1884年6月11日凌晨。
“盛宴?”我愣了一下。我腦子裡面立刻反應(yīng)出了好幾種不同種類(lèi)的災(zāi)難方式,卻都舉得不太可行。因爲(wèi)畢竟這艘船上的人都是貴族,這些貴族如果集體死亡的話,那種軒然大波是壓不住的。
不管塔爾塔洛斯之前做事情是不是高調(diào),反正這次百分百不會(huì)低調(diào)。
我覺(jué)得事情有些蹊蹺,但是貴族的盛宴麗薩估計(jì)不會(huì)錯(cuò)過(guò),因而我打算先去找麗薩商量商量。
誰(shuí)知我剛準(zhǔn)備走動(dòng),突然感覺(jué)後腦一涼。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn)應(yīng)該是一把短刀抵在了我的後腦上。
“把你的短刀拿下來(lái)。”我冷冷地說(shuō),“憑藉一把短刀是傷不了我的。”
“如果我拿著手裡劍你覺(jué)得也上不了你?”我一聽(tīng)竟然是小鴣的聲音。在這種時(shí)候這個(gè)小丫頭竟然還開(kāi)這種玩笑。
“你行了吧你。”我轉(zhuǎn)過(guò)身一把推開(kāi)她的手,結(jié)果發(fā)現(xiàn)她的手裡面拿著一把叉子。她一臉惡作劇的表情。而我只能很無(wú)奈的對(duì)她說(shuō)一句:“你贏了。但是我很想殺了你。”
“我知道。”小鴣?zhàn)龀鲆桓睙o(wú)所謂的樣子,說(shuō),“如果你真的要去湊那個(gè)貴族聚會(huì)的熱鬧的話,恐怕我們幾個(gè)就都死定了。要不是麗薩給我們僞裝的好,恐怕我們幾個(gè)早就死了。”
“你刺探到一些情況了?”
“的確,而且不是一般的情況。說(shuō)實(shí)話聽(tīng)到這些情況後我開(kāi)始懷疑我們能不能活著回英國(guó)。而且這絕對(duì)是麗薩意料之外的事情。”
“到底發(fā)生了什麼事情?”
“這艘船上所謂的貴族,是很特殊的。他們是僱傭兵團(tuán)貴族。”
“僱傭兵團(tuán)貴族?”我皺了皺眉頭,“我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這種東西。”
“嗯,不太常見(jiàn)。”小鴣說(shuō),“所謂僱傭兵貴族,就是僱傭軍在積累了一定財(cái)富之後,擁有了足以和貴族相匹敵的勢(shì)力,甚至逐漸得到了封號(hào)。”
“就跟那個(gè)海盜德雷克差不多?”
“可以這麼理解吧。”小鴣撓撓頭,可能她就沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)什麼海盜德雷克。她說(shuō):“我只知道這些人是貴族中的異類(lèi)。他們擁有著極大的財(cái)富和權(quán)力,但是很多時(shí)候還是改變不了僱傭兵團(tuán)的本質(zhì)。因而只要有錢(qián),他們就是可以被僱傭的。”
“你該不會(huì)是說(shuō)這艘船上的貴族都被塔爾塔洛斯僱傭了吧。竟然僱傭了這麼多貴族,他們哪兒來(lái)的這麼多財(cái)力?”
“我聽(tīng)說(shuō)似乎他們是要到一個(gè)地方,其收益可以和十字軍東征相媲美。”小鴣說(shuō),“我覺(jué)得我們可以理解爲(wèi)是爲(wèi)了某種利益而聚合在一起的一羣烏合之衆(zhòng)。”
“因爲(wèi)某種利益而聚合在一起的烏合之衆(zhòng)?可能這就是我們到現(xiàn)在都沒(méi)被發(fā)現(xiàn)的原因吧。或者……”
“放心,姜?jiǎng)C月,我們托勒密家族永遠(yuǎn)不可能成爲(wèi)那種噁心的僱傭軍。”麗薩突然出現(xiàn)在我的身後,“不過(guò)有一點(diǎn)倒是真的,就是我們騎士同盟在這場(chǎng)掠奪當(dāng)中的確有利益關(guān)係。”
“我們不是要去德國(guó)嗎?”
“對(duì)啊,我正在等待著這羣瘋子能夠歸心轉(zhuǎn)意老老實(shí)實(shí)的將船開(kāi)往德國(guó)。但是現(xiàn)在看來(lái)可能性已經(jīng)不大了。”麗薩無(wú)奈的說(shuō),“他們?nèi)ツ莻€(gè)未知之地的決心比我想象的要堅(jiān)定的多。”
“他們到底要去哪裡?”我瞇起了眼睛。說(shuō)實(shí)話英吉利海峽並不是個(gè)很寬的海峽。行駛了這麼長(zhǎng)時(shí)間這艘船應(yīng)該馬上就能到達(dá)歐洲彼岸的。實(shí)在想不出在英吉利海峽中還能夾著什麼東西。
“神蹟,阿瓦隆。”
(本章完)