維德環(huán)顧四周,然後在角落裡找到了【西比爾·特里勞妮】的名字。
這位教授站在燈光照不到的陰影處,渾身上下都是繁瑣又古怪的首飾,讓她能在這個(gè)亂糟糟的房間裡完美地達(dá)成隱形的效果。
她戴著一副很大的眼鏡,眼球是凸出的,渾身上下神神叨叨的氣質(zhì)非常明顯。
維德忽然覺得她跟盧娜有些像——不是長(zhǎng)相,而是那種彷彿生活在另一個(gè)世界的感覺。
沒看到教授的學(xué)生們沒有貿(mào)然坐下來(lái),他們奇怪地張望著,羅恩問:“她在哪兒?”
“歡迎。”一個(gè)飄渺的聲音傳來(lái):“最後能在有形世界裡看到你們,真好。”
特里勞妮晃晃悠悠地走了出來(lái),肩上的透明輕紗披巾閃閃發(fā)光,胳膊上的手鐲碰撞中發(fā)出清脆的響聲。
維德露出一言難盡的表情。
特里勞妮顯然是端著架子,想要用一副神秘強(qiáng)大的、能與神靈溝通的形象來(lái)鎮(zhèn)住這一幫第一次上占卜課的學(xué)生。
但實(shí)際上,之前她站在黑暗中觀察學(xué)生的樣子,就是她自己想要的模樣。當(dāng)她裝起來(lái)的時(shí)候,反而顯得庸俗又淺薄。
特里勞妮讓學(xué)生都坐下,她整理了一下自己的披巾,坐在扶手椅上,繼續(xù)吹噓——
“……過於頻繁忙碌的學(xué)校生活使我的天目模糊……”
“這是所有魔法藝術(shù)中最難的課程……如果你們不具備‘視域’,那我能教你們的就很少了……”
“……撥開迷霧看透未來(lái),這種天賦只有少數(shù)人才有……”
特里勞妮微微揚(yáng)起下巴,表示她就是那極少數(shù)的、有才能的人,眼睛卻只是盯著前方空氣中的某個(gè)點(diǎn),不去看任何一個(gè)人。
不得不說(shuō),單純的學(xué)生們幾乎都被唬住了,維德就看到不遠(yuǎn)處的帕德瑪原本用挑剔的眼神看著這位教授,但隨著時(shí)間的推移,她的表情越來(lái)越信服。
維德無(wú)聊地翻著自己的占卜課課本。
書的封面畫著太陽(yáng),巨大的眼睛和一個(gè)女人的背影,作者是卡珊德拉·瓦布拉斯基。
正文前方還簡(jiǎn)單地介紹了這位魔法世界著名的先知——她曾經(jīng)是一位美麗的公主,從太陽(yáng)神阿波羅那裡得到了神視之眼,能夠看透未來(lái)將要發(fā)生的事。
但悲哀的是,她得罪了阿波羅,被神所詛咒,詛咒沒有人相信她的話。
卡珊德拉看到了自己國(guó)家將要滅亡的命運(yùn),看到了家人和自己的死亡,卻沒有人相信她的話。
在她還活著的時(shí)候,人們都覺得她是個(gè)瘋子;等她死了以後,預(yù)言一一得到驗(yàn)證,她又被稱爲(wèi)有史以來(lái)最偉大的先知。
特里勞妮教授就是這一位的後裔,奇怪的是,她在學(xué)生當(dāng)中裝腔作勢(shì),卻並不提自己那充滿傳奇色彩的血脈。
維德知道,雖然特里勞妮看起來(lái)始終像是在裝腔作勢(shì),但她其實(shí)是一個(gè)真正的預(yù)言家。
她做出的預(yù)言曾經(jīng)促使伏地魔去親自追殺哈利,影響了整個(gè)世界的走向——儘管她自己並不知道這一點(diǎn)。
就像她剛纔所說(shuō)的一樣,“預(yù)言”是一種與生俱來(lái)的才能,流淌在她的血液之中,不經(jīng)意間就會(huì)撕開和平的假面,露出命運(yùn)殘酷又猙獰的面目。
而沒有才能的學(xué)生,就只能對(duì)照課本上的內(nèi)容,看著茶葉胡說(shuō)八道了。
特里勞妮預(yù)言了復(fù)活節(jié)前後,將有一個(gè)人會(huì)永遠(yuǎn)離開大家,隨後又像是自己說(shuō)的話很尋常似的,若無(wú)其事地開始拿著茶壺倒茶。
儘管維德覺得這件事毫無(wú)意義,但他還是從架子上拿了一個(gè)茶杯,找特里勞妮教授倒一杯熱茶。
坐在維德身邊的是納威,他不小心打碎了一個(gè)茶杯,不得不紅著臉拿了第二個(gè),雙手彷彿捧著炸彈似的,小心翼翼地回到座位上。
茶水滾燙,學(xué)生們邊吹邊喝,好不容易喝完之後,搖晃三次,翻轉(zhuǎn)後扣在茶杯託上。
等待茶水流出的時(shí)候,納威緊張地翻開課本,泛黃的書頁(yè)上用簡(jiǎn)單的筆觸描繪著各種茶葉渣的形狀,旁邊還寫著不同形態(tài)的解讀。
維德把他當(dāng)成周公解夢(mèng),雖然不信,但看看也挺有趣。
很快茶水流光,維德掀開杯子,隨意地瞥了一眼,神色微微一滯。
茶葉渣的形狀,不管怎麼看,都像是一隻展開翅膀飛行的蝙蝠。
在課本中,蝙蝠與黑狗一樣,都是死亡的象徵,而且蝙蝠還跟邪惡、吸血鬼等關(guān)聯(lián)在一起。
納威沒注意這邊,打碎的杯子讓他有些過於緊張,他盯著自己的茶杯,說(shuō):
“維德,伱怎麼已經(jīng)打開了?呃……我的茶水是不是已經(jīng)流完了?差不多了吧?”
納威不確定地?cái)E起頭來(lái),想要看看別人是怎麼做的。
在他擡頭的瞬間,維德也把茶杯拿起來(lái),杯沿輕輕在杯託底部蹭了一下。
“完成的學(xué)生,把你的茶杯給你的同伴解讀。”特里勞妮教授說(shuō):“我會(huì)指導(dǎo)你們,幫助你們。當(dāng)然,沒有天賦的學(xué)生可以早早放棄。我說(shuō)過,天賦是最重要的……”
維德和納威交換了茶杯。
“呃,這個(gè)……”
納威翻著書,努力解讀:“你的茶葉看起來(lái)像是一把傘……也許意味著明天要下雨了,你該帶著傘出門……但我知道你不需要,你只要有魔杖就夠了……”
他把茶杯轉(zhuǎn)了一個(gè)方向。
“這邊看的話,有點(diǎn)像小船,也許你要去黑湖上劃船了,維德……當(dāng)然,也可能意味著你將要出遠(yuǎn)門……嗯,帶著傘……”
維德同樣輕輕晃著納威的茶葉渣——
“有點(diǎn)像是張牙舞爪的兔子……不錯(cuò),這意味著你會(huì)遇到一些好事;或者像一顆大白菜……”
維德說(shuō)著,忽然覺得眼前好像恍惚了一下。
納威等了幾秒鐘,問:“你餓了嗎,維德?”
“沒有。”維德定了定神,說(shuō):“呃……白菜……象徵著豐收……”
他隨便念著書上的話,腦子裡卻有一種想法揮之不去——
在剛剛的一瞬間,他覺得那些茶葉渣的形狀很像是山羊的頭,並且這種想法一出現(xiàn)就根深蒂固,越看越像。
山羊頭跟蝙蝠一樣,可不是什麼好的徵兆。
——但是幾根喝剩的茶葉而已,要說(shuō)它能揭示人的命運(yùn),那就太可笑了。
維德這樣想著,隨口挑了些好的徵兆一說(shuō),納威開心極了。
教室的另一邊,特里勞妮教授正在盯著哈利,悲傷地大聲說(shuō):
“兇兆——最壞的兇兆——死亡的預(yù)兆!”