“你把我要說(shuō)的話都說(shuō)完了,羅格。我還想親自向卡里爾介紹莫塔裡安呢。”科茲略顯輕佻地笑了。
“我該爲(wèi)此道歉嗎?”
多恩反問(wèn)道,他表現(xiàn)出了一種罕見(jiàn)的幽默感。但是,考慮到他平日的表現(xiàn),這句話也就成了一種幽默得不那麼明顯的笑話,門(mén)檻極高,只有少數(shù)人能夠幸運(yùn)地領(lǐng)會(huì)到它的笑點(diǎn)。
科茲笑了,卡里爾也笑了,可莫塔裡安沒(méi)有。
死亡之主怔住了,像是第一次認(rèn)識(shí)羅格·多恩那樣細(xì)細(xì)地打量了他一會(huì)。呼吸器沙啞地嘶嘶作響,一股帶著薰香氣味的氣體從兩端噴射而出。
“道歉就不必了,但我要求你再講一個(gè)笑話。”夜之主輕笑著說(shuō)。
只要他想,他可以在刻薄與有趣之間來(lái)回轉(zhuǎn)換。這種特質(zhì)很難得,有些人會(huì)將刻薄當(dāng)做有趣,另一些人則更爲(wèi)乾脆,他們一視同仁,將二者共同鄙視。
多恩搖搖頭,背起了手:“你爲(wèi)何會(huì)認(rèn)爲(wèi)我剛剛是在講笑話?”
“伱又來(lái)了.好吧,因爲(wèi)那句話聽(tīng)上去的確很好笑——最關(guān)鍵的一點(diǎn)在於,它不太像是羅格·多恩應(yīng)該說(shuō)出口的話。”
“那麼,在你眼中,羅格·多恩應(yīng)該怎樣表達(dá)他自己?”多恩探詢(xún)地問(wèn)。
他不是在用問(wèn)句反諷,而是真心實(shí)意地在探究康拉德·科茲對(duì)這件事的看法。他和夜之主都不覺(jué)得這幾句對(duì)話有什麼問(wèn)題,他們已經(jīng)足夠熟悉對(duì)方,很清楚彼此的風(fēng)格。
但是,如果這些話落在其他人耳中
“夠了,你們兩個(gè)。”
莫塔裡安突然開(kāi)口,聲音嘶啞。呼吸器顯然改變了他的聲音,讓他聽(tīng)上去彷彿佩戴著呼吸格柵,陰沉如烏雲(yún)。
“我不認(rèn)爲(wèi)這件事有什麼值得爭(zhēng)吵的點(diǎn),不過(guò)是一個(gè)名字和幾句介紹而已,我不需要?jiǎng)e人爲(wèi)我代勞這件事。”
康拉德·科茲挑起眉,多恩微不可查地對(duì)他點(diǎn)了點(diǎn)頭,兩人不約而同地暫時(shí)選擇了沉默——而死亡之主也已經(jīng)將他的目光轉(zhuǎn)向了卡里爾。
在一陣端詳與凝視後,他擡起手,將兜帽放下了,甚至還伸手將呼吸器也取了下來(lái)。原體所暴露出的臉龐是瘦削的,眼窩深陷,顴骨高聳,臉頰凹陷,皮膚蒼白,看上去幾乎毫無(wú)生氣。
若是常人,這張臉甚至可稱(chēng)恐怖,但莫塔裡安是基因原體,這份病重般的模樣只會(huì)讓他更令人印象深刻。
“我是莫塔裡安,來(lái)自巴巴魯斯。”他握著呼吸器,如此說(shuō)道。
脫離了那仍在散發(fā)薰香氣味機(jī)械的束縛,他的聲音聽(tīng)上去也不再那麼陰沉了,反倒顯得很安靜。
“我聽(tīng)過(guò)你的名字很多次了,卡里爾·洛哈爾斯。我的兄弟們似乎都很熱衷於談起你,每次有多人蔘加的宴會(huì),他們必定會(huì)有一個(gè)保留話題留給你。”
“聽(tīng)上去,我似乎變成了一種時(shí)髦的話題”卡里爾輕笑起來(lái),忍不住開(kāi)了個(gè)小小的玩笑——科茲驚訝地發(fā)現(xiàn),這個(gè)笑話居然顯得並不如何糟糕。
“總之,很高興見(jiàn)到你,莫塔裡安。儘管這可能顯得有些多餘,但我還是再說(shuō)一遍吧——我叫卡里爾·洛哈爾斯,來(lái)自諾斯特拉莫。”
“康拉德經(jīng)常談起你。”莫塔裡安擡起左手,搭在了科茲的肩膀上。“雖然是抱怨居多.”
“嘿!”科茲扭過(guò)頭,瞪了他一眼。“我可不記得我有抱怨過(guò)什麼。”
“或許吧。”莫塔裡安古怪地看著他,不置可否地點(diǎn)了點(diǎn)頭。“既然你說(shuō)沒(méi)有的話,那就沒(méi)有吧。”
“本來(lái)就沒(méi)有!”
“嗯”莫塔裡安再次發(fā)出了一聲沉悶的鼻音,以示回答。他又看向卡里爾,像是想要說(shuō)點(diǎn)什麼。在長(zhǎng)達(dá)數(shù)秒的沉默後,他方纔再度開(kāi)口:“你對(duì)靈能怎麼看?”
“一種危險(xiǎn)的力量。”
莫塔裡安連連點(diǎn)頭,顯得不能更贊同了,他的臉上終於誕生了一點(diǎn)波動(dòng),不再是完全的死寂或平靜。接下來(lái),他語(yǔ)速極快地開(kāi)口了。
“是的,我同意,但它不僅僅只是危險(xiǎn)而已。它還具備某種我們尚且無(wú)法理解的意義,就像是文學(xué)作品中慣用的隱喻手法。常人無(wú)法理解,只有那些盯著文字看了一遍又一遍的人才能理解它們到底是什麼意思,但如果你理解,你也就離精神失常不遠(yuǎn)了。”
“他在說(shuō)什麼?”科茲扭頭看向多恩。“我怎麼突然聽(tīng)不懂高哥特語(yǔ)了?”
“這是我印象中你頭一次一口氣說(shuō)這麼多話,兄弟。”
多恩沒(méi)理會(huì)夜之主那略顯刻薄的玩笑,而是對(duì)莫塔裡安表達(dá)了自己的驚訝。與此同時(shí),他還敏銳地提出了一個(gè)猜想。
“你是在尋求支持嗎?爲(wèi)了馬格努斯的事?”
死亡之主瞇起眼睛,沉默了一段時(shí)間,纔回答這個(gè)較爲(wèi)尖銳的問(wèn)題。“通常來(lái)說(shuō)我不會(huì)對(duì)他人抱有惡意,但馬格努斯不同,他的傲慢超出了我們所有人的想象.他越界了,他在與虎謀皮,和某些他根本無(wú)法理解的力量進(jìn)行交易。而當(dāng)我將這一點(diǎn)向他提出時(shí),他卻驕傲地向我宣稱(chēng),沒(méi)有什麼東西是他不能理解的。”
他看向他的兩名兄弟,又看向卡里爾。
“靈能本身或許不會(huì)招致災(zāi)禍,但他的態(tài)度會(huì)。他的盲信,傲慢,高高在上一定會(huì)導(dǎo)致某種後果。這不是概率學(xué),而是必然發(fā)生的事件,或早或晚,它一定會(huì)發(fā)生。”
羅格·多恩緩慢地皺起了眉——他不是一個(gè)喜歡在背後議論他人的人,莫塔裡安的行爲(wèi)帶著一些不那麼好的意味,可死亡之主向來(lái)不懂這些事。
他是個(gè)孤僻的人,不善言辭,有時(shí)甚至拒絕交流。他今日能說(shuō)這麼多話已經(jīng)算得上是奇蹟,多恩不想打擊這種積極性,但他也不想完全同意莫塔裡安的觀點(diǎn)。
於是他緩緩開(kāi)口。
“馬格努斯或許的確傲慢,但他是個(gè)學(xué)者,兄弟。”多恩嚴(yán)肅地說(shuō)。“這意味著他同樣也很理性。學(xué)者們?cè)趯?duì)待自己不瞭解的事物時(shí)通常都具備旺盛的好奇心,你沒(méi)必要因爲(wèi)這個(gè)去責(zé)怪他。”
“責(zé)怪?”莫塔裡安冷哼一聲。“我可沒(méi)有資格去責(zé)怪他。”
多恩搖搖頭:“魯斯向父親請(qǐng)求過(guò)很多次了,希望他能做出某些對(duì)馬格努斯的限制,但父親沒(méi)有一次同意。難道這還不能說(shuō)明什麼嗎?”
莫塔裡安索性移開(kāi)了目光,拒絕對(duì)多恩的話發(fā)表評(píng)論。他看向康拉德·科茲,後者看上去卻像是正在陷入一場(chǎng)沉思,於是他再一次地轉(zhuǎn)向了卡里爾。
“那麼,你怎麼看,卡里爾·洛哈爾斯?”帶著一種尋求支持的渴望,死亡之主如是問(wèn)道。“康拉德經(jīng)常提起你對(duì)靈能的警惕。”
“我很想對(duì)你的觀點(diǎn)做出呼應(yīng),但恐怕我對(duì)馬格努斯其人並不如何瞭解,莫塔裡安。”
卡里爾擡起手,做了個(gè)平靜的手勢(shì),他已經(jīng)從多恩的態(tài)度中意識(shí)到了一些事。
“我只遠(yuǎn)遠(yuǎn)地見(jiàn)過(guò)他一面,我對(duì)他的瞭解僅限於他的名字,和你們的隻言片語(yǔ)。這不足以支撐我對(duì)他做出任何評(píng)價(jià),但如果你只是想要關(guān)於靈能方面的評(píng)價(jià),我倒是的確有些話講。”
“請(qǐng)吧!”莫塔裡安聚精會(huì)神地看向他。
“就像我說(shuō)的那樣,靈能很危險(xiǎn),它和它的使用者都需要接受?chē)?yán)格的管控。可歸根結(jié)底,它不過(guò)只是一種力量,就像爆彈槍與鏈鋸劍一樣。是否招致災(zāi)禍,要看使用者自己的意願(yuàn)。就像異形們手中能夠造成巨大恐慌的毒氣,在我們手中,它也能是一種高效的戰(zhàn)術(shù)。”
莫塔裡安皺起眉,但很快就鬆開(kāi)了。
“我明白了。”他點(diǎn)點(diǎn)頭。“至少你仍然同意靈能很危險(xiǎn),這就夠了——至於馬格努斯.哼。”
他冷哼一聲,用宣告那般的語(yǔ)氣說(shuō)了最後一句話:“你會(huì)知道他是什麼人的,卡里爾·洛哈爾斯。”
他就此轉(zhuǎn)身離開(kāi)。
Www ◆тtkan ◆C○
夜之主嘆了口氣,望著他的背影,搖了搖頭。
“我們每個(gè)人身上都有些缺點(diǎn),羅格。我是個(gè)偏執(zhí)狂,你是另一種類(lèi)型的偏執(zhí)狂,莫塔裡安也是。但他不是天生這樣的,是巴巴魯斯把他變成了這樣.”
“你在說(shuō)什麼?”多恩問(wèn)。“剖析環(huán)境對(duì)人的影響嗎?”
“不,我是在說(shuō)——”康拉德·科茲轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),對(duì)他露齒一笑。“——他又走了七步才轉(zhuǎn)頭,四十九步之內(nèi),他會(huì)走到魯斯身邊,然後他會(huì)把那芬里斯蠻子煩的夠嗆。”
‘頑石’露出了一個(gè)不置可否的眼神,他知道科茲在隱喻什麼。
莫塔裡安對(duì)數(shù)字命理學(xué)的癡迷不是一個(gè)秘密,他堅(jiān)信這些事,馬格努斯曾以此爲(wèi)論點(diǎn)和他大吵一架。赤紅之王當(dāng)時(shí)幾乎都快站到椅子上對(duì)死亡之主怒吼了,多恩現(xiàn)在還記得他當(dāng)時(shí)說(shuō)了什麼。
‘你指責(zé)我迷失在知識(shí)裡,但你自己又好到哪裡去?你甚至要求自己的衛(wèi)隊(duì)一直保持在你的七乘七步以?xún)?nèi)!’
“總之”多恩慢慢地開(kāi)口,對(duì)站在他們近處的一人搖了搖頭。“至少有一句話你說(shuō)得很對(duì),我們每個(gè)人都有不同的缺點(diǎn)。就像你一樣,察合臺(tái),你總是過(guò)度沉默。”
“嗯”被稱(chēng)作察合臺(tái)的男人沉吟著瞇起了眼睛。“沉默是金,羅格。”