密密麻麻的鼠羣破牆而出。
這些等不及分娩便破開(kāi)*宮的小壞種們鋪天蓋地,原本寬暢的長(zhǎng)廊在一瞬間擁擠起來(lái)。
像個(gè)來(lái)自地獄的血腥奇蹟。
“…邪教徒。”
湯姆·巴爾卡晃著倒退,扶著身旁鋥亮的騎士甲。
在「場(chǎng)」的作用下,這條走廊開(kāi)始變得‘柔軟’起來(lái):如同不安分孩子拴結(jié)的腸段。它開(kāi)始打結(jié),旋轉(zhuǎn),每一段扭曲的方向都和前一段不同——除了「場(chǎng)」的主人,沒(méi)有人能穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)站著。
還有老鼠。
老湯姆反手拔出騎士護(hù)在胸前的長(zhǎng)劍,隨著‘倉(cāng)’地一聲雪響,自身前展開(kāi)的半圓弧光雀尾切碎了一團(tuán)吱鳴著撲來(lái)的鼠羣。
血線隨著「秘」向兩側(cè)延伸。
血肉一分爲(wèi)二。
“我以爲(wèi)到了高環(huán),絕大多數(shù)儀式者都不會(huì)這麼傻了…巴爾卡先生。我無(wú)意和您戰(zhàn)鬥——說(shuō)真的,如果不是我的親朋好友一再懇求,我都不會(huì)踏進(jìn)雪萊家半步…”
白髮男人唉聲嘆氣。
“商人的土地…”
他說(shuō)。
“回去後,我要把腳砍掉才行了…”
管家面沉如水,樑一般粗長(zhǎng)的闊劍頂在面前:“血肉搖籃。”
高環(huán)儀式者到自己面前…
那麼。
小姐和老爺就有危險(xiǎn)了。
他不等對(duì)方再開(kāi)口說(shuō)廢話,徑直揮劍衝了上去!
“紛爭(zhēng)!”
他大吼!
伴隨無(wú)形甲冑,老人皮下彷彿燃起一層雪絨般的烈焰!
來(lái)自四環(huán)「士兵」的‘狂怒’:立即進(jìn)入狂怒狀態(tài)。力量與精神壁壘得到極大程度增幅。儀式者幾乎不會(huì)受到誘導(dǎo)/暗示等儀式力量影響畢竟…誰(shuí)能引誘一個(gè)瘋子呢?
鏘——!
血肉組成的鼠羣竟在闊劍劈砍中交擊出了金鐵鳴音!
它們前赴後繼撲上來(lái),試圖將自己‘黏在’那層無(wú)形的屏障上,用渦般密集的利齒啃食自己命中註定的佳餚——隨著一次又一次被激發(fā)的震盪,鼠羣一層又一層的剝落,一層又一層的裹滿。
老湯姆陷進(jìn)了一座泥潭。
“燃燒,奉獻(xiàn),向著死亡…”湯姆·萊納斯盯著鼠羣中揮舞利刃的老人,手舞足蹈,好像沒(méi)有什麼時(shí)候比現(xiàn)在更加快活了,“掙扎…再掙扎…世界和神靈…凡人與儀式者…”
咔嚓。
清脆的斷裂聲。
老湯姆藉著喘息迅速後撤,抽出另一側(cè)騎士手中的闊劍,兩條胳膊彷彿鞭子般向前,雙刃猛地一砸!
悽鳴中,一朵綻開(kāi)的利刃扇面般瞬息擊穿了前方的浪潮。
“六環(huán)。”
湯姆·萊納斯先是驚訝,又立刻鼓起掌:“能和一名「武器大師」交戰(zhàn),是我的榮幸。”
「武器大師」,六環(huán)。
幾乎精通世上所有的武器,任何東西在他們手中都將成爲(wèi)最致命的利刃。
“不過(guò)…你還有多少‘武器’可用呢?”
不斷收縮的‘腸體’愈發(fā)狹窄,能夠供湯姆騰挪的空間也越來(lái)越少。
赤霧噴發(fā)中,他瞥見(jiàn)了走廊兩端依次釘拴的油燈——
嗤。
當(dāng)湯姆的視線注意到油燈的下一秒,蜂擁而至的鼠羣便撲滅了長(zhǎng)廊裡最後的一盞希望之火。
老管家的心越來(lái)越往下沉。
莊園裡還潛進(jìn)來(lái)多少邪教徒?他狂奔起來(lái),「超人」與「戰(zhàn)場(chǎng)信使」帶來(lái)的爆發(fā)力幾乎不會(huì)讓任何一隻老鼠在秘甲上停留半秒,沿路拔起鎧甲手中的闊劍,彷彿一架永遠(yuǎn)不會(huì)停的絞肉機(jī),一路朝長(zhǎng)廊盡頭碾去。
蠕動(dòng)的腸結(jié),血肉的地獄。
鏘——!!
再次交擊的雙劍炸成一片向前的金屬風(fēng)暴!
他向前一躍,折下騎士胸甲做盾牌,一手拔出最後一柄闊劍,乾癟的胸膛忽地劇烈鼓脹——他那乾澀血腥的老喉嚨裡發(fā)出一陣獅羣的咆哮聲,山崩般的震盪掀飛了二十英尺內(nèi)的所有嗜血怪物。
就像一顆巨大的石塊落入湖水中。
戰(zhàn)吼:以自己爲(wèi)圓心釋放巨量「秘」掀飛敵人,能夠攻擊到靈體。
“我喜歡「鐵騎」,巴爾卡先生。這些人似乎沒(méi)有對(duì)於死亡的恐懼感——你們?cè)谝徊讲脚噬杏霉饬怂遣皇牵俊?
湯姆·萊納斯揮了揮手指。
潮水中從不奏樂(lè)的灰色怪物們一瞬間靜止了:它們聽(tīng)懂了主人的命令,如同驟然凍結(jié)的冰湖裡的魚羣,頃刻間停止了撕咬。
管家不知道對(duì)方想要什麼,藉著空隙狠狠喘了幾口氣——他渾身的骨頭咯吱作響,曾經(jīng)牢固的擁躉,那些如手臂般自如的「秘」不知何時(shí)變得陌生…
他太老了,安逸太久了。
人類永恆的執(zhí)著,此刻淋漓盡致展現(xiàn)於湯姆·巴爾卡的身上。
永葆青春,這個(gè)詞多麼動(dòng)人啊。
倘若他年輕三十年…
或者二十五年。
沒(méi)準(zhǔn)就不會(huì)這樣吃力。
——或者,他沒(méi)有和老爺?shù)綁?mèng)境中,和「私人聯(lián)盟」的貪婪者們?cè)噲D伏擊那頭酣眠的異種而受了詛咒…
也許…就…?
湯姆·巴爾卡不知道。
襲擊來(lái)的實(shí)在過(guò)於突然,他連啓動(dòng)體內(nèi)奇物的準(zhǔn)備都沒(méi)有——他還不能死,至少在見(jiàn)到老爺和小姐平安以前。
英雄不必考慮後果,可以拋棄妻子,扔了兒子和女兒,讓年邁的老母親哭瞎了眼睛。
他不行。
他從年輕時(shí)就不是英雄,這輩子都服侍著一個(gè)頂不知廉恥的無(wú)賴。
詹姆斯·雪萊。
只要他活著,雪萊家就多存在一名六環(huán)。
“雪萊家從不參與教派之間的爭(zhēng)鬥。我想,一名八環(huán)儀式者應(yīng)該清楚「私人聯(lián)盟」裡「雪萊」的作風(fēng)纔對(duì)…”老湯姆喘著粗氣,嘗試調(diào)動(dòng)著體內(nèi)逐漸熟悉起來(lái)、卻愈發(fā)稀薄的「秘」。
“八環(huán)?”
白髮男人挑眉。
“當(dāng)然,能維持一個(gè)如此龐大的「場(chǎng)」…”湯姆·巴爾卡呼出一口長(zhǎng)氣,神色愈發(fā)平靜:“沒(méi)有一個(gè)教派會(huì)允許高環(huán)的邪教徒到倫敦撒野——您同意嗎?”
湯姆·萊納斯笑了:“他們自顧不暇。不過(guò),我同意。巴爾卡先生。我想,追捕我的人已經(jīng)在路上了…”
老管家皺了下眉。
“實(shí)在可惜,我是個(gè)信守諾言的人。有個(gè)孩子非要來(lái)雪萊家復(fù)仇…巴爾卡先生,倘若有人殺了您的女兒…您會(huì)怎麼幹呢?”
湯姆·巴爾卡搖頭:“我可以保證,雪萊家從未…從…”
他說(shuō)不下去了。
他想起來(lái)了。
“瑪?shù)铝铡ぬ┤稹崩蠝芬а狼旋X:“公正教會(huì)…你們竟腐化了仲裁人…”