi)再度陷入寂靜,無(wú)人言語(yǔ)。費(fèi)爾又將他的頭低了下去,像是進(jìn)入了沉眠。
他皮膚上的那些裂紋正在增多,盔甲看上去則像是被焚燒過(guò)後冷卻下來(lái)的鋼鐵,而且,它們正在產(chǎn)生隱約的形變。範(fàn)克里夫知道這不是自己的錯(cuò)覺(jué),他能看見(jiàn)那些隱約的紋路變化。
這一套跟隨費(fèi)爾奮戰(zhàn)許久的MK2動(dòng)力甲即將抵達(dá)它壽命的盡頭,在那之後,它會(huì)蛻變、重生,還是就此淪爲(wèi)破碎的廢鐵?
範(fàn)克里夫知道答案,但他不會(huì)現(xiàn)在就說(shuō)出來(lái)。
“所以,我們現(xiàn)在在哪?”費(fèi)爾問(wèn)。
他又把頭擡了起來(lái),燃燒餘燼般的碎髮從額前滑落,遮蔽了他空洞的眼眶。
“不,還是先回答另一個(gè)問(wèn)題吧。我們還剩下多少人?”
“兩萬(wàn)三千七百四十九人。”範(fàn)克里夫面無(wú)表情地吐出一個(gè)數(shù)字。“你應(yīng)該比我更清楚的,費(fèi)爾。我不信你聽(tīng)不見(jiàn)他們的聲音。”
“我聽(tīng)得見(jiàn).但我不敢聽(tīng)。”
“爲(wèi)什麼?”
“我不能在這個(gè)時(shí)候聽(tīng)。”費(fèi)爾重複。“還不是時(shí)候,範(fàn)克里夫,你不知道我看見(jiàn)了什麼。我的死亡不能在那一刻以前來(lái)臨,我必須死的更有價(jià)值。”
“從某種角度上來(lái)說(shuō),那不是死亡。”範(fàn)克里夫冰冷地回答。
“但也不是擢升。”費(fèi)爾回以同樣的冰冷,卻帶著苦笑。“我現(xiàn)在開(kāi)始理解爲(wèi)何教官會(huì)一直對(duì)此事感到悲觀了,他比任何人都明白這到底是什麼。”
範(fàn)克里夫沉默了片刻,選擇了轉(zhuǎn)移話題,語(yǔ)氣很是生硬:“.你現(xiàn)在感覺(jué)如何?雅伊爾濟(jì)尼奧托我詢問(wèn)這些事,我們需要把這些情況記下來(lái)。未來(lái)像你一樣的人只會(huì)越來(lái)越多。”
“已經(jīng)有跡象了吧?”費(fèi)爾貌似不在意地問(wèn)。“我能透過(guò)牆壁、地面感知到一些亮起的火光好吧,你需要記下的第一件事,是別讓我和他們單獨(dú)相處。”
“他們?”
“那些已經(jīng)可以喚起怒焰的人。”費(fèi)爾說(shuō)。“我有某種本能.實(shí)際上,是渴求。如果不被制止,恐怕我會(huì)使他們的死亡提前。”
“明白了。”範(fàn)克里夫朝他點(diǎn)點(diǎn)頭。“那麼,第二條?”
“第二,我在渴求殺戮。”費(fèi)爾低沉地說(shuō)。“遠(yuǎn)勝本能或使命,比野獸渴求飽腹的衝動(dòng)還要可怕。”
“有多劇烈?”
“比你能想象到的可怕一百倍,我隱有察覺(jué),這渴望恐怕永無(wú)終結(jié)之日。它是一種不應(yīng)存在的瘋狂,它的唯一目的便是復(fù)仇,爲(wèi)所有枉死者復(fù)仇。”
範(fàn)克里夫沉默地做了個(gè)手勢(shì),表達(dá)了自己的情緒。費(fèi)爾笑了,但沒(méi)有迴應(yīng)。接下來(lái)的數(shù)十分鐘內(nèi),他事無(wú)鉅細(xì)地描述了自己此時(shí)的感受。
費(fèi)爾認(rèn)爲(wèi),他失去了痛覺(jué),這是因爲(wèi)他的身體正在緩緩陷於某種森寒的冷意。後者在改變他,使他變強(qiáng),每一分每一秒都正在修復(fù)他受過(guò)的傷。但這和他那佈滿裂紋的臉是完全相反的描述。
隨後,他提到他的動(dòng)力甲,他能‘感知’到動(dòng)力甲內(nèi)有一個(gè)模糊的意識(shí)正在對(duì)他低語(yǔ),不同於枉死者們那樣如山崩海嘯般的可怕呼嚎。這個(gè)聲音低沉而寂靜,彷彿尚未誕生。
他明白自己的動(dòng)力甲正在產(chǎn)生變化,具體到底如何,恐怕會(huì)和他留在馬庫(kù)拉格之耀艦橋上的那把動(dòng)力劍一樣。
最後,他提起了一件事。
“我有些擔(dān)心一件事,範(fàn)克里夫。”費(fèi)爾·扎洛斯特緩慢且平靜地開(kāi)口。
“什麼事?”
“你。”費(fèi)爾低下頭,看向他。報(bào)喪鳥(niǎo)的眼眶中空無(wú)一物,卻有真切的視線落於範(fàn)克里夫臉龐,如刀刃般銳利。
一連長(zhǎng)瞇起眼睛:“你指什麼?”
“你在燃燒。”
“接著說(shuō)。”
“我失去了眼睛,但卻獲得了另一種視界,一個(gè)嶄新的觀察世界的方式。我能看出來(lái),你已經(jīng)燃燒了很久,至少有幾十年那麼久,你體內(nèi)的火焰旺盛到我?guī)缀醪桓抑币暎銢](méi)有任何變化。你現(xiàn)在到底是什麼?”
“問(wèn)得好,我希望我能回答你,只可惜我不能。我自己也並不瞭解我現(xiàn)在的狀況。”
“你對(duì)此不擔(dān)心嗎?”
“不。”
“你不怕自己在某日突然?”
“不,我不擔(dān)心這些事。”範(fàn)克里夫再明顯不過(guò)地笑了一下,他一向陰鷙的臉上從未誕生過(guò)如此純粹的笑容。
費(fèi)爾怔住了,不是很能理解他爲(wèi)何要在此刻微笑,直到他聽(tīng)見(jiàn)範(fàn)克里夫的解釋。或者說(shuō),看見(jiàn)。
伴隨著火焰燃起的呼哧聲,一連長(zhǎng)模糊的影子開(kāi)始在黑暗中產(chǎn)生形變。
——
羅伯特·基裡曼面帶思索地看著他面前的這把劍,保持著珍貴的沉默。幾個(gè)技術(shù)軍士站在一旁,身邊散落一地工具,表情略顯無(wú)助。
這已經(jīng)是離開(kāi)考斯後的第四十七個(gè)小時(shí),馬庫(kù)拉格之耀全艦上下所有受損的地方幾乎都被維修了一遍,就連那艘陷進(jìn)艦橋一角的突擊艇都被他們以某種方式去除了。
唯獨(dú)這把劍不行,它深深地陷入了破損的全息投影臺(tái)之中,無(wú)論採(cǎi)用何種方式都無(wú)法被拔出。
他們也想過(guò)其他辦法,例如拆除全息投影臺(tái),讓這把劍自己出來(lái)——結(jié)果自然是不甚美好的,他們一共嘗試了三次,所有試圖摧毀全息投影臺(tái)的工具都會(huì)被那把劍上燃燒的火焰徹底摧毀。
只不過(guò),試圖拔出它的人倒是沒(méi)事,哪怕不帶手甲直接接觸火焰都不會(huì)被灼燒,但他們亦無(wú)法拔出它。
“好吧,我看我們今天還是就先到這裡吧。”基裡曼結(jié)束思考,對(duì)他的技術(shù)軍士們?nèi)绱苏f(shuō)道。
“看樣子,這把救了我們的劍是個(gè)倔強(qiáng)的脾氣。如果它不願(yuàn)意離開(kāi),我想也沒(méi)什麼。馬庫(kù)拉格之耀並不是只有這麼一個(gè)全息投影臺(tái)。”
“您不認(rèn)爲(wèi)這樣會(huì)導(dǎo)致某些我們無(wú)法預(yù)知的後果嗎?”技術(shù)軍士中的一個(gè)謹(jǐn)慎地問(wèn)道。
“我會(huì)通知午夜之刃,讓他們來(lái)想想辦法的。”基裡曼說(shuō)道,他微笑了一下,只是笑得有些無(wú)奈。
技術(shù)軍士們很快便遵照他的命令離開(kāi)了艦橋,維修機(jī)僕也被一併帶走。一時(shí)之間,這裡幾乎只剩下了安靜的儀器運(yùn)作聲。
基裡曼觀察了一下四周,忽地有些恍惚。
前不久,這裡是還是一片噩夢(mèng)景象,惡魔肆虐,殺戮橫行,血流滿地。現(xiàn)在呢?
現(xiàn)在,牆壁嶄新,地面光滑且被打了蠟,所有的儀器都被修復(fù),完全損毀的也已經(jīng)被替換如果不去觀察那把劍,以及某處牆壁上巨大的修補(bǔ)痕跡,那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)真的就像是沒(méi)有發(fā)生過(guò)一樣。
基裡曼嘆息了一聲,倒不是多愁善感,他只是在擔(dān)心馬庫(kù)拉格。
懷言者們不會(huì)善罷甘休,夜刃和極限戰(zhàn)士在戰(zhàn)後共同緊急提交的聯(lián)合報(bào)告上也著重講了這件事
從戰(zhàn)術(shù)目的上來(lái)說(shuō),基裡曼不認(rèn)爲(wèi)懷言者們會(huì)放過(guò)這個(gè)機(jī)會(huì)。他們已經(jīng)身處極限星域之內(nèi),且其他世界根本不知道考斯所發(fā)生的事。
他們可以繼續(xù)發(fā)起卑劣的襲擊,就像他們?cè)诳妓股献鲞^(guò)的一樣。
羅伯特·基裡曼皺起眉,強(qiáng)迫自己結(jié)束了思考,不能再想下去了,現(xiàn)在的當(dāng)務(wù)之急是獲得補(bǔ)給,並將這個(gè)消息通知出去
他揹著手走到那把劍前,低頭看了它一眼,那蒼白的握柄引起了他的注意。
它看上去完全就是兩根尖銳粗大的骨頭互相扭曲纏繞而成,末端尖銳,閃著寒光。劍格漆黑,看上去平直且可靠,一顆黯淡的紅寶石鑲嵌在劍格中央。劍身則無(wú)法被觀察,它已盡數(shù)陷入全息投影臺(tái)中,被鋼鐵所包裹。
馬庫(kù)拉格之主就這樣看著它,看了很久。當(dāng)天晚些時(shí)候,他帶著一把劍回到了自己的辦公室,並將它親自封存,轉(zhuǎn)交給了夜刃們的艦船。