“這李名一天不惹事,還真是不行了呀!”
某個(gè)企鵝AA羣裡面,一個(gè)網(wǎng)友因爲(wèi)看了李名,在今天比賽上面的表現(xiàn),而十分感慨地說道。
或許是因爲(wèi)這位網(wǎng)友,在這個(gè)羣裡面是風(fēng)雲(yún)人物,又或許李名本來就是大家關(guān)心的公衆(zhòng)人物。
總之,在這個(gè)網(wǎng)友說了這句話之後,原本十分平靜的AA羣,像是集體詐屍了一般,立刻變得活躍了起來。
“我勒個(gè)去啊,這是什麼意思?”某個(gè)因爲(wèi)工作忙碌,沒有看到比賽過程的網(wǎng)友問道。
“呵,這不是正常的很嘛,但是李名哪天不惹出一些動(dòng)靜來,我還覺得這明天的太陽,是不是準(zhǔn)備要打西邊出來了呢!”一個(gè)自詡爲(wèi)對(duì)李名十分了解的網(wǎng)友說道。
“這話說的,可是有失公允了呀!什麼叫做李名又惹事了,明明是那些評(píng)審們故意挑刺,把人家的翻譯說的一文不值”,某個(gè)爲(wèi)李名鳴不平的網(wǎng)友說道。
而其他的那些個(gè)網(wǎng)友,也紛紛發(fā)表了自己的看法。
不管是本身,就對(duì)整個(gè)事情有所瞭解的網(wǎng)友,還是道聽途說對(duì)事情的過程,只是一知半解的網(wǎng)友,有沒有一個(gè)人是選擇沉默在一邊的。
有的網(wǎng)友替李名鳴不平了,“我覺得這個(gè)事情吧,三言兩語的真是說不清楚,畢竟是文學(xué)交流上面的事情,又不是像別的事情一樣,能輕易分得出個(gè)誰對(duì)誰錯(cuò)的。”
“這話說的倒是在理,就如同人家所說的,一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特。翻譯得是否合理,那是個(gè)人的事情,像那些評(píng)委一樣直接毫不客氣的嘲笑李名,那就實(shí)在是太沒有素質(zhì)了。”
“那可不是!本來就是公說公有理,婆說婆有理的事情,那幫評(píng)委以爲(wèi)他們是誰呀,有什麼資格對(duì)人家李名的翻譯指指點(diǎn)點(diǎn),還說就人家這樣的翻譯,明天的比賽最好也是不要再來參加好了。”
“更可氣的是那些個(gè)評(píng)委,明顯就是在針對(duì)李名一個(gè)人而已,他們要是不滿意李名的翻譯,直接給人家一個(gè)低分就是了,你要說點(diǎn)評(píng)一番吧,爲(wèi)什麼別的成績不如李名的選手,他們幾乎都一個(gè)不提?”
“雖然我不是李名的粉絲,但作爲(wèi)一箇中立的旁觀者,那幫評(píng)委們的做法,真的是讓人太過氣憤了。不行,咱們可不能就這樣算了,非得去要那幫人給個(gè)說法才行。”
“對(duì)頭,怕他個(gè)剷剷!我跟你們說喔,對(duì)於那些個(gè)腦殼有包的人,大家就得跟他們好好的擺擺龍門陣,教他們嫩個(gè)叫老虎的屁股摸不得。”
……
原本只是在小範(fàn)圍內(nèi),和自己認(rèn)識(shí)的親朋好友,就今天李名在比賽上面,所遭遇到的不公平對(duì)待,作吐槽式的聊天而已。
沒想到後來,大家越說越羣情激奮。
紛紛表示,就是連自己這種打醬油的路人,那都是看不過去了。
所以那些個(gè)網(wǎng)友們,都不約而同的跑到了微博上面,在和大比拼後半程比賽相關(guān)的微博賬號(hào),以及相關(guān)的微博話題,對(duì)那些個(gè)評(píng)委們做了各式各樣的“問候”。
也不怪網(wǎng)友們?nèi)绱思?dòng),實(shí)
在是因爲(wèi)今天這場比賽,那些評(píng)委們的一系列舉動(dòng),做的太讓人看不過眼了。
……
今天這場比賽的項(xiàng)目,是就外國的詩歌或文章,做合理的中文翻譯。
所謂的合理,按照主辦方的說法,就是參賽選手在翻譯的時(shí)候,可以根據(jù)原文的意思或意境,融入一些個(gè)人的主觀看法在其中,使翻譯出來的內(nèi)容,不會(huì)是生硬無比的“直譯。”
比如“Whenwetwoparted,Insilenceandtears”這句,你可以翻譯成“當(dāng)我們倆分開,在淚水與沉默中”,也可以翻譯成“從前我們倆分手,默默無言地流著淚。”
之所以翻譯會(huì)有不同版本的,原因是多種多樣的,既有翻譯者能力水平的限制,也有翻譯者對(duì)原本理解的區(qū)別。
按理說,無論是哪種翻譯,只要翻譯者是有一定的根據(jù),那都是有值得肯定的地方。
畢竟不同語言之間,還是有著一定獨(dú)特的東西在其中的。
對(duì)於這些獨(dú)特東西的理解,誰比誰更勝一籌,那就是仁者見仁,智者見智的事情。
這樣的道理很淺顯,應(yīng)該是任何一個(gè)有初中文化的人,都應(yīng)該能夠明白的纔對(duì)。
可偏偏在今天的比賽上,當(dāng)那些評(píng)委們在公佈比賽名次之前,對(duì)本場比賽選手們的發(fā)揮進(jìn)行點(diǎn)評(píng)的時(shí)候。
那些評(píng)委們不約而同的,都拿李名的翻譯來說事。
……
“陳哲明評(píng)委,你能否簡單的爲(wèi)我們點(diǎn)評(píng)一下,今天選手們的總體表現(xiàn)呢?”
看到主持人詢問自己,那個(gè)叫做陳哲明的評(píng)委,立刻露出了十分願(yuàn)意的表情,“沒問題,點(diǎn)評(píng)也是我們工作的一部分嘛。”
“今天選手們的表現(xiàn),總體來說還是令人滿意的,除了那些我們熟知的、參加過好幾次比賽的選手,繼續(xù)保持穩(wěn)定的發(fā)揮之外,我們也看到不少新人選手,爲(wèi)這個(gè)比賽注入了新鮮活力,你比如說……”
那個(gè)主持人,看著自己採訪的,點(diǎn)評(píng)起來就說個(gè)沒完,他也只能在旁邊不斷的附和著。
畢竟評(píng)委們點(diǎn)評(píng)比賽,也是本場比賽的看點(diǎn)之一。
和其他幾場比賽不同,今明兩天的比賽,因爲(wèi)涉及到的是外語,所以就特意增加了評(píng)委點(diǎn)評(píng)的環(huán)節(jié)。
不然對(duì)於收看直播的觀衆(zhòng)們來說,他們絕大多數(shù)也是看不懂,選手們在賽場上的發(fā)揮,究竟是孰優(yōu)孰劣的。
有了評(píng)委點(diǎn)評(píng)就不一樣了,他們起碼還能從評(píng)委的口中,大體知道一下選手們的表現(xiàn)。
也不至於兩眼一抹黑,看了大半天的比賽,都不知道那些選手們比的怎麼樣。
好不容易聽那個(gè)評(píng)委,那些自己看來是沒用的廢話講完,那個(gè)主持人連忙按照原定的計(jì)劃,將自己的第二個(gè)問題提了出來。
“陳哲明評(píng)委,聽你剛纔的點(diǎn)評(píng),我發(fā)現(xiàn)都是對(duì)本場比賽的肯定,那我想請問你對(duì)本場比賽,是否有感到不滿意的地方,或者說是給比賽,提一些你個(gè)人的意見呢?”
那個(gè)評(píng)委顯然是說上癮了,
聽了主持人的提問之後,想也不想立刻答道,“那我說我不滿意的地方,就是有的參賽選手,翻譯的實(shí)在是太過隨意了。”
那個(gè)主持人,一聽評(píng)委提出了批評(píng)的看法,立刻就來了精神,“那陳哲明評(píng)委,你能跟我們具體說一說,選手們表現(xiàn)的不好的地方嗎?”
“比如這個(gè)叫李名的選手,在我們今天比賽題目之一的,來自莎士比亞十四行詩當(dāng)中,最爲(wèi)著名的第十八首的最後兩句:Solongasmencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee,他翻譯的就實(shí)在是欠妥。”
也就是陳哲明說完話的當(dāng)時(shí),比賽現(xiàn)場的大屏幕上,就顯示了他所提到的那個(gè)題目,以及李名對(duì)著這個(gè)題目的翻譯。
“按照現(xiàn)在比較權(quán)威的翻譯版本,這兩句詩歌應(yīng)該翻譯成:只要人類在呼吸,眼睛看得見,我這詩就活著,使你的生命綿延。或者是:只要一天有人類,或人有眼睛,這詩將長存,並且賜給你生命,也行。可你看李名的翻譯:天地間能有人鑑賞文采,這詩就流傳就叫你永在。”
陳哲明說到這裡故作停頓,那個(gè)主持人也十分配合,立刻就接著問道,“請問陳哲明評(píng)委,這有什麼問題嗎?”
“問題十分嚴(yán)重!”陳哲明幾乎一字一句地說道,“前面那兩個(gè)翻譯版本,都是採用了四個(gè)分句的結(jié)構(gòu),翻譯者之所以不約而同,選擇了幾乎相同的做法,就是因爲(wèi)只有這樣翻譯,才更符合原本的意思。”
聽了那個(gè)陳哲明,如此解釋之後,主持人趕忙點(diǎn)頭附和,“原來如此,看來詩歌翻譯也不是能夠那麼隨便,想怎樣翻譯就怎樣翻譯的呀。”
“你說的沒錯(cuò),我們無論是進(jìn)行哪一種翻譯,都必須尊重原文的意思,才能夠最大限度地保留原文的問道。”
“感謝陳哲明評(píng)委的點(diǎn)評(píng),下面我們再請朱熙國評(píng)委,爲(wèi)我們作一番點(diǎn)評(píng)。”
採訪完上一個(gè)評(píng)委之後,主持人立刻又把目光,瞄準(zhǔn)了坐在陳哲明旁邊的那位評(píng)委。
“朱熙國評(píng)委你好,剛纔陳哲明評(píng)委,爲(wèi)我們帶來了一番十分精彩的點(diǎn)評(píng),那麼下面我們也想請你,就本場比賽發(fā)表一下你個(gè)人的看法。”
“好的,主持人”,那個(gè)叫朱熙國的評(píng)委,也是一副十分樂意的樣子,“既然剛纔陳哲明評(píng)委,說到了有些選手翻譯太過隨意,也拿了那位叫李名的選手的翻譯,給我們做了一個(gè)舉例,那麼我還想對(duì)他剛纔說的話補(bǔ)充幾句。”
朱熙國說完話之後,滿臉笑意的望了一眼坐在旁邊的陳哲明,而陳哲明也是一副請你隨意的樣子。
看到兩個(gè)評(píng)委,都不約而同地提到了李名,而且還是興致頗高的樣子,主持人也沒有絲毫反對(duì)的意思。
也就這樣,在朱熙國對(duì)李名評(píng)頭論足一番之後,接下來的那些個(gè)評(píng)委,無論說了一番怎樣的話。
但話裡話外,都是少不了要直接或間接的,將話題引到李名身上才行。
……
(本章完)
шшш ттκan ¢O