“希帕提亞(英語(yǔ):Hypatia,希臘文:Υπατ?α,謹(jǐn)以此向這位蒼穹下的女神致敬,《agora》強(qiáng)烈推薦這部影片。
),很優(yōu)雅好聽(tīng)的名字。”
“啊!”正坐在庭院的臺(tái)階上,埋頭於厚厚的莎草紙上的數(shù)字細(xì)細(xì)演算的年輕女孩如同受了驚嚇的雲(yún)雀,輕盈地跳了起來(lái),嘩啦啦的原本靜靜躺在膝蓋上的文稿全都掉在了地上。
奧卡微笑著俯下身,一一將那些文稿撿起,撣去灰塵,然後遞迴到她的手上。
“很抱歉,也許你太用心了,沒(méi)有聽(tīng)到我的腳步聲。”
女孩的表情此時(shí)已經(jīng)恢復(fù)了平和,只腮畔一抹紅暈尚未消去,她似乎有些不滿地伸手接過(guò)文稿,小聲地嘀咕了一句:“我纔不是聾子呢,分明就是你走路根本沒(méi)有腳步聲。”
雖然女孩的聲音很低,奈何奧卡的聽(tīng)力非同一般,還是聽(tīng)到了不由付之一笑。然而,讓奧卡感到一絲尷尬的是,面前的女孩接過(guò)文稿後便徑直坐下,重新叼著筆,知性中透著一絲俏皮可愛(ài)地繼續(xù)整理演算起來(lái),而對(duì)他這個(gè)就站在旁邊的大活人完全視而不見(jiàn)。
“果然女人都是不好惹的啊。”奧卡深感古人之言誠(chéng)不我欺地摸了摸鼻子,以掩飾自己被選擇性無(wú)視的窘態(tài),一邊飛快開(kāi)動(dòng)腦筋試圖找到一個(gè)話題的切入點(diǎn)。
然而,奧卡突然發(fā)現(xiàn)自己似乎變得不善言辭起來(lái),想來(lái)想去也沒(méi)找到個(gè)可以開(kāi)口的話題,就在他冥思苦想之極,忽然,他的目光不經(jīng)意地掃過(guò)女孩手中文稿上的東西時(shí),奧卡的眼神猛地一陣跳動(dòng)。
“冒昧地打擾一下,你是在演算一個(gè)扇形的面積公式嗎?”
正對(duì)著溫和的陽(yáng)光,認(rèn)真地求索著的女孩突然被來(lái)自耳邊的低聲呢喃所驚動(dòng),又一次被粗魯?shù)卮驍嗔怂悸返呐⒔K於爆發(fā)了,她憤怒地睜著一雙大大明亮的眼睛,轉(zhuǎn)過(guò)身,皺著瓊鼻狠狠瞪著奧卡,臉上的表情似乎只有在後者的身上剜下一塊肉才能解恨。
奧卡手足無(wú)措地面對(duì)著女孩的犀利逼視,頓感自己似乎又犯了一個(gè)不可饒恕的愚蠢錯(cuò)誤。
然而,幾秒鐘過(guò)後,女孩臉上憤怒的表情忽然煙消雲(yún)散,她的眼神也收了回去,似乎陷入了某種回憶之中,半晌,她猛地轉(zhuǎn)過(guò)頭看向奧卡,動(dòng)作幅度之大,嚇得奧卡都準(zhǔn)備自衛(wèi)了。
“你居然也懂?dāng)?shù)學(xué)和幾何?!”
女孩的疑問(wèn)不期而至。
奧卡的大腦在直截了當(dāng)?shù)禺?dāng)機(jī)了一秒之後,臉上不由自主地浮現(xiàn)出欲哭無(wú)淚的表情。
“哥雖然是個(gè)鐵血軍人,但好歹也是經(jīng)過(guò)高等教育出來(lái)的新時(shí)代軍人啊!居然被人看不起到認(rèn)爲(wèi)是文盲的地步!哥現(xiàn)在就要去跳黃河!!!哦不,忘了羅馬沒(méi)黃河,看來(lái)只能去跳多瑙河或者尼羅河了!”
奧卡心中悲憤難以言表,從未想過(guò)自己會(huì)有這樣的一天,然而他只能壓抑著這股悲憤,以至於面部的肌肉僵硬扭曲,變幻莫測(cè)。
“你的臉也受傷了嗎?”然而,女孩的觀察力似乎突然提高了幾個(gè)數(shù)量級(jí),瞬間發(fā)問(wèn)道,令?yuàn)W卡再次意欲揮刀自刎的是,她的語(yǔ)氣是那樣的關(guān)切和純真,讓人一點(diǎn)也無(wú)法爲(wèi)之真正發(fā)怒。
於是,奧卡只能選擇沉默。
女孩終於意識(shí)到自己似乎有些失禮,當(dāng)然,也有可能並沒(méi)有這種認(rèn)知。不過(guò)她難得朝奧卡微笑了一笑,一邊重新坐下,一邊說(shuō)道:“你的傷很重,至少要躺幾天,早上的風(fēng)很涼,你最好還是回屋裡繼續(xù)休息比較好,中午的時(shí)候,你倒是可以出來(lái)曬曬太陽(yáng)。”
說(shuō)完這些,女孩似乎就忘了剛纔的一段小插曲,又沉浸於自己的數(shù)學(xué)海洋中去了。
而在一旁,屢受打擊的奧卡雖然有些感動(dòng)女孩的關(guān)心,但從來(lái)沒(méi)有在一個(gè)對(duì)手面前連續(xù)失敗的他極度不甘,他已經(jīng)忘記了到這裡來(lái)的目的,他唯一想要的就是如何吸引眼前這個(gè)女孩的注意力,如此幼稚的衝動(dòng)令人難以想象。
不過(guò),此刻的奧卡已經(jīng)喪失理智了,他開(kāi)始搜腸刮肚地在腦海中翻找那些早已被拋到犄角旮旯裡的曾經(jīng)學(xué)校裡學(xué)過(guò)的基礎(chǔ)知識(shí)了,真是夠久遠(yuǎn)的啊,不過(guò)好在他的記憶力過(guò)關(guān),而且似乎也能從側(cè)面證明至少死記硬背型的中國(guó)基礎(chǔ)教育給人留下的印象還是很深刻的,他很快想起了他要的東西,而這東西正跟女孩手中的文稿有關(guān),奧卡剛剛用眼神斜著瞟了一眼,發(fā)現(xiàn)那文稿居然是一本十分牛叉的古代數(shù)學(xué)著作的抄錄版,名字估計(jì)都知道——?dú)W幾里得的《幾何原本》!
於是,在稍稍醞釀了一下語(yǔ)言後,奧卡上前一步,十分瀟灑地一屁股坐在了女孩的旁邊,故作高深地面朝前方道:“歐幾里得的著作無(wú)論內(nèi)容還是其中的系統(tǒng)性著作格式以及演繹論證的模式都是值得推崇的,不過(guò)科學(xué)或者說(shuō)世間的真理都是無(wú)止盡的,需要我們前赴後繼矢志不懈地去探索,而不能固步自封,迷信權(quán)威,就譬如歐幾里得提出的五條公設(shè)中的最後一條,事實(shí)上,我覺(jué)得,那只是對(duì)一種有限範(fàn)圍內(nèi)的概括,而不是全部。”
說(shuō)完這番嬌柔做作的話,一瞬間奧卡發(fā)現(xiàn),自己原來(lái)竟也很有裝的潛質(zhì),果然人都是被逼出來(lái)的……
然而,奧卡絕沒(méi)有想到,裝的後果將是多麼驚天動(dòng)地。只聽(tīng)他話音剛落,身旁一直文靜恬淡的女孩突然偏過(guò)頭,神情如驕陽(yáng)烈火目光燦然令人不可直視!她死死盯著奧卡,彷彿奧卡如果不給出一個(gè)足以信服的解釋?zhuān)鸵寠W卡在真理面前殉道的堅(jiān)決,臉上的表情交織著震驚和不信!
奧卡嚥了咽口水,覺(jué)得喉嚨有些發(fā)乾。女孩的臉湊得越來(lái)越近周邊的氣壓也隨之劇增,心臟隨時(shí)可能承受不住而爆裂,奧卡拼命地讓自己鎮(zhèn)定下來(lái),不過(guò)在女孩的目光之下,一切都是徒勞。
於是,他無(wú)奈選擇了最有效直接的方法來(lái)打破眼前這種完全被動(dòng)的局面,他大聲吼道:“我可以證明!”
譁!窒息般的氣壓瞬間順著缺口呼嘯而出。女孩鄭重地坐了回去拿出一張新的莎草紙和筆,目光灼灼地盯著奧卡。
呼!剛剛不過(guò)幾秒鐘的時(shí)間,卻讓奧卡感覺(jué)簡(jiǎn)直比進(jìn)行了一場(chǎng)最殘酷的血戰(zhàn)還要累,他輕呼出一口濁氣,讓備受蹂躪的心臟稍稍平復(fù)了一下,而後臉色恢復(fù)如常道:“真理有時(shí)候並不需要用紙和筆來(lái)推演論證,身邊的一切,世界的萬(wàn)物,都是真理的體現(xiàn),可供我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)真知。歐幾里得提出的第五公設(shè),實(shí)質(zhì)上簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是,過(guò)已知直線外一點(diǎn),有且只有一條直線與已知直線平行,對(duì)嗎?”
希帕提亞聽(tīng)完,美麗的栗色眸子中頓時(shí)綻放出絢爛的光彩,事實(shí)上她一直致力於註釋歐幾里得的《幾何原本》,同時(shí)增添一些她個(gè)人的想法和見(jiàn)解,以讓更多的人容易讀懂,而在這期間,學(xué)識(shí)底蘊(yùn)豐厚的她也曾多次發(fā)現(xiàn)歐幾里得的書(shū)中有不少地方顯得晦澀難明亦或是繁雜贅述,於是她開(kāi)始試圖將他們用更簡(jiǎn)潔嚴(yán)密的論斷來(lái)重新論述。
然而,對(duì)於極其注重邏輯的數(shù)學(xué)分支幾何學(xué)來(lái)說(shuō),這種言簡(jiǎn)意賅的論述之難,不言而喻,不過(guò)希帕提亞熱愛(ài)這種尋找的感覺(jué),她願(yuàn)意窮盡畢生之力去演繹那些隱藏在世界中的真理,讓人們得以知曉,即便那只是無(wú)數(shù)真理中微不足道的一部分。
而此刻,希帕提亞的心裡是出乎意料的震驚,她難以置信地看著面前的金髮男子,她無(wú)法理解,一個(gè)昨晚還被無(wú)數(shù)兇殘的人追殺,渾身充滿了一種殺戮、血腥氣息的人,怎麼會(huì)對(duì)歐幾里得的幾何論述有如此獨(dú)到精闢的見(jiàn)解?!難道提拉多斯(羅馬拉丁語(yǔ)中指從事殺手一類(lèi)工作的人)也會(huì)對(duì)複雜高深的幾何學(xué)感興趣嗎?
然而,奧卡並沒(méi)有花費(fèi)時(shí)間去揣摩希帕提亞的心思,他自顧自地繼續(xù)剛剛的話題說(shuō)道:“正如歐幾里得所說(shuō),我們?cè)谄矫娴募埳纤坪跽撟C了這個(gè)真理,無(wú)可辯駁,完美無(wú)缺,然而,如果我們撇開(kāi)這些侷限住我們眼光的藩籬,也許就會(huì)發(fā)現(xiàn),這個(gè)真理似乎也並不完整。”
說(shuō)完,奧卡伸出手,在空中比劃著,那是一條線,接著,在旁邊另一條豎著的線,與其垂直,但卻永不相交。
希帕提亞不由自主地用手捂住了嘴,目光中是不加掩飾的驚詫與驚喜,因爲(wèi)奧卡,爲(wèi)她打開(kāi)了一道充滿理想的門(mén)。
“希帕提亞,真理固然值得欣喜,不過(guò)我們有的是時(shí)間,現(xiàn)在我希望你能幫我一個(gè)忙。”就在希帕提亞眼神迷離的時(shí)候,奧卡卻是忽然語(yǔ)氣一轉(zhuǎn),面色肅然道。
再次令?yuàn)W卡意外的是,希帕提亞甚至連這個(gè)忙的內(nèi)容都沒(méi)問(wèn)就直接果斷點(diǎn)頭答應(yīng)了,也許在她看來(lái),與真理交換,任何代價(jià)都是不值一提的。
……兩個(gè)小時(shí)後,已是上午,瘋狂了一夜的奧斯提亞港口再次從短暫的休眠中醒來(lái),繼續(xù)無(wú)比喧鬧的一天。
城西,碼頭,
平靜的海面上停泊著大大小小舳艫相連的船隻,密密麻麻的工人擠佔(zhàn)了碼頭的每個(gè)角落,到處是人頭攢動(dòng)。誰(shuí)也沒(méi)有注意到,人羣中突然多了三個(gè)人。
“這裡就是三號(hào)碼頭了,我們要找七號(hào)泊位?啊,就在那,我看見(jiàn)了。”人羣中,一襲白色裙裾、身材修長(zhǎng),眉目如畫(huà)的希帕提亞指著不遠(yuǎn)處掛在一個(gè)木桿上醒目的羅馬數(shù)字七喊道。
“我看到了,看到了,我還沒(méi)有老眼昏花。”少女的手下意識(shí)地?fù)u晃著身旁的老人,不禁讓擁有肥胖身軀的後者一陣頭疼,苦笑著拍拍女兒的手道。
而在他們兩人的身後,一個(gè)身著麻衣的奴隸低著頭,恭敬地跟隨著沉默不語(yǔ),任何人看到也只會(huì)以爲(wèi)這是幾位要乘船的客人,也許唯一值得奇怪的就是,那奴隸的手上端著一個(gè)陶罐。
三人有說(shuō)有笑(其實(shí)是兩人,另一個(gè)現(xiàn)在是奴隸)地信步踱到了七號(hào)泊位附近,眼前的海面上正停著一艘不大的西班牙式快船,和其他泊位不同,這裡似乎很清閒,只有零零散散的幾個(gè)人在搬運(yùn)著木箱上船。
這時(shí),奧卡突然越步上前,舉起了手中的陶罐。
下一刻,一名就在旁邊原本在整理著貨物的人忽然走了過(guò)來(lái),低聲道:“跟我來(lái)。”
奧卡眼神示意那人先走,他隨後跟上。那人點(diǎn)點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)身離開(kāi)。
奧卡轉(zhuǎn)過(guò)身,看著依偎在慈眉善目老者身畔微笑的少女,不由自主地露出一個(gè)笑容,朝他們擺了擺手,繼而喊道:“希帕提亞,我會(huì)去埃及看你的,那時(shí)我會(huì)給你更多驚喜。”
說(shuō)完,奧卡便轉(zhuǎn)身朝船上走去,儘管他對(duì)那個(gè)少女突然多了一絲好奇,但他身負(fù)的使命刻不容緩。登上船甲板,奧卡扶欄望去,忽然他聽(tīng)到岸上的少女似乎在喊著什麼,不由側(cè)耳傾聽(tīng)。
“你還沒(méi)告訴我你叫什麼名字呢?!!”少女喊道,語(yǔ)氣嬌憨中帶著一絲不滿。
奧卡笑了,站在甲板上,雙手合攏圈在嘴邊,大聲喊道:“我叫奧卡,我們一定會(huì)再見(jiàn)面的!”
餘音嫋嫋中,鐵錨拉起,揚(yáng)帆起槳,碧波盪漾中,船隨風(fēng)漂離了岸邊,朝廣袤的大海駛?cè)ァ?
您的留言哪怕只是一個(gè)(*^__^*),都會(huì)成爲(wèi)作者創(chuàng)作的動(dòng)力,請(qǐng)努力爲(wèi)作者加油吧!