“他們的世界並沒有魔法,先生。他們都是像我們這樣沒有魔法來利用的人,也能夠創(chuàng)造出這樣的奇蹟。”法蘭克的話顯得平淡無奇,但話裡斬釘截鐵。對於現(xiàn)在的他們來說,他們就嚮往的是這樣的世界。當(dāng)然他的話怎麼刷新普朗西斯的三觀,這事兒他管不著。
普朗西斯竟一時無言。短暫的沉默之中,呼嘯之中列車駛上巨大的跨線橋,橋下就是朝陽下熙熙攘攘的城市。城市又飛快地掠過,鐵路繼續(xù)分割著無盡的田野和河流。
普朗西斯開始扒著窗框貪婪地朝下看。就算是隧道口他都要看得仔細(xì)纔開心,這種貫穿山脈的洞穴,如果不用魔法力量去開鑿,那要用幾百年才能貫穿全程?如果不是用非人的力量,怎麼保證如此筆直?又比如說這種跨越山川的長橋,要用多少人力去堆砌石磚,又怎麼解釋如何把整塊巨石放到橋柱上?一連串的疑問襲擊著普朗西斯,他突然發(fā)現(xiàn),他真是醉了,醉了。
一個沒有魔法的國度創(chuàng)造出的奇蹟讓埃爾塔都爲(wèi)之看不清摸不透,不,就算是蘭卡斯那幫傢伙來了也得乖乖把下巴甩到地上那纔算完!
不知道穿越了多少大好河山,這四個小時的旅程終於以跨過長江的彩虹作爲(wèi)高潮之後的收尾曲,在上海虹橋站劃下了休止符。列車漸漸滑進(jìn)了這個龐大的鋼結(jié)構(gòu)底層。如果說雄偉的埃爾塔各種城堡是一種鶴立雞羣的美,那麼虹橋站建築物這種羣鶴飛舞的美要如何形容呢?我想你從埃爾塔參觀團(tuán)成員們走出列車那一剎那的眼神中就可以得出答案。
邊走著參觀團(tuán)越發(fā)覺自己在站場中的渺小。每一根鋼樑都比人還要粗,而蜂窩狀結(jié)構(gòu)的組成正是這些地上看起來已經(jīng)細(xì)如絲的鋼樑。如果現(xiàn)在有一個解說突然跳出來說,這是神的傑作,那麼多尼瓦一行人恐怕會毫不猶豫的相信。
多尼瓦自己都爲(wèi)這樣的奇景感到震驚。他甚至開始擡頭看著頂棚而感到眩暈,嚴(yán)格的工業(yè)美是多尼瓦從未接觸過的分野,換句話說,多尼瓦的美學(xué)已經(jīng)被一個小小的虹橋南站溺死,鋼結(jié)構(gòu)正在重塑他的審美觀念。
開什麼玩笑……
走出虹橋站,等待大巴接送的些許,參觀團(tuán)衆(zhòng)人又要發(fā)難了。剛剛刷新的世界觀,又不夠用了。虹橋站外就是虹橋機(jī)場航站樓,完成改造的虹橋機(jī)場在外看不到什麼端倪,但是卻讓多尼瓦,普朗西斯等人第一次見識了鋼鐵的巨鳥,就連尖子生們也是第一次得以目睹。
花花綠綠的塗裝,各式各樣的飄帶,除此之外就是平淡無奇的水管一般的身體,亮銀色刀鋒一樣的翅膀,醜陋到翅膀下還要拎著兩個水桶,和那些飛龍相比實(shí)在是乾脆直白的醜。但是咆哮中滲透出的威嚴(yán),甚至是雙月教會的巨龍也必須向他低頭致敬!
普朗西斯來不及聽黃源的講解,他只呆呆地?cái)E著頭看著這樣的怪物在他面前一個接一個地被人類馴服。更讓他覺得反差的是,爲(wèi)什麼這麼強(qiáng)大的存在,這些本地人卻沒有哪怕一絲一毫的敬畏之心?在驚天動地的咆哮聲到來時,來來往往的行人至多隻是擡頭看兩眼這些大同小異的怪物,這麼強(qiáng)大的存在不應(yīng)該是讓所有人頂禮膜拜的對象麼?他們對這樣的怪物這麼不敬,就不怕哪天他們一齊造反吞噬這些不會一絲一毫魔法的可憐蟲麼?
記憶在他的腦海裡逐漸甦醒。鋼鐵的戰(zhàn)車,鋼鐵的巨鳥,乃至通體烏黑的鋼鐵旋翼惡魔,橫貫大陸的鐵之車,乃至沿路所有的鐵桿,鐵架築成的巨大車站,這個世界的人們完全駕馭了金屬,這些可怕的惡魔只不過是他們手中的造物,對於他們來說,就和鐵匠的錘子,主婦的鍋一樣稀疏平常。鐵匠會對自己用得得心應(yīng)手的錘子,主婦會對自己的鍋頂
禮膜拜麼?那是不可能的啊。
“這個世界並沒有魔法,先生。”普朗西斯收起疑問,他決定記住法蘭克的這半句話。
衆(zhòng)人上車,聽著黃源的解說詞,這座地球東方最絢麗的摩登都市纔剛剛要對來參觀的衆(zhòng)人敞開自己的懷抱呢。如果說加西亞城是大,那麼兩千五百萬人口的上海又是什麼呢?要知道整個帝國的人口都沒有超過一億。聽著黃源用帝國語的講解,看著窗外高樓林立,車水馬龍。整齊的樓房之間,初夏的陽光打在玻璃上發(fā)出鑽石一般的光芒,折射出一種和車站鋼樑,客機(jī)降落一樣不能形容的威嚴(yán)。能讓這兩千五百萬人在光鮮亮麗的城市中有序運(yùn)行這是一種怎麼樣的力量?多尼瓦不禁握緊了拳頭開始思考,兩千五百萬人的政令傳達(dá)是否通暢?兩千五百萬人不用種地拿來的糧食?兩千五百萬人的治安如何做到井井有條?這些問題都是他無法迴避但是他又不能回答的。能把城市建築得多美多雄壯那是普朗西斯和未來的法蘭克做的事,但是能把城市管理得怎麼樣,那就是有關(guān)於他這個領(lǐng)主和底下官員的問題了。
原來就算沒有魔法的支援,這個國家不僅拳頭硬過埃爾塔千百倍,內(nèi)力上的功夫那比起自己家裡是高到不知道哪裡去了。多尼瓦開始暗暗捏了一把汗,慶幸自己沒有跟新區(qū)搞什麼大新聞。但是轉(zhuǎn)頭過來,多尼瓦的君主思維又告訴他,如果說埃爾塔樣樣不如人,那麼帝國是不是無法避免被吞併的命運(yùn)?父皇的基業(yè)是否要?dú)ъ兑坏?
法蘭克和他的同學(xué)們纔沒有這樣的擔(dān)憂。他們把臉貼在窗上,盯緊了經(jīng)過的每一絲風(fēng)景。從街角的OL,到從車旁開過塗得天花亂墜的私家車,再到在封閉路段施工的工人和機(jī)械,再到上高架橋之後大家對橋高的議論和猜測……嘰嘰喳喳討論著問題的這裡纔是埃爾塔的朝氣所在啊。
(本章完)