天天看小說

第四百一十六章 人間地獄(下)

安東尼婭王后,一個奧地利公主,她怎麼會知道這樣隱秘的地方,知道莫利羅家的貝拉?

當然是因爲卡洛斯二世。

就算是成婚的時候,受了那樣的苦,安東尼婭依然有著一點可笑的幻想,她知道自己面容醜陋,也知道卡洛斯二世曾經因爲想要法蘭西的大郡主,奧爾良公爵之女做王后,親自跑到巴黎去。她也看過那位公主的小像,就算是小像,那美麗的面容依然足以令人心往神馳,而且從詩人傳頌出去的作品來看,這位大郡主並不是一個徒有空殼的人偶。

更不用說,她還有一大筆嫁妝,在她快要出嫁的時候,利奧波德一世還在哀嘆自己沒有一個合適的婚約對象,白白便宜了普魯士人——安東尼婭也知道,她父親之所以擡手允許了這門婚事(同時答應了勃蘭登堡公國升爲普魯士王國的請求),是因爲勃蘭登堡大公答應,如果這門婚事成功,他可以挪動大郡主的一部分嫁妝,爲利奧波德一世解決因爲大會戰而欠下的戰爭債務。

一個公主的嫁妝,足夠解決一個皇帝的煩惱,可想而知她的陪嫁箱子有多充盈,要說不羨慕,這是不可能的事情。安東尼婭呢,她的父親所有的資產都是一個負數,需要用包稅權與國內的鐵礦來償還債務,她的嫁妝自然也十分地……不可觀,卡洛斯二世討厭她也是人之常情——她當時是這麼想的。

不過她很快就知道了,一個正常的人,是的,甚至不需要是個好人,他都不會這麼對待一個無辜的小孩子。

卡洛斯二世就是一頭有智慧的野獸。

最可怕的事情莫過於此,當一個人有智慧的時候,上帝肯定會希望他將智慧用在創造美與善上,上帝不知道的是,也有一些人他們的智慧也與美好,良善有關,但不是爲了創造,而是爲了摧毀。

一路上,從寢室到走廊,從廣場到街巷,從洞開的鐵閘門拾級而下,卡洛斯二世一直緊緊地抓著王后的手,他成年了,王后卻還是個孩子,等進了不見天日的陵墓,她簡直就是被拖著走的。

卡洛斯二世與王后的侍從,侍女都被留在了外面,這裡只有兩種助紂爲虐的惡徒,一種是西班牙宗教裁判所的教士,一種是來自於佛蘭德爾或是其他地方的黑巫師,可笑的是宗教裁判所成立的初衷就是爲了緝捕巫師,沒想到數百年後他們倒開始爲一個國王效力,雖然他們還是儘可能地以國王爲中心,對立著或坐或站。

將這種古老的地下陵墓開闢成監牢與審訊室,是最好不過的。這種陵墓原先就有通風——畢竟這裡雖然是供死者長眠的,但總有人進入送行或是哀悼,就是穿過泥土與巖石的風總是陰冷了一點,不過沒關係,這裡用火把照明與取暖,還有晝夜不息的炭火盤,好讓行刑者隨時能夠烤紅烙鐵與別的刑具。

卡洛斯二世第一次將王后帶來的時候,還說要和她一起看場演出,安東尼婭還期待過——路易十四就經常帶著王后出現在公共場合,她自慚形穢,不敢求得卡洛斯二世的愛,那麼至少可以求得一點尊重吧,哪怕只是在寢室之外。

然後她就看到了貝拉,莫利羅的貝拉。

只穿著一件亞麻長袍的少女瑟瑟發抖,完全不明白自己將要面對什麼。卡洛斯二世是原告,也是法官,更是行刑手——他控訴說,這個不知廉恥的女巫,在與他同牀共榻的時候咬傷了他的手,踢到了他的雙腿之間——重要的是後者,卡洛斯二世自然怒不可遏,爲虎作倀的教士們則開始訊問貝拉,事情是否如此。

安東尼婭回想起來,這不過是一個令人作嘔的陰謀。天真的貝拉還在辯駁說,是國王強迫了她,她在王宮外有愛人,並已經約定了要在明年或是後年結婚,她對她弄傷了國王很抱歉,但如果可以,她希望能夠得到國王的寬恕。

殊不知教士們等著就是這句話。

也許她一言不發也沒什麼用,不過有了這句話,他們就儘可以用對付女巫與罪人的手段來對付她。

他們先將貝拉身上的亞麻長袍扯掉,可憐少女的皮膚上還留著對比鮮明的淤青與瘢痕,這些教士一看,就說是魔鬼給她留下的痕跡,她必然是女巫無疑。而後,他們又要用純潔的水來再次驗證她是否與魔鬼做了交易——在行刑室裡不可能有河流,他們就擡來裝滿的水桶,用漏斗同時從上下口灌水,直到姑娘的肚子鼓脹到快要爆炸,他們才把她放開。

恥辱與疼痛讓貝拉放聲大叫——若干時日後,當安東尼婭僞裝妊娠並生產的時候,就在想,也許這就是上帝賜予自己的懲罰,懲罰自己當時竟然恐懼到連一個字都說不出來。

貝拉從嘴裡,從另外一處吐水的時候,教師們就聲稱她是魔鬼的妻子,無法接受純潔的水,所以纔會一滴不剩地排出來,女巫的罪名無可辯駁,接下來就是處刑。

正如安東尼婭所說,如果讓卡洛斯二世抓到了那位勇敢的夫人,她要面對的遠比燒手或是剜出內臟來得可怕。

他們將可憐的女孩綁在固定在地面的大十字架上,卡洛斯二世親自擔任行刑手,他用燒紅的烙鐵燒灼少女的身體,從上而下,不留一點餘地。

安東尼婭和貝拉一起放聲慘叫。

王后清晰地記得,她身後的教士牢牢地按住了她的肩膀,她想要閉上眼睛卻不能。

只有很少的一點血,不知道是不是被用了藥,貝拉始終意識清醒。安東尼婭更是昏厥過去又被弄醒,與貝拉一般淚流滿面。

卡洛斯二世倒是很高興。他看著教士們完成了之後的工作,也許是覺得不夠,又或是安東尼婭的激烈情緒引起了他的不滿,他要求王后也和他一樣,親自來審判罪人。

他賜給貝拉的是絞刑。

聽起來何等仁慈!但西班牙的絞刑並不如法蘭西或是其他國家那樣,在高處設繩圈,套進罪人的脖子,然後撤掉踏腳或是讓他自己跳下去,西班牙的絞刑是讓罪人坐在椅子上,繩圈套在脖子與特質的椅背上,行刑手從繩圈裡套進一根鐵棍,轉動鐵棍,收緊繩圈,最後將人絞死。

這種絞刑除了讓行刑者更加吃力,讓受刑人更痛苦(因爲力量分散施加在整個繩子上,所以需要很長時間才能絞死罪人)之外,沒什麼值得稱讚的地方,所以,當繩圈套在貝拉脖子上,安東尼婭握著鐵棍——她怎麼樣也只是一個孩子,怎麼可能有力氣一下子絞死貝拉?

繩圈鬆了緊,緊了鬆,貝拉痛苦地呻吟著,安東尼婭更是快要崩潰:“求求你,上帝呀,”她祈禱著:“聖母啊,求求你們,快讓她死吧,讓她死吧……”這時候讓人無法忍受的事情終於發生了——貝拉竟然跟著她一起祈禱起來,天啊,如果這裡有一個人在,他或是她就算是死,也不會允許這樣的事情發生。

可惜的是這裡只有一羣真正的魔鬼,他們從煉獄中爬出來,深深地憎惡著這個美好的世界,在看到這個景象的時候,他們竟然大笑起來。卡洛斯二世更是要了酒,痛飲起來。

安東尼婭想那時候她肯定是瘋了,她將鐵棍扔向了卡洛斯二世,只是她已經沒力氣了,所以看上去鐵棍只是從她的手裡掉了下來。

“你真是太令人失望了?!笨逅苟垒p蔑地說。

安東尼婭以爲他會繼續,或是讓別人去絞死貝拉,但卡洛斯二世有了新想法,貝拉和安東尼婭被帶到另一座詢問室裡,這裡只矗立著一尊鐵雕像——鐵處女,另一樣讓罪人肝膽俱裂的可怕刑具。貝拉被放進去的時候,立刻發出了痛楚的喊叫聲,血沿著她的脊背、腿一直流到腳趾上,與人們想象的,罪人是站立在鐵處女中的不同,一開始的時候,鐵處女是被傾斜或是平放的,長鐵釘從雕像外刺入罪人的身體,等到鐵處女被豎立起來,裡面的受刑人就被“掛”了起來。

“門”沒有立刻被關上,教士還在調整雙眼,心臟和肝臟處的鐵釘,免得一下子就處死了裡面的罪人,令得國王不快。

安東尼婭直到現在還很難相信——自己竟然不假思索地衝了過去,用盡全身力氣,死死地撞上了“門”。

一聲壓抑的慘叫後,她立刻被拉開,門也打開了,但爲時已晚,三處足以致命的鐵釘深深地刺入了貝拉的眼睛,心臟和腹部。

她居然還微微地笑著。

安東尼婭因此被鞭撻了十幾下,當然,對王太后的說詞是王后去了修道院,受到聖人的感召後,自願領了“苦鞭”——卡洛斯二世那時似乎還有理智,沒有把她打死。她昏昏沉沉地在高熱中睡了很久,黑暗中永遠漂浮著一張慘白又帶著微笑的臉。

也許在那時候,她就決定要看著卡洛斯二世去死。

她承認自己是個自私的膽小鬼,但她也想過,如果到了最後,西班牙人不願意讓自己的國王去見上帝,或是下地獄,那麼就讓她來。

————————————

米萊狄夫人既然得到了聖多明各這個關鍵的詞語,接下來要做的事情就簡單得多了,唯一的麻煩是現在這座修道院屬於托萊多宗教裁判所,那些與卡洛斯二世沆瀣一氣的教士們極其警惕,任何人靠近都會引起他們的懷疑,而大家都知道,西班牙的宗教裁判所抓捕罪人是不需要證據的。

“但他們一定很懷念雙王時代。”米萊狄夫人說。

在場的人都知道他的意思,雙王時代國王與女王,還有宗教裁判所算是一丘之貉,他們相互庇護,相互支持,從迫害與勒索中得來漫天的財富,西班牙的基座說是由此奠定也不爲過,不過自從雙王相繼離世,後繼的國王們與女王們就要小心得多了,或許他們也發現,宗教裁判所的這把刀子過於鋒利了。

裁判所的教士大概早就有了謀求政治權利的想法,他們無限度地迎合卡洛斯二世,縱容他的瘋狂,也許就打算著乘著這段時間從宗教轉向宮廷,從幕後轉向幕前。

他們格外警醒也有了理由,畢竟他們要對抗的還有一整個西班牙宮廷。

若是其他人或許會感到爲難,不過米萊狄夫人很快就邀請來了兩位幫手,是的,宗教裁判所裡的教士也曾是巫師,以至於無論凡人還是普通教士都無法僞裝成他們,但路易十四麾下也有真正的裁判所教士啊。

米萊狄夫人也不需要他們做什麼,只要去看看就行了。

他們去了,回來的時候面色蒼白,在述說其中的境況時,除了米萊狄夫人,幾乎所有的人都跑出去吐過。

米萊狄倒是一片平靜,這羣年輕人幸運地沒有經過美第奇王太后執政時期——雖然那時候名義上的國王是她的三個兒子,但主持政務的不是那位意大利王太后就是黎塞留主教。

這兩位是不折不扣的政敵,有一點倒很一致,那就是對胡格諾派教徒的憎惡。

最爲人們所知的是那場大屠殺,他們不知道的是在宗教裁判所的監牢裡,多的是求生不得求死不能的新教教徒。

人類在如何折磨同類上的智慧與耐心遠超過如何料理美食,曾擺在米萊狄夫人面前的刑具比國王的宴會菜餚還要豐富,她受過其中的一些,更多的使用過。

路易十四親政後,就逐步取締了一些殘酷的刑罰,這些年輕人或許聽說過,但親眼見過的可能只有空空如也的站籠。

米萊狄夫人一邊考慮這是不是自己的疏漏,一邊環顧衆人,看看有沒有因此感到畏懼,出現紕漏的人,幸好這些年輕人並不需要長久地潛藏在托萊多。

等到這件事情結束,托萊多她只會留下幾個最可靠的人。

畢竟之後……

wωω?ttk an?℃o

托萊多會陷入一場無與倫比的大混亂。

第五百五十二章 ?哈勒布爾公爵與蒙特利爾公爵(上)第兩百四十二章 戰爭結束,戰爭開始第三百二十六章 風花雪月的凡爾賽(3)第一百九十章 聖但尼(12)第三百五十六章? 餘波第六十四章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(中)第四百五十八章 ?血色之城(上)第五百五十八章 ?英國國王向我們告別(上)第五十一章 國王繼續與魔藥師談話第五百七十九章 路易十四向我們告別(中)第九十一章 凡爾賽的紫茉莉第八十章 國王的想法(上)(三江推薦加更)第四百四十五章 ?第一聲號角第兩百五十三章 加約拉島的叛亂第五百四十七章 蒙特斯潘夫人向我們告別(中)第一百八十六章 聖但尼(8)第一百九十六章 以另一種方式被人們記住的滑鐵盧第五百二十五章 戰前的談判第三百九十二章 國王的職責第兩百一十七章 荷蘭的約翰.德.維特第一百三十七章 法國宮廷裡的一點小事與瑞典王位的變動第五百六十章 ?英國國王向我們告別(下)第一百七十九章 聖但尼第四百三十九章 ?愛情與戰爭(下)第一百八十四章 聖但尼(6)第八十章 國王的想法(上)(三江推薦加更)第七十七章 瑪利.曼奇尼的追求第兩百六十八章 波蘭國王路易一世?。?)第兩百五十二章 瓜分荷蘭第三百九十章 加約拉之夢(下)第五百一十八章 ?吉爾.美第奇的補充記述(上)第一百七十三章 女巫們的屈服第二十三章第一百七十四章 路易十四的首次御駕親征!(2)第六十五章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(下)第兩百六十八章 法蘭西的教育工程第五百四十九章 ?別了,蒙特斯潘夫人(上)第一百七十六章 路易十四的首次御駕親征!(4)第五百三十八章 ?白色與紅色(上)第四百一十九章 異教徒與叛逆的勝利(上)第一百零四章 敦刻爾克的入城儀式(7)第五百三十章 ?蒂雷納子爵的海上盛會(下)第八十四章 笛卡爾先生憂心忡忡(上)番外二—太陽王八十歲誕辰的盛大慶典(中)第兩百七十四章 國王的親子時間(5)第五百一十章 ??托萊多的大主教與馬德里的唐璜公爵(中)第一百三十二章 國王提供給巫師們的工作第六十三章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(上)第三百八十五章布列塔尼的微妙之處(上)第一百二十九章 錢永遠是個問題(上)第兩百六十三章 蒙特斯潘夫人的價值(6)第三十一章第四百七十二章 雙灣海戰 (3)第五十一章 敦刻爾克的入城儀式(5)第一百五十章 黑死病第三百三十四章 見鬼去吧第四百一十六章 人間地獄(下)第八十七章 國王是如何補償瑪利.曼奇尼的(上)第四百四十七章 第一聲號角(3)第一百三十二章 國王提供給巫師們的工作第五百零三章 ?聖地亞哥(6)第五百七十三章 ?地獄與天堂(續)第一百六十六章 霍夫堡(4)第四百四十四章 ?開戰之前——特蘭西瓦尼亞第七十四章 前瑞典女王克里斯蒂娜其人第三百九十七章 三十年後的約定第四十七章 主教與達達尼昂先生的談話第一百八十九章 聖但尼(11)第四百一十二章 摩納哥公國的來客第十五章第兩百八十一章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程第四百四十七章 第一聲號角(3)第兩百九十一章 奧比涅夫人與裡世界與羅馬教會的關係第八章第五百六十五章 利奧波德一世向我們告別(下)第三百一十一章 國王的再一次御駕親征(8)第五十章 國王與魔藥師的談話第一百五十三章 黑死病(4)第九十一章 凡爾賽的紫茉莉第兩百八十一章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程第四百四十七章 第一聲號角(3)第兩百八十一章 裡世界的戰爭(4)第兩百八十六章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程(6)第一百五十六章 黑死?。?)第四百三十七章 ?愛情與戰爭(上)第五百一十六章 ?意大利之王(5)第五百二十章 ?巴勒莫(上)第五百三十一章 奧地利的安妮之死第兩百八十一章 裡世界的戰爭(4)第四百一十七章 托萊多的暗流第三百七十二章? 國王的巡遊第兩百零八章 亨利埃塔的勸說與查理二世的決定(4)第九十章 軍費與胭脂第四百二十八章 ??回報(上)第三百五十九章? 瑞典人與洛林-阿爾薩斯人的一點小事第一百六十八章 霍夫堡(5)第四百九十七章 ?法國人與西班牙人(5)第一百七十一章 法蘭西的巫師第五百二十九章 ??蒂雷納子爵的海上盛會(上)第二章
第五百五十二章 ?哈勒布爾公爵與蒙特利爾公爵(上)第兩百四十二章 戰爭結束,戰爭開始第三百二十六章 風花雪月的凡爾賽(3)第一百九十章 聖但尼(12)第三百五十六章? 餘波第六十四章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(中)第四百五十八章 ?血色之城(上)第五百五十八章 ?英國國王向我們告別(上)第五十一章 國王繼續與魔藥師談話第五百七十九章 路易十四向我們告別(中)第九十一章 凡爾賽的紫茉莉第八十章 國王的想法(上)(三江推薦加更)第四百四十五章 ?第一聲號角第兩百五十三章 加約拉島的叛亂第五百四十七章 蒙特斯潘夫人向我們告別(中)第一百八十六章 聖但尼(8)第一百九十六章 以另一種方式被人們記住的滑鐵盧第五百二十五章 戰前的談判第三百九十二章 國王的職責第兩百一十七章 荷蘭的約翰.德.維特第一百三十七章 法國宮廷裡的一點小事與瑞典王位的變動第五百六十章 ?英國國王向我們告別(下)第一百七十九章 聖但尼第四百三十九章 ?愛情與戰爭(下)第一百八十四章 聖但尼(6)第八十章 國王的想法(上)(三江推薦加更)第七十七章 瑪利.曼奇尼的追求第兩百六十八章 波蘭國王路易一世?。?)第兩百五十二章 瓜分荷蘭第三百九十章 加約拉之夢(下)第五百一十八章 ?吉爾.美第奇的補充記述(上)第一百七十三章 女巫們的屈服第二十三章第一百七十四章 路易十四的首次御駕親征!(2)第六十五章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(下)第兩百六十八章 法蘭西的教育工程第五百四十九章 ?別了,蒙特斯潘夫人(上)第一百七十六章 路易十四的首次御駕親征?。?)第五百三十八章 ?白色與紅色(上)第四百一十九章 異教徒與叛逆的勝利(上)第一百零四章 敦刻爾克的入城儀式(7)第五百三十章 ?蒂雷納子爵的海上盛會(下)第八十四章 笛卡爾先生憂心忡忡(上)番外二—太陽王八十歲誕辰的盛大慶典(中)第兩百七十四章 國王的親子時間(5)第五百一十章 ??托萊多的大主教與馬德里的唐璜公爵(中)第一百三十二章 國王提供給巫師們的工作第六十三章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(上)第三百八十五章布列塔尼的微妙之處(上)第一百二十九章 錢永遠是個問題(上)第兩百六十三章 蒙特斯潘夫人的價值(6)第三十一章第四百七十二章 雙灣海戰 (3)第五十一章 敦刻爾克的入城儀式(5)第一百五十章 黑死病第三百三十四章 見鬼去吧第四百一十六章 人間地獄(下)第八十七章 國王是如何補償瑪利.曼奇尼的(上)第四百四十七章 第一聲號角(3)第一百三十二章 國王提供給巫師們的工作第五百零三章 ?聖地亞哥(6)第五百七十三章 ?地獄與天堂(續)第一百六十六章 霍夫堡(4)第四百四十四章 ?開戰之前——特蘭西瓦尼亞第七十四章 前瑞典女王克里斯蒂娜其人第三百九十七章 三十年後的約定第四十七章 主教與達達尼昂先生的談話第一百八十九章 聖但尼(11)第四百一十二章 摩納哥公國的來客第十五章第兩百八十一章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程第四百四十七章 第一聲號角(3)第兩百九十一章 奧比涅夫人與裡世界與羅馬教會的關係第八章第五百六十五章 利奧波德一世向我們告別(下)第三百一十一章 國王的再一次御駕親征(8)第五十章 國王與魔藥師的談話第一百五十三章 黑死?。?)第九十一章 凡爾賽的紫茉莉第兩百八十一章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程第四百四十七章 第一聲號角(3)第兩百八十一章 裡世界的戰爭(4)第兩百八十六章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程(6)第一百五十六章 黑死?。?)第四百三十七章 ?愛情與戰爭(上)第五百一十六章 ?意大利之王(5)第五百二十章 ?巴勒莫(上)第五百三十一章 奧地利的安妮之死第兩百八十一章 裡世界的戰爭(4)第四百一十七章 托萊多的暗流第三百七十二章? 國王的巡遊第兩百零八章 亨利埃塔的勸說與查理二世的決定(4)第九十章 軍費與胭脂第四百二十八章 ??回報(上)第三百五十九章? 瑞典人與洛林-阿爾薩斯人的一點小事第一百六十八章 霍夫堡(5)第四百九十七章 ?法國人與西班牙人(5)第一百七十一章 法蘭西的巫師第五百二十九章 ??蒂雷納子爵的海上盛會(上)第二章
主站蜘蛛池模板: 谢通门县| 师宗县| 潜山县| 溧水县| 玉树县| 阿拉善右旗| 鄄城县| 那曲县| 墨竹工卡县| 丽江市| 马龙县| 马关县| 赣榆县| 清水河县| 福州市| 阜新市| 扎兰屯市| 潜江市| 拉孜县| 左贡县| 民权县| 和田市| 县级市| 藁城市| 梁平县| 普格县| 隆安县| 扎兰屯市| 东山县| 张北县| 安多县| 石景山区| 融水| 西昌市| 乐陵市| 泰和县| 广宗县| 天柱县| 晋江市| 昌乐县| 镇安县|