“自從災(zāi)難發(fā)生——?jiǎng)游飳企w,瘟疫,不斷死亡的感染者…”
倘若將近期發(fā)生的樁樁案件連接,你的腦袋裡會(huì)長(zhǎng)出一棵樹(shù)。
作爲(wèi)偵探,金斯萊自然不會(huì)放過(guò)每一處他認(rèn)爲(wèi)重要的細(xì)節(jié)。
直到今天。
他有機(jī)會(huì)直面格林·科恩。
發(fā)現(xiàn)這人的神志‘近乎於無(wú)’後…
這難道不奇怪嗎?
倘若他是個(gè)‘儀式者’,是個(gè)會(huì)法術(shù)的、和倫敦城的誰(shuí)有仇,哪怕是個(gè)天生精神有疾病的病人——打算徹底毀了倫敦城。
倘若他是。
瘟疫和鼠羣就足夠了。
就像兩張尺寸不一的篩子。
格林·科恩,或者,像格林·科恩這樣的‘感染者’的存在意義究竟是什麼——如果說(shuō)追逐血肉,吞噬這座城裡的生命,鼠羣本身也做得到。
這些幾乎死而復(fù)生的感染者…
他們存在的意義到底是什麼?
金斯萊不認(rèn)爲(wèi)能製造如此大個(gè)陷阱的儀式者比自己蠢:哪怕自己天賦異稟,聰慧過(guò)人,有著尋常人看不出的內(nèi)斂?jī)?yōu)雅與迷人的頭腦…
那個(gè)藏身迷霧的影子也絕不會(huì)太笨。
——這就好比在窮人,不上臺(tái)面的,或被‘設(shè)計(jì)’成幾輩子都上不了檯面的市民眼中,議會(huì)裡的先生們實(shí)際也沒(méi)有多聰明,只是‘運(yùn)氣夠好’…
坦白說(shuō),大多數(shù)人是愚蠢的。
他們沒(méi)有發(fā)現(xiàn),自己的‘意識(shí)’和‘想法’,只是少數(shù)人手裡不限次數(shù)、隨意變更的武器。
金斯萊有幸同父親參與過(guò)幾次聚會(huì),瞭解這些食肉者的可怕,他們心裡的陰影,對(duì)生命的漠視。
不。
不能這樣講。
他們愛(ài)著腳下的土地,這個(gè)偉大的國(guó)家。
以及,帝國(guó)驕陽(yáng)下昂首挺胸的市民。
他們深愛(ài)著他們。
——那可是能爲(wèi)奴隸身份而驕傲的、只屬於他們的牲畜。
乖巧聽(tīng)話,易於操控,勤勞肯幹。無(wú)論敵國(guó),敵黨,畫家或商人——可以今天讓他們恨這個(gè),明天就讓他們恨另一個(gè)。
這有什麼難的?
行行好吧。
誰(shuí)不喜歡這些可愛(ài)的人兒?
哪個(gè)國(guó)家缺的了他們?沒(méi)有他們,就沒(méi)有帝國(guó)的今天!
金斯萊聽(tīng)過(guò)類似令人作嘔的話。
這些從不露面的人並不蠢…不,應(yīng)該說(shuō),在‘某些方面’聰明至極。
凡人如此。
那麼。
同樣造出這陷阱的儀式者就是個(gè)傻瓜?
“所以,像格林·科恩這樣的人…並不是意外。我說(shuō)的對(duì)嗎?科恩先生?您只是沒(méi)有通過(guò)第二次篩選的‘瑕疵品’而已…”
皮鞋跟輕輕敲打著磚面。
一個(gè)瞬間,彷彿鼠羣的吱鳴聲都不見(jiàn)了。
“瘟疫是第一次篩選。沒(méi)有資格的人離場(chǎng);感染後是第二次篩選,不能抱有神志的,同鼠羣爲(wèi)伍,成牲畜,做工具——格林·科恩先生,我敢打賭,有你這樣的‘野獸’,就必然有真正的‘清醒者’…”
鞋跟一頓。
在弗洛倫斯崇拜眼神中緩緩轉(zhuǎn)身的男人,沉甸甸的視線落在了房間裡最不該被注視的人身上。
小萊頓。
一個(gè)精神不正常的孩子。
弗洛倫斯忽然想起,當(dāng)他們進(jìn)屋時(shí),金斯萊開(kāi)口的第一句話:這孩子竟然活著?
這並非‘不會(huì)講話’。
“事實(shí)是,能夠在瘟疫中存活,清醒操縱鼠羣的患者的確存在——三分鐘。”
一隻銀懷錶從金斯萊的袖子裡滑出來(lái),落進(jìn)男人的掌心。
他低頭看了眼時(shí)間,更正道:“不受打擾的三分十七秒…老鼠都去哪了,小萊頓先生?”
弗洛倫斯驚訝地捂住了嘴。
——可即便這樣,她也沒(méi)有挪動(dòng)自己的腳。
小萊頓不會(huì)害人的。
是嗎?
“我爲(wèi)帝國(guó)而戰(zhàn),士兵。我的任務(wù)就是保護(hù)你們安全離開(kāi)——在我看來(lái),你完全不必在意我的身份。”小萊頓一改方纔的怯懦,拉長(zhǎng)了臉,眼中的火光比弗洛倫斯此前手中的火炬還要明亮。
他從陰影中走出來(lái),擡起頭。
弗洛倫斯看到他那張稚嫩臉上爬滿了汗珠。
他講話講的艱難。
並且,越來(lái)越艱難。
有什麼在不停撕扯他的靈魂。
金斯萊心中清楚:就像黑暗中的燭火。
如果把黑暗比作鼠羣,小萊頓要對(duì)抗的可不止有格林·科恩——而是這龐大鼠羣原本的目的。
他們。
人類。
“我得道歉,真不該浪費(fèi)這三分十七——現(xiàn)在是三十六秒。”偵探話音落地前,文明杖就對(duì)準(zhǔn)了門板上表盤大的孔洞,對(duì)準(zhǔn)那快要把腦袋伸進(jìn)來(lái)的男人的臉。
火焰從杖尖噴發(fā)。
旋轉(zhuǎn)著鑽入血肉的子彈,並未在男人期許的目光中崩裂敵人的頭骨。
它被卡在了緊實(shí)的、不停蠕動(dòng)的血肉裡。
只毀了格林·科恩的半張臉,一枚眼球。
——槍聲彷彿推動(dòng)了某隻滑輪的開(kāi)關(guān)。
有人擰開(kāi)門,踏著花哨的舞步,坐到了本該格林·科恩的席位上。
在金斯萊和弗洛倫斯眼中,這門外狂躁的、不停咆哮的男人忽然冷靜了下來(lái):他安靜的用獨(dú)眼端詳兩人——更多是‘長(zhǎng)篇大論’的金斯萊。
不敢置信。
金斯萊竟從那雙畸變的眼球裡看出了‘讚許’。
他的聲音改變了。
“凡人中也有不少優(yōu)秀的存在…”
‘格林·科恩’目光奇異地審視他,慢條斯理地徒手撕開(kāi)了門板——在這期間,‘雜音’彷彿從世界上消失了。
金斯萊沉默著。
就像仙德?tīng)枴た死毟サ脑u(píng)價(jià)。
聰明人的毀滅多在自己的選擇上:他們太相信自己——尤其當(dāng)金斯萊意識(shí)到小萊頓的存在後。
這是一種凡人,甚至絕大多數(shù)低環(huán)儀式者都沒(méi)有真正見(jiàn)識(shí)過(guò)的力量。
驚悚的力量。
弗洛倫斯把小萊頓摟在懷裡,金斯萊則擋在兩人面前。
現(xiàn)在。
他那柄手杖可沒(méi)法保護(hù)自己了。
‘格林·科恩’似乎對(duì)他一手塑成的‘品相完美’的造物不感興趣,當(dāng)他正式踏入這件無(wú)奇的病房,四周的牆壁彷彿飢獸光滑的腸斷般緩慢而隆重地蠕動(dòng)起來(lái)。
“每個(gè)人的軀體都是血肉造的。除非這是個(gè)銅鑄的世界否則…人又有什麼理由離開(kāi)他的母親?”
‘格林·科恩’歪著頭,顱骨與向前豎起的文明杖堪堪擦過(guò)。
他踏著粘稠的內(nèi)臟毯來(lái)到面無(wú)表情的偵探面前——他聽(tīng)見(jiàn)了對(duì)方的恐懼,胸膛裡那顆垂死掙扎的、瘋狂鼓脹收縮的心…
然後。
輕輕抽走了金斯萊的文明杖,託在手裡端詳。
“我該去哪找個(gè)不殺你們的理由呢?”