天天看小說

第二部 我所付出的代價(2)

安亞堡,密西根

1952年9月我進入密西根大學部時,並沒有想到自己會變成歷史學家,更沒有想到有一天我會研究明史,理出一套方法,再將歷史投射到現在,並逆轉推論,證實我對帝制中國時期的發現。如果我可以預見這項任務的艱辛,我一定會退避三舍。

在1952年,我只是想到,以我在國民黨軍隊長達十二多年的資歷,我有很多經驗可說,因此我選擇主修新聞學。我已申請數所大學,全部都在中西部地區,也都名列前十大。密西根不只最先給我入學許可,而且因爲認可我畢業自雷溫烏茲要塞的參謀大學,還給我十二個後備軍官訓練團(ROTC)學分。我還想象,如果我更用功一點,也許可以在兩年內取得碩士學位。目標果然實現。但對我來說,畢業就是失業。可以理解的是,如果不會說道地的美語,無法有一支快筆符合截稿期限的要求,要找新聞界的工作非常難。但是,當時也不會有人僱我去整理圖片或編排索引。我試過出版業,但只是增加一些被拒絕的經驗而已。有一份雜誌沒有拒絕我,還替我的一篇文章印三十五份抽印本。那篇文章登在《太平洋歷史評論》(ThePacificHistoricalReview)。

同時我對歷史的興趣也被激活了。“至於這個,”我的朋友和老師都警告我,“別無捷徑。你可能要念個博士學位。”有人還說,這個最高學位是在大學教書的通行卡。十年後我纔拿到我的通行卡。1964年,在密西根大學體育館裡,我們看到校長將一頂米藍色的方巾,放在詹森總統頭上,因此這位大社會(GreatSociety)的發起人,就能以名譽法學博士的身份,向畢業班致辭。現在我衣櫃中也有一式一樣的方巾,是我憑一己之力在同樣場合獲得的。詹森總統戴著方巾離開密大,搭乘直升機離去後,我也收好自己的方巾,不久後就收到一通來自伊利諾州艾德華維爾(Edwardsville)的電話。我成爲南伊利諾大學助理教授,並在此遇到我未來的妻子格爾。

不久前席得尼·胡克(SydneyHook)發表一篇文章,名爲《天空中的賭場》(CasinointheSky),強調機遇和事件可以改變人的命運。我完全信服這種說法。在我一生中,我常必須在特定時點做出關鍵決定。回顧過去,我不確定當時是否由自己來下決定,似乎是決定等著我。

我到安亞堡前的經歷如下:

我在東北的任務之旅沒有太久。1946年6月初,我從長春回到瀋陽,參加到美國留學的檢定考。接著全國大考在南京舉行,從一千多名考生選出約兩百名軍官。整整考了一星期,內容包括中英文作文、數學、科學和兵法。口試是由一組美官主考,我們進場前要先取下勳章。結果公佈時,我又驚又喜,因爲我和另外十五人被送到雷溫烏茲要塞,但他們軍階都比我高。我們從上海啓航,搭乘運輸艦“尚克號”(DavidCShank),是由運輸軍團來負責。在船上我們就開始過美國式的生活。不過戰後不久的運兵船並沒有太多舒適的設備。我要睡覺時,發現上鋪離鼻尖不過幾英寸遠而已。我們要洗澡時,美國人警告:“小心一點,雖然標明是冷水,其實是熱的,標明熱水其實是燙的!小心不要被燙傷。”雖然如此,但船上的可口可樂只要五美分,一條煙只要五十美分。

到加州的奧克蘭以後,我們改搭火車往東行。軍方和鐵路局居然安排得當,讓我們搭臥車順利抵達目的地,毫不出錯,令人嘖嘖稱奇。有一天晚上,有一羣女孩來拜訪我們。她們是海軍僱員,預定前往巴爾的摩,車廂就在我們隔壁。有一個女孩先打開話匣子,最後和她的同伴一起被邀請與我們爲伍,她還說:“我不是早告訴過你,這節車廂一定有趣!”我們彼此問了一大堆問題,一直問到午夜。第二天早上,我們打算去回禮一番,卻發現隔壁車廂只是一般乘客。

在雷溫烏茲要塞,我們的校長是哲樂(LeonardTGerow)中將。第二次大戰期間,他曾在歐洲帶兵。在戰前,他是五角大廈的重要人物。我們對他的印象是他很喜歡誇大炫耀,有一次,我們要照團體照時,他居然太過高興,還拍著太太的臀部。哲樂太太也同樣熱情活潑。在一次聚會中,高級軍官的太太問哲樂太太哪裡去了,一位女士回答:“她在外頭吃雪花。”原來那天是下雪的第一天。

哲樂並不被視爲中國的盟友,因爲根據已出版的資料,在珍珠港事變前,他建議美國政府就法屬中南半島和日本妥協,以犧牲中國爲前提。但在雷溫烏茲要塞,他拜訪我們這羣人。當時中國的內戰讓我們又沮喪又不好意思,將軍說,這沒什麼好擔心的。他認爲,內戰之所以開打,是因爲大家都太愛國了,看他祖父的兄弟和堂兄弟就知道了。他們全都參與美國內戰,而且有的屬於南軍,有的屬於北軍。

我們的課程持續了九個月,行事曆和一般文理大學差不多,學期從9月開始,6月結束,聖誕節放假兩星期。約三百名美官就學,大多數是中校,很少有上校或少校。盟軍的軍官約六十名,官階就很雜亂,從英國的旅長到海地的中尉都有,後者還是全班唯一的黑人。一名蘇格蘭軍官穿著蘇格蘭裙來上課。大多數拉丁美洲軍官都不說英文,有專門的西班牙傳譯人員爲他們翻譯。

課程的大部分內容爲地圖演練,問題是從陸軍的檔案夾抽出,但經過修正,以利課堂上使用。我們逐漸熟悉的地理區域是巴黎西南部。假設我們在聖羅(StLo)突破後,分兩路進攻,一是從呂曼(LeMans)到沙特(Chartres),一是從託敖(Tours)到奧良(Orleans)。另外一個經常用到的設想情況是九州的鹿兒島一帶。我們假想進攻,修補港口設備,建立進攻部隊,對島民實施軍事管制等。後勤和人事管理是美軍擅長的兩點,前提是紙上作業可以實際運作。在雷溫烏茲,我們首度得知歐戰可能提前半年結束,正如一位五角大廈來的客座講師所說的,如果“我們再聰明一點就好了”。在雷溫烏茲,他們常常提起原子戰爭,但實際上沒有人知道,核子武器未來將如何影響傳統戰略。我們仍活在第二次世界大戰的時代。

在雷溫烏茲上課非常氣派。在體育館一樣大的古伯廳(GruberHall),近四百名軍官學生坐在其中,每個人的桌子都十足大氣,堪稱“總裁級”。麥克風有數十個,設置在走道兩旁和座位兩邊。一名上校擔任課堂監督,辦公室就設在大廳後方的小房間內。他指揮十數名男女士兵,調派他們分發教材,開啓和關閉麥克風。教師在講臺上授課,麥克風別在領帶上。每個人都帶著至少三十英尺的延長線,方便在講臺上踱步。他們名牌上的字高達一英尺。各教官就一般主題下的專長髮揮,即使授課時間只有十五分鐘,也會有一名軍士將他的名牌掛在牆上,名牌不短於三英尺。作爲視覺輔助工具的地圖和圖表則貼在木板上,從講臺後方推出來,清晰易見,可以和足球場上的記分板相媲美。

我利用聖誕假期到紐約和華府去玩。一路上總會遇到好奇的民衆,他們看到中國的軍官不免驚訝。有些人甚至譏諷地說:“看,中隊來了!”我常被問到關於內戰和的問題。有些人還問,白修德(TheodoreWhite)的《雷霆後之中國》(ThunderoutofChina)有幾分真實性。有些人還問我屬於國民黨軍隊還是軍隊,我幾乎要認定這些人簡直是大白癡時,卻又發現他們真的是搞不清楚。有一名婦女說:“如果你們有兩種軍隊,我們就應該兩種都一起邀請來,這樣才公平。”

1947年夏天我們回到南京時,馬歇爾將軍早已停止調停國共間的紛爭。不過,美國政府仍然繼續協助國民黨軍隊的訓練和組織。我們這些從美國回來的軍官,都被分發到軍校或是和訓練課程相關的部門。我還獲得一個僭越的頭銜,成爲參謀本部的資淺軍官,隸屬國防部。事實上,我還是個上尉,月薪約十八美元。在一年多的日子中,我將美軍提供的文獻譯成中文,但美軍的流程絕對無法適用於中國。對美軍來說,軍務、補給和人力的流動是採取“油管制”,裝備和軍庫都十分齊全。在前線和各駐紮地區設有中間聯絡站,補充兵源源不絕。人事和設備的流動經常而自動化。如果國民黨有能力做到,內戰絕不會產生,絕對可以預先防止的行動。日本是否敢侵略中國,恐怕還是疑問。我們聽說,在軍閥時代,軍需官必須從團長太太手中拿錢,才能餵飽士兵。1947年時的國民黨軍隊已經脫離這樣的階段,但其實沒有進步太多,不時要找人、找食物。在這種情況下,所謂的油管制,其實不過是空想一場。

不過,我們的將軍對油管制仍存有幻想,因爲這是外國來的現代東西。我很快就發現,這個現象不只軍中獨有,留學國外的中國學生通常給人先進的感覺,他們的學識即使理論上很先進,大多數情況下卻不符合中國的實際情況。不過他們的長官仍然很看重他們,原因是可以替部門帶來裝飾的效果。三十五年前我就有這番個人的體驗,因此最近聽說同樣的事又發生在中國派遣的留學生身上,不禁覺得沮喪。

1948年年底,我從五廳(訓練與組織),轉到二廳(軍事情報)。我的任務是對外隊和海軍武官簡報戰事,直屬長官是陸中校,他現在也住在美國,將名字改成JosephDLowe。在圖書館的參考室中,可以發現他的兩篇著作。1948年年底,他對我說,行政院長翁文灝是他的舅父,他關心前線的戰事,卻沒有人提供足夠的簡報。透過正式管道的訊息不是早已過時,就是不正確。我們認爲這簡直太過分。由於他的官位使然,他已被公開宣稱是“戰犯”。然而,他甚至不知戰事的發展,不知前線在哪裡!在陸中校的安排下,我到這位清癯的行政院長家去看他,做了約一個小時的個人簡報。

1949年年初,國民黨的副總統李宗仁還在做最後努力,和談和,但人民解放軍卻正準備渡江南下,國民黨的國防部將我們撤退到廣東。顯然下一個目的地就是臺灣了。四月,同爲雷溫烏茲畢業生的袁韋興(音譯)上校,問我是否願意和他到東京去。他剛被任命爲駐日代表團的副官長,願意找我當他的助手。我願不願意去?袁上校應該知道答案的,這種問題不需要問。不久後,在1949年5月,我並沒有加入成羣的公務員和家屬之列,在臨時住所等著搭船過臺灣海峽,而是搭乘“克利夫蘭總統號”(PresidentCleveland)的頭等艙,從香港開往橫濱。由於是爲駐日代表團工作,我具有外交官的身份,拿著紅皮護照旅行。在香港,我訂製了兩套西裝,由外交部付錢。上述遭遇聽起來很不可思議,但我在東京的所見所聞才更叫我吃驚。

在密西根大學,新聞系系主任是威斯理·莫勒(WesleyMaurer)教授。我開始注意歷史,大半原因是受他影響。他介紹我看約翰·彌爾(JohnStuartMill)的《自由論》(OnLiberty)、約翰·柏瑞(JohnBury)的《思想自由史》(AHistoryofFreedomofThought)及亞瑟·加菲爾德·黑斯(ArthurGarfieldHays)的《讓自由響徹雲霄》(LetFreedomRing)。莫勒下巴方正,總戴著無邊眼鏡,背景頗爲特殊。他原先接受的訓練是要當美以美教派的牧師。事實上,他從神學院畢業後,也傳過幾次道,但最後還是臨陣脫逃。從此以後,他就熱心批評有組織的宗教。不過,莫勒教授既非無政府主義者,也不是無神論者。提到聖經,他說:“如果我們沒有這樣一部典範,不知會變成什麼樣子。”對於路德、喀爾文和諾克斯(Knox),他小心翼翼區分他們分屬自由鬥士和暴君的面向。他不斷提到星法院(StarChamber)、命運預定說的教義、陪審團審判等,好奇心驅使我去研究這些東西。我逐漸相信,我的中國知識和經驗應該透過歷史來評估,但那時我還不知道是透過世界歷史,或是西方文明史,甚至不知兩者有何差別。

莫勒教授開的課“法律與新聞”,是所有新聞系學生的必修課,課堂氣氛總是輕快活潑。他說,在誹謗案時,可以用沒有惡意來當答辯,卻不能用事實真相。他又說:“有時真相愈多,愈構成誹謗。”大衆知情的權利和個人的權利之間,的確有衝突。全班印象都很深刻。在另一堂課上,他提到色情書刊。他以同樣強而有力的語調強調:“有時真相愈多就愈猥褻。”坐在後面的一個女生這時放浪大笑:“哈哈哈”,直到我們全轉過頭去看她,臉上帶著會意的笑。有一位來自印度的同學,我們叫他拉米。他似乎和莫勒教授有獨特的相處之道。教授以慣有的精力朗讀“路德、喀爾文、諾克斯等人”時,拉米會平靜地插一句,“還有威斯理等人”。還有一回,拉米的插話更是恰當,教授提到聖物:“十字架、玫瑰窗、遺物……”這名外籍學生就說:“先生,還有聖牛。”在這兩個例子中,他的辛辣評語都引起滿堂笑聲。長期浸潤在莫勒的自由主義風氣下,我告訴室友:“在美國,三聲歡呼還不夠好,應該是兩聲歡呼和一聲倒彩。”

然而,莫勒教授雖然夠自由開放,但卻沒空和我辯論蔣介石的事。我認爲他對蔣介石只有非常刻板的印象,我無法在課堂上和他辯論。下課後,他很願意見我,但一提到蔣介石,他的對話之門就關上了,他說有更重要的事情要做,這其實沒有帶給我太大的困擾。但是,有一天,他對全班說,有一些民間組織遭受到檢察長的監視。他甚至還念出黑名單上的一些組織。當時我剛好收到一箇中國學生全國組織的傳閱信,我問教授該組織是否在黑名單上。他查了一下,沒有,但他又轉向我,以厭惡的語氣說:“而且中國遊說團(ChinaLobby)也不在名單上,那是一定的!”這和中國遊說團有何相關?我愈想就愈不對勁。莫勒教授可能不會把我當成中國遊說團的一分子,不過他可能認爲我深受影響,原因是我的國民黨背景,這在繫上是人盡皆知的事。後來我問拉米有何觀感。他很認真地說:“我不知道。不過莫勒有時很好笑。”

錯不在莫勒教授,在50年代初期,提蔣介石或國民黨並不受歡迎。我還不如談密西根這一年進軍玫瑰杯足球大賽的機會,或是如何阻止密西根州立學院要改名爲密西根州立大學,避免他們模仿抄襲我們。50年代初,美國對朝鮮戰爭已經十分厭倦,也受不了麥卡錫主義。當時麥卡錫這位參議員還未受到譴責,還在進行最後一波的政治迫害,但反對他的聲浪已迅速擴大,尤其是在校園裡。這樣的風氣正足以解釋中國問題。兩件事實是很清楚的:蔣介石將中國大陸輸給,是因爲貪污和無能,而美國政府給他二十億美元,他卻花得一乾二淨。這就夠了。

我想說的是,我打算純粹從歷史的角度來解釋這件事。我希望從中國人的立場來觀察,而不是從干涉美國內政的角度,雖然兩者之間其實很難分辨。在那樣的情況下,我大可以說,你們永遠不應該說貪污和無能是我們失敗的原因,因爲如此一來,你們等於是以粗糙和過度簡單的結論,來提前結束一個複雜異常的案子。我大可以說,你們從中國蒐集到的意見,其實非常狹窄,大體來說只反映美國駐外單位的情緒。這些人對史迪威事件的情緒反應非常強烈,事情發展不如預期時,他們就非常失望。我大可以說,你們太容易受到中國自由派書生的影響,這些人和你們一樣,對中國社會的運作方式並沒有第一手知識。他們告訴你們的,通常是他們理想中的中國。至於如何達到理想境界,他們和其他人一樣,完全都沒有解決之道。

我大可以說,在對日抗戰勝利後,中美的關係根本就是一大敗筆。美國政策的缺失充分爲赫伯特·費斯(HerbertFeis)所揭露,尤其是在《中國結》(譯註:作者所寫TheChinaTango恐有誤,經查並無此書,應爲TheChinaTangle)中的結論。在中國這一方,我們過度深信,無論在何種情況下,美國都會支持我們。我們站不住腳是因爲我們不能要你們負責,你們並沒有簽約來保護我們。我大可以說,杜魯門總統說對了。他曾說,美國人民不容許他把資源一直放進中國的無底洞中。但他說,我們無視於馬歇爾將軍的勸告,不靠野外作戰而贏,反而擠在城市中。這話有欠公允,國民黨軍隊曾在野外打過許多戰役,我自己親眼見到在東北的一場。城市是我們的後盾,我們的活動範圍,我們的後勤運輸區。國民黨已接受馬歇爾的勸告,試著將三百多個師精簡成九十個師,希望借質的升級來爭取美方的認可,借量少質精的作戰部隊,更適宜接受美國的補助。(精簡也是馬歇爾的計劃之一,希望藉此逐步將國民黨和的軍隊合而爲一支國家的軍隊。)但精簡後,我們必須更依賴現代運輸及通訊。國民黨軍隊的結構非常不容易管理,在過去,總是讓非正規的輔助軍隊成爲外圍的助力,那樣的軍隊更容易適應鄉村。在大規模的作戰中面對軍隊時,強化作戰部隊的政策反而成爲一大弱點。

至於貪污和無能,我要說的是,這兩者的確存在。至於二十億美元,我可以說世界上沒有一個人能爭辯或證實這個數字。美國在抗戰勝利前後對國民黨的補助,代表的是絕大的善意和不見天日的管理,雙方都有濫用之嫌,賬面價值和使用價值之間有很大的落差。一般認爲,美國替國民黨訓練和裝配三十九個師,通稱爲“α師”,最後成爲國共內戰時國民黨軍隊的主力部隊。但我還沒有看到以下的事實公諸於世:α師的設備和補給散置於全國各地,從內陸的軍庫到沿海的倉庫,管理沒有邏輯,也談不上優先順序。簡而言之,某個地方有一堆迫擊炮,另一個地方有許多禦寒衣物,介於其間的則是短缺和無法計算。那些師級部隊穿梭於補給區之間,裝滿行囊後繼續前進。國民黨軍隊並不是敗在設備和補給,要說這種話很容易。我大可以作證,受益者並沒有得到軍需後勤的援助,裝備也不夠充分,一開始就陷入技術上的陷阱。1946年初我在東北時,國民黨的軍力可說達到空前之高。單是新一軍炮兵營的一○五釐米榴彈炮,毫無疑問可以解決的“人海戰術”。但是全營只有五百發炮彈,而整個東北的炮彈也不超過一千發,幾分鐘就發射完了。在春末,我曾看到士兵穿著尺寸過大的雪靴,事實上他們應該穿帆布鞋。前線的機關槍很多都沒法使用,原因是沒有好好上油。

既然二十億美元的補助中,我也花到了一部分,包括我在雷溫烏茲唸書時每個月領的一百二十美元津貼,我很難有立足點去抱怨。但我的同袍指出,單是要維持美事顧問團的開銷,就可以養二十五個中國師級部隊。無論美國人走到哪裡,都會帶著他們的配偶子女、電冰箱、汽車、其他家用產品,有時連寵物也包括在內。學校、俱樂部、郵政單位都必須隨之設立,汽車調度場也是。我們常會聽到:“生活水準有所差距,這是沒有辦法的事。”但事實上,差距非常大。兩國的體質差距太遠,直接輸血會帶來很大的問題。其實雙方都很無知,一名美國顧問團的上校花了一個多月的時間幫我們整理一套手冊,理論上是要告訴我們如何草擬組織表。我稍微看了一下,就告訴班長,可以完全不予理會。例如手冊中寫著:“戰利品和紀念品不應該包括在組織表中。”他顯然不知道他在指導哪裡的部隊,也不知道我們在哪一世紀。戰利品和紀念品對我們一點用都沒有。我們實際需要的是一些如廁用的衛生紙,因爲我們的士兵都還在用竹籤和玉米。

劉遠漢少將是五廳的廳長,有一次美國人建議,一個步兵連要有一百五十名士兵,但只要三名廚師。劉少將大惑不解,我必須對他解釋,在美國陸軍中,廚師是技術人員。他們有訓練廚師的專門學校,教人如何做一百人份的派。他們的野外烹飪爐點的是汽油,是用卡車運送。廚師人數不多,士兵就要輪流當炊事兵,幫忙削馬鈴薯皮、清洗打掃等工作。我們的美國顧問並不知道,在國民黨軍隊中,廚師天不亮就要起牀準備煮稀飯。士兵用餐時,他們必須派出先發人員,揹著大鍋、水桶、米袋等,往前走個十到十五英里,到達中餐的預定地,尋找井水,撿拾幹木塊或稻草當燃料。水一定要煮開,有時候還必須向村民買食物,晚餐也必須重複同樣的過程。

我在安亞堡兩堂不同的課堂上,聽到二十億美元這個數字。但是,無論教師或同學都不知道,美隊丟棄在太平洋羣島上的救濟物資和補給品,全都算在二十億美元中。我不知道生鏽的器材如何銷賬,但我清楚記得,中國政府發給我們潮溼的煙,當成補充的配給。

我爲什麼要提這些不愉快的細節呢?只會使我自己不受歡迎而已。因爲我們現在談的是歷史。當你們低估我們的表現和努力,你們同時過度簡化國民黨的作爲和中國人的性格,最後你們也同樣會誤解的鬥爭。如果你們不過是提供發佈新聞用的素材,解釋美國何以縮手,這也就罷了。但是如果你們想刻劃更完整的圖像供後世參考,那就完全不一樣了。在50年代,我還沒有深究歷史,因此無法發掘內戰的真正意義。但即使在當時,我已本能地感覺到,內戰的層面和在歷史中的地位,正被大衆嚴重誤解。

甚至在當時,我大可以說,一個三百多萬人的軍隊,而且士兵全由農民所組成,花了近四年的時間打仗,如果只是爲了保衛一個高壓而腐化的政權,怎樣說都不合邏輯。問題是,內戰末期國民黨軍隊的戰敗和大規模投降被廣爲報道,但個人和部隊的英勇事蹟卻幾乎不爲人知。我在你們的戰報中看不到描寫戰事如何慘烈的事例。就許多戰役而言,其殘忍還超過對日抗戰中的最殘酷戰事。舉例來說,在對日抗戰中,我們還沒有損失這麼多高階將領。我可以隨手舉出二十個師長級以上的將領,他們全在內戰中捐軀。單是一場戰役就折損兩名資深將領,邱清泉、黃伯韜將軍,兩人分別率領第二兵團和第七兵團。張靈甫中將的事蹟全中國皆知,1947年初,他率領的整編七十四師被的軍隊切斷時,他和轄下所有軍官全都自殺,包括副手、參謀長、高級與下級軍官。但外國特派員對這件事略而不提,我只看到羅伯特·瑞格(RobertRigg)的書提到他的名字,但歷史學家根本忽視瑞格其人。我要說的是,我的目的甚至不在於爲他們平反,我只想讓你們知道,你們的視野有多狹隘。

我在密西根念學士學位時,把一些想法和觀察寫成部分手稿。我在雷溫烏茲的教官羅傑·沃考特(RogerDWolcott)少校,不久前才退休,幫我好好修改了一番。他把文稿交給他的一個朋友,此人是《聖路易電訊報》(StLouisPastDispatch)的編輯。雖然他剛開始很熱心,但我從他的來信中看出,他並不喜歡這份手稿。不過他仍然把稿件交給在紐約的編輯,後者很快退回,還表示遺憾。後來麥克格羅希爾(McGrawHill)的編輯到安亞堡來徵求稿件,他看了稿子,很是喜歡,說要和公司談談是否能合作,可惜的是,答案是不行。他仍然認爲稿子值得付印,寫了封信介紹我給他認識的一位出版經紀人,這回整批打好的稿子在六個月後被退回。這樣也好,依我現在的標準看來,當時的作品不夠成熟。當時的風格激烈好辯,恐怕比我前面數頁失望惋惜的風格還糟,後來我就毀了這份文稿。稿件被退,加強了我的信念,也就是在付印之前,要做更多的閱讀和反省工夫。

我們在駐日代表團時,薪水是由外交部以美元支付。不過,我們的房屋和補給卻來自徵收。由於我們是佔領軍之一,我們的補給事實上是由日本政府負責,我得以省下足夠的錢到美國去。不過這筆資金很快就花完了,時年三十四歲還是大學生的我,除了學費偶爾可以延後繳納外,得不到任何單位的幫助,長期的工讀生涯就成爲很自然的結果。

數年前,唐納德·季林(DonaldGillin)教授(現任教於瓦薩學院)和其他學者辯論到中國內戰問題時,多次引述我的說法。不免讓別人問到:“誰是這個雷·黃?”唐納德就會微笑說:“是我在安亞堡認識的電梯服務員。”當時他初次來問我幾個問題時,我的確是在密西根聯盟(MichiganLeague)當電梯服務員。我對他說,我不介意回答他的問題,但我必須工作,他可能要上上下下電梯好幾次。後來我到紐普茲任教時,他邀請我到瓦薩去演講,離我不過十英里遠。一名女學生得知我的國民黨背景,向季林抗議,說我既然在國民黨,一定很“肥”。季林必須向她確定,不但一點也不肥,“我認識的雷·黃是相當瘦的”。

除了我待在密西根的時間過長以外,工作經驗也有助於我的教育。我曾經想,一名外國人要從裡到外認識美國的最好方法是閱讀《讀者文摘》,而且能分辨以下的事:美國城市的“市中心”通常是商業區,至少有一家名爲“第一全國”的銀行;加油站和停車場通常離市中心有四、五條街遠,同時還有公共電話和洗手間;藥房通常也兼賣便餐和冰淇淋。我第一天在席爾斯(SearsRoebuck)當收貨員時,就不安地察覺到,我加入美國就業市場的準備工夫還不夠。倉庫裡一有人叫:“卡車來了,收貨員”時,事實上就暴露了我的輕忽。我應該更有警覺心,我應該感覺到事情會如何進展,並把這當成“第二天性”。我應該衝到收貨臺,但又不能用跑,而是要大踏步,顯示一切都充分在掌控中。我理應揮舞手勢,讓司機可以輕而易舉把貨車停在後巷。不過,我卻很害怕。我實在搞不清楚,那些司機爲什麼不會撞到電線桿或是建築物,我不想因爲自己指示錯誤而讓他們惹上麻煩。

司機跳下車時,我理論上要表達友善之意。這又難倒我了,我不知如何開啓對話,那些卡車司機收入頗豐,但他們“每一分錢都是辛苦掙來的”。像我這樣的非技術勞工,應該主動表達讚美與敬意。我觀察其他同事,逐漸有了概念,有些收貨員會和司機展開如下對話:

“嘿,查理,風城怎麼樣啊,還在颳風嗎?”

“颳得可大咧。不管它了,你要的五十個輪胎,要放在哪?”

“嘿嘿,查理,你太太是棕發美女。那個紅髮女人是約會對象。不要再搞錯了,小子。幫我個忙行不行?不要幾杯酒下肚就惹麻煩!”

“閉嘴,把筆給我。我的筆不能用了。該死,整整花了我一美元。”

“嘿,查理,我們是席爾斯,可不要蒙哥馬利·華德(MontgomeryWard)的包裹。”

“不管你喜不喜歡,我還是要給你一些。”

我無法做到這麼美國化,也想不出應該說哪一種話,只好對著司機死命地笑。對他們來說,我一定顯得很傻氣笨拙。有一次,我來不及和司機建立友善關係,就站在停車場。他接近貨櫃時,我還是站在那裡,一臉茫然。忽然之間,我意識到他丟過來一個箱子,我接住了。他說:“老闆,你以爲你找到一份好工作了嗎?只要乖乖走來走去就可以了嗎?”

不久後,我聽到倉庫裡的女工說,有個收貨員心不在焉。我聽到她們在爭論:給這傢伙一個機會吧,他從中國來的,他總會學到的。我聽到她們責怪在我之前的員工羅夫,他沒有事先遞辭呈,工頭因此沒有機會訓練替補的人。我開始覺得,席爾斯不會僱用我太久。

我不在停車場上時,應該要加入倉庫女工處理商品的行列。我們拆開箱子和包裹,覈對裝箱單上的物品。價目表已經準備好了,我們只要把價目表黏或貼在物品上,再放到推車上,等著送到各樓層。我的不合格至此顯露無遺,我不知道在絲帶上刻上度量衡就叫量尺。我以爲晾衣線是很複雜的機制,根本沒想到只是很簡單的一段繩子。我要別人告訴我,才知道茶葉罐是可以裝餅乾、糖和茶葉的容器。我從來不瞭解,後座揚聲器歸在汽車部門,是要連接汽車裡的收音機,裝在後車座,還附帶鐵絲和安裝指示。我甚至不知道哪種顏色算是嗶嘰色。因爲我的笨拙,和我合作的人速度因此減慢,我當然不受歡迎。

送貨員是個年輕人,名叫溫傑,叫我不要擔心,我會學到的。溫傑拿起兒童用午餐盒,說:“看,大衛·克羅凱特(DavyCrockett)牌的!現在每個東西都是這個牌子。在我們小時候,每個東西都是哈潑隆·卡西迪(HopalongCassidy)。午餐盒、帽子、腰帶,你隨便說個東西,全都是哈—潑—隆!”

他旁邊名叫哈莉葉的女人說:“溫傑,請不要在我耳邊大叫!”

我知道我不能讓哈莉葉不高興,她很不快樂。反正我很少和那些女人聊天,因爲每次講話,都會問個問題,因此最好儘可能避免。年紀最大的潔西幾乎負責回答我的問題,有一天她問我對法蘭克林·羅斯福(FranklinDRoosevelt)的意見。我說我很喜歡他,大多數中國人也都很喜歡他。她似乎很高興。南西最年輕,新婚不久。我和她唯一一次的閒聊是在她打開收音機時,我說她一定很喜歡亞瑟·高弗雷(ArthurGodfrey)。她說,那是因爲她午休時,只有高弗雷可以聽。我還沒和哈莉葉說過話。

我猜哈莉葉想辭職,但還沒決定,或是希望加薪卻無法如願。店裡的助理經理來和她談話,工頭也來了,他們提到席爾斯的福利和利潤分享計劃。但會談後,哈莉葉也沒有開心一點。她午休時走在大街上,看到白人女孩和黑人走在一起,因此很不愉快。“她們就像你我一樣白!”她對潔西說。哈莉葉有個女兒,有一天午休時間來倉庫,抱怨她的上衣,別人都說穿起來像老女人。哈莉葉不太高興。她問其他兩個女人:“你們覺得那件衣服看起來顯老嗎?”她們照理應該說,不會,當然一點都不會。哈莉葉氣瘋了。她不喜歡那些批評她女兒的高中生。最後她女兒可能不想穿那件有花邊的上衣,這樣她還要出錢再買一件。

無可避免的事終於發生了。有一天,我在覈對完一些名爲“夏日樂趣”(SummerFun)的物品後,理論上應當大聲念出裝箱單上的價格,讓哈莉葉寫下來,好製作新的標價。在槌球這一項我念著:“三元九十九分——等一下,好像是三元四十九分。”哈莉葉不高興地說:“說清楚點,可以嗎?”我請她自己來看不清楚的字跡,她看也不看,把鉛筆一丟,找工頭去了。工頭來了,對我說,不要管槌球了,去車庫吧,山姆需要人手。我不知道兩人之間的對話,但一定不是講我的好話。

不過,他們還是讓我又多犯了幾個錯誤。我不知道男褲上的標籤要別在左膝,這樣摺疊起來陳列在架上時,標價纔會朝上。我也不知道,白天不能去碰標籤印製機上的打印臺。在下班前幾分鐘才能補充新印泥,利用晚上的時間變幹,否則標籤上的字會暈開。我當時不知道,現在還是不知道,如何將一個沒綁帶子也沒有把手的紙箱疊在另一個紙箱上。我的假設是,要一個比我高壯的人,紙箱要稍微離開胸前一下,但重心仍然要放在雙腳,可是雙腳又要能快速移動,雙手使力往上提時,腳才能迅速調適。

我當時應該告訴他們,這樣對他們或對我都不公平。我不是他們的一分子,他們應該給新人機會,在正式上工前再訓練一下。不過我還是多待了幾天,直到有一天下午,工頭說助理經理要見我。助理經理說,他會再讓我待一個星期。我說,不用了,我寧願馬上走。他說,他會請會計多給我一天工錢。我說,沒必要。他說,沒有惡意。我說,的確沒有。不過兩人臉上表情都很僵硬。

當天晚上,我到第一美以美教堂的學生合作社吃飯時,告訴坐在我旁邊的女孩:“我現在懂你說的話了。”

她問:“你被開除了?”

我點點頭。

她來自底特律。之前我問過她關於美國生活的種種層面,僱用、開除、找工作、失業等等念頭是相當有趣的主題。在中國,我們的流動率沒有這麼高,這些事並不是尋常的經驗。我曾問她是否曾被開除過。她說是。怎麼會?她是餐廳的女侍,一名客人走進來時,她正和同事說話,沒有注意到。因此經理當場對她說:“你被開除了”?她說,沒有,沒有人會這麼直接。他會等到下班時說:“麻煩明天不用來了”之類的。聽起來很幽默,我不禁笑了出來。她語帶厭惡,反駁說:“一點都不好笑。”她說,她破產後,也在上班的媽媽給她一點錢,讓她可以去買份《底特律新聞》(DetroitNews)看徵人啓事,找累了,還有餘錢買一杯咖啡。

後來我替一個叫賀柏的人工作了一陣子,他在離市中心兩英里的高速公路旁開了一家高級夜總會。我是額外的洗碗工,酒保不能來時還調調雞尾酒。賀柏從廚師起家,現在已經有錢了,他還是和幫手混在一起,成爲我們中的一員。整個地方的氣氛非常輕鬆。如果餐廳人滿爲患,服務流程不夠順暢時,他的秘書兼簿記也會圍上圍巾,充當女侍。風琴師在餐後會過來問我:“雷,你最喜歡什麼音樂?我來爲你彈一曲。”在連續工作了五六個小時後,老闆通常會請我們喝杯啤酒,然後再打卡下班。也就是說,這十五到二十分鐘也算是上班時間。我們當然還享有免費的一餐。“你要點什麼?”賀柏不但邀請我們,有時甚至還親自下廚。夜總會的水杯設計別緻,在曼哈頓玻璃上方有音符流動。夏天時,有一天晚上十分悶熱,我在下班前拿了一個水杯,放入一些冰塊,用紙巾包著。我對老闆說:“賀柏,我偷了你的一個杯子,裡面還放了冰塊。我的房間現在很熱。”賀柏咧嘴大笑:“好,你是我的廣告商。請多多宣傳我的杯子。”

那年夏天,賀柏結婚了。史黛拉金髮碧眼,十分美麗,年齡比賀柏小多了。她讓整個夜總會起了革命性的改變,打卡鐘上貼了一張告示,明令員工在上班時間不能喝啤酒。主廚被遣散,換上一個助理廚師,年齡只有十來歲。經理也被趕走了,但沒有找人替補。史黛拉自己當老闆娘,她盯著我調酒時,我覺得很不自在。倒啤酒時只要倒五分之三滿,剩下的是泡沫,而且不能滿出來。我以前做得還算順手,這時卻偶爾會出差錯。有一天,在她的無情監視下,我按錯了收款機的按鈕,一張寫著二十的白卡跳起來,意思是二十美元。其實是二十美分的生啤酒,應該是黑卡纔對。賀柏不再圍圍裙了,他都穿西裝,站在屋內一角觀看一切過程。我感覺他似乎懷念以前的美好日子,那時他總會愉快地說:“還好嗎?一切都沒問題吧?”有時他和妻子坐在吧檯的盡頭。他似乎想盡力討好她,可是並不成功,史黛拉總是噘著嘴,很少笑。

他們沒有開除我。根本不需要,我是幫傭的性質。他們有一陣子沒找我時,我又在安亞堡市內找了一份廚房的幫傭工作。

我曾經幫一位希斯先生料理家務。他好像是安亞堡銀行的創辦人或副總裁。他在吉得斯路上的住宅,是50年代全區最令人難忘的宅邸。希斯先生早年少了一隻手,左手腕處裹了帆布,蓋住斷掉的部分。替他工作的難處在於,他總是過來幫忙他的助手,雖然他只有一隻手,但效率卻有兩倍高。上工的第一天,我應該清除雜草,結果不小心拔掉一些玫瑰。錯誤被發現時,我真是無地自容。“不要擔心,”希斯先生安詳地說,“留著不要動。我再插回去就是了。”如果我用雙手除草的速度不及他單手的速度,甚至還破壞了他種的花草,我顯然不值得他付一點二五美元的時薪,所以我試著更努力工作。我在廚房喝了杯水後,又匆匆繼續工作。我又被希斯先生抓到錯誤。這次他說:“雷,想開一點,你顯然不適合這種工作。”我知道他的意思,他一定評估我沒救了。當天領完工資後,我說聲謝謝,可能之後就再也不會有他的消息了。

可是一星期後,他又打電話來。這回的工作是清掃裡裡外外,特別是窗戶和天花板。那天是星期六,下午是密西根對愛荷華的大學美式足球大賽。午餐時,希斯太太給我一份醃燻肉和雞蛋三明治,放在盤子上,還有一杯可口可樂。她說,不必洗盤子,只要丟進水槽裡就行了,隨後她就和先生去體育場。密西根前一年也和愛荷華對打,中場時,愛荷華十二分,密西根零分。但身著黃藍球衣的密西根在下半場奮起直追,終場是十四比十二。希斯夫婦知道我也很關心這場比賽,因此打開客廳的收音機,讓我在工作時,可以聽到球迷的歡呼聲以及鮑伯·雷諾茲(BobReynolds)清晰敏銳的播報。多麼巧啊,播報員說:“歷史會重演。”中場時又是愛荷華十二分,密西根零分。下半場密大又奮起直追,地主隊又要打成十四比十二時,我也變得很激動。這時我注意到主臥室天花板有一小角落要用海綿擦一下。牀頭幾看起來很牢靠,所以我就脫下鞋子踩上去。由於一心注意球賽,忽略了一個細節。我只注意要把自己的重量平均分佈在牀頭幾上,卻不小心踢翻了上面的一個瓷器。也許這瓷器並不值錢,但如果他們把它放在牀頭,可能有情感上的意義,無可取代。我跳下來後,肯定了自己的恐懼,瓷器並沒有碎,可是破了一角,很容易看出來,我把它放回原處。如果沒有這件小意外,密西根連續兩年從落後大反撲會讓我更開心一些。希斯夫婦回來了,我應該主動告訴他們缺角的瓷器嗎?我想算了,他們遲早會發現的。我可以省了告訴他們的麻煩,他們也可以省了說“沒關係”的麻煩。希斯先生興高采烈,對我解釋密大打贏的原因:“他們用了一些大二的學生。不要小看這些小夥子。他們打得真好,不是嗎?”他要太太肯定,她也跟著附和,讓我印象更爲深刻。他付錢給我,我謝了他們,匆匆離去,希望能忘記這整件事。

那年夏天,賀柏結婚了。史黛拉金髮碧眼,十分美麗,年齡比賀柏小多了。她讓整個夜總會起了革命性的改變,打卡鐘上貼了一張告示,明令員工在上班時間不能喝啤酒。主廚被遣散,換上一個助理廚師,年齡只有十來歲。經理也被趕走了,但沒有找人替補。史黛拉自己當老闆娘,她盯著我調酒時,我覺得很不自在。倒啤酒時只要倒五分之三滿,剩下的是泡沫,而且不能滿出來。我以前做得還算順手,這時卻偶爾會出差錯。有一天,在她的無情監視下,我按錯了收款機的按鈕,一張寫著二十的白卡跳起來,意思是二十美元。其實是二十美分的生啤酒,應該是黑卡纔對。賀柏不再圍圍裙了,他都穿西裝,站在屋內一角觀看一切過程。我感覺他似乎懷念以前的美好日子,那時他總會愉快地說:“還好嗎?一切都沒問題吧?”有時他和妻子坐在吧檯的盡頭。他似乎想盡力討好她,可是並不成功,史黛拉總是噘著嘴,很少笑。

他們沒有開除我。根本不需要,我是幫傭的性質。他們有一陣子沒找我時,我又在安亞堡市內找了一份廚房的幫傭工作。

我曾經幫一位希斯先生料理家務。他好像是安亞堡銀行的創辦人或副總裁。他在吉得斯路上的住宅,是50年代全區最令人難忘的宅邸。希斯先生早年少了一隻手,左手腕處裹了帆布,蓋住斷掉的部分。替他工作的難處在於,他總是過來幫忙他的助手,雖然他只有一隻手,但效率卻有兩倍高。上工的第一天,我應該清除雜草,結果不小心拔掉一些玫瑰。錯誤被發現時,我真是無地自容。“不要擔心,”希斯先生安詳地說,“留著不要動。我再插回去就是了。”如果我用雙手除草的速度不及他單手的速度,甚至還破壞了他種的花草,我顯然不值得他付一點二五美元的時薪,所以我試著更努力工作。我在廚房喝了杯水後,又匆匆繼續工作。我又被希斯先生抓到錯誤。這次他說:“雷,想開一點,你顯然不適合這種工作。”我知道他的意思,他一定評估我沒救了。當天領完工資後,我說聲謝謝,可能之後就再也不會有他的消息了。

可是一星期後,他又打電話來。這回的工作是清掃裡裡外外,特別是窗戶和天花板。那天是星期六,下午是密西根對愛荷華的大學美式足球大賽。午餐時,希斯太太給我一份醃燻肉和雞蛋三明治,放在盤子上,還有一杯可口可樂。她說,不必洗盤子,只要丟進水槽裡就行了,隨後她就和先生去體育場。密西根前一年也和愛荷華對打,中場時,愛荷華十二分,密西根零分。但身著黃藍球衣的密西根在下半場奮起直追,終場是十四比十二。希斯夫婦知道我也很關心這場比賽,因此打開客廳的收音機,讓我在工作時,可以聽到球迷的歡呼聲以及鮑伯·雷諾茲(BobReynolds)清晰敏銳的播報。多麼巧啊,播報員說:“歷史會重演。”中場時又是愛荷華十二分,密西根零分。下半場密大又奮起直追,地主隊又要打成十四比十二時,我也變得很激動。這時我注意到主臥室天花板有一小角落要用海綿擦一下。牀頭幾看起來很牢靠,所以我就脫下鞋子踩上去。由於一心注意球賽,忽略了一個細節。我只注意要把自己的重量平均分佈在牀頭幾上,卻不小心踢翻了上面的一個瓷器。也許這瓷器並不值錢,但如果他們把它放在牀頭,可能有情感上的意義,無可取代。我跳下來後,肯定了自己的恐懼,瓷器並沒有碎,可是破了一角,很容易看出來,我把它放回原處。如果沒有這件小意外,密西根連續兩年從落後大反撲會讓我更開心一些。希斯夫婦回來了,我應該主動告訴他們缺角的瓷器嗎?我想算了,他們遲早會發現的。我可以省了告訴他們的麻煩,他們也可以省了說“沒關係”的麻煩。希斯先生興高采烈,對我解釋密大打贏的原因:“他們用了一些大二的學生。不要小看這些小夥子。他們打得真好,不是嗎?”他要太太肯定,她也跟著附和,讓我印象更爲深刻。他付錢給我,我謝了他們,匆匆離去,希望能忘記這整件事。

兩週後,安亞堡銀行打電話來,問我是否願意爲他們工作。他們有一件在金庫的小差事給我,而希斯先生說我是個好工人。我不是去經手現鈔或金銀珠寶,但在一個星期多的工作時間內,我的確是在鋼門後工作。銀行有好些筆商業交易早就結案了,在防火金庫內,總賬堆滿了文件櫃,特定日期前的部分不重要文件必須加以清除,我的工作就是將這些文件找出來。我必須說,希斯先生對我的信心不但充分,而且持續了很久。幸運的是,這次我不會把栽種植物誤以爲雜草,也不會打破貴重物品。不過,因爲我正在申請美國的永久居留權,金庫的工作快完成時,移民局來信通知我,案子還在審查時,不能發給我工作許可,因此我只好不情願地停止在銀行的工作。

我持續很久的一項工作是在建築公司當繪圖員。底特律的吉羅公司(GiffelsandRossetti,Inc)號稱是美國大型的顧問公司,一度僱用一千多名專業員工。結構部的主管是哈利·艾爾斯博格(HarryEllsberg)先生。身爲猶太人的他,對少數民族有天生的同情心。他也是韋恩州立大學(WayneStateUniversity)的助理教授,因此我以繪圖賺錢在密西根深造的計劃,讓他產生了興趣。除此以外,沒有人會僱用一個沒有任何相關經驗、又接近中年的外國人來當新手。我剛進吉羅是在1956年,其後,我經歷過各種工作形態:全職工作、兼職工作、一週上兩天班、只在週末和學校放假日上班、完全停掉工作、重新申請、從安亞堡以汽車共乘制通勤上班、在底特律找公寓以便加班等等,前前後後在吉羅工作了八年。之間我也在安亞堡找零星的工作,大部分是在餐飲業。

繪圖員可以說是灰領階級,要把工程師的草圖畫在大張的描圖紙上,之後印成藍圖。這工作要有基本的投影幾何概念、擅於製圖和寫字的巧手、對建築業的粗淺知識,包括鋼製品手冊的使用,而高中畢業生就可以坐在繪圖桌前。在50年代末期和60年代初期,有經驗的繪圖員每小時可掙三美元或更多。如果再加上加班費,繪圖員的薪水可以抵得上薪資較差的知識分子,例如助理教授。

這個工作的一大缺點是對眼力的傷害,下班後開車回家時立刻感受到這一點。好處則是具有放鬆的效果,可以一整天畫著直線、用手寫字,卻不必動用太多腦力。由於工作時不必耗費腦筋,我常讓一些想法在腦中漫遊,讓結論水到渠成出現,而不是像解決數學題目一樣要求有立即的解答。我就這樣在工作時沉思默想。工程繪圖就像塗鴉一樣,讓知性有個自然的出口,脫離周遭的環境。格爾會抱怨,我有時候明明人在身邊,心思卻不知飄到何處,想來這是其來有自。我已經把自己訓練成心不在焉,而且行之有年。

在吉羅,公司的規模可以吸收額外的人力,忙季時也僱用一些工程學系的研究生,因此很少遣散正職的員工。我在結構部門不會構成同事的威脅或競爭,因此從來不曾體會到自己和同事相處融洽。直到有一年夏天,我已經厭煩待在底特律,決定去芝加哥,在市中心一家公司找到一個工作,又在伊凡斯頓(Evanston)找到一個房間,這裡夏夜比較涼爽。搭乘高架鐵路不會比搭共乘汽車五十英里麻煩。但辦公室內的其他數名繪圖員並不知道我只工作一個夏天,他們想盡辦法讓我不好過,尤其是一個留小平頭的年輕人,會用放大鏡來證明我畫的直線都是歪的。

當時我的弟弟競存正要成爲一名頂尖的航天工程師,他批評我花在打工的時間太多,並且裝做打工是很神聖的事情。這樣的批評只有部分是對的,其實有時我非常不喜歡上工。我討厭在冰冷的冬天清晨起牀,整個城市都還在睡覺,我卻必須面對刺骨的寒風,穿過森林街(ForestStreet)旁的空地,到離密西根大學只有一條街遠的一家叫“球員休息室”(TheDugout)的小咖啡吧幫忙弄早餐。一些年輕的研究生和講師總是在店裡高談闊論,他們要弄熄菸蒂時,用的不是菸灰缸,而是咖啡杯,而且還很用力,強調他們正在討論的產業工會或北大西洋公約組織。他們這麼做,給我增加多餘的工作。咖啡杯只要沾了黑色污點,就沒有辦法用機器來清洗。在早上的忙碌時刻,每個瓷杯都得派上用場,沒有太多時間來清理桌面和更新杯盤。

在餐廳當打雜小弟,必須穿上漿過的白制服,戴上頂端有個網子的白帽。店內有兒童時,收銀員會按鈴,我就衝上前去幫他們處理杯盤。我第一次做這件事時,一位年輕的媽媽對兒子說:“把盤子留著,只要跟著中國人就行了。”小孩好像聽不懂,她又說:“艾瑞克,我告訴你,只要跟著那個中國小弟就行了!”我當時已年近四十,待在學校的時間多過其他人。不過我也找不到抱怨的原因,誰叫我做的工作是打雜“小弟”。

即使我有自己的價值觀,以外在的判斷來看,我的自尊也不可能永遠不動搖。害怕失敗的感覺一直存在,有時很想放棄長久以來的奮鬥,因爲這種奮鬥似乎漫無終點。最簡單的方式就是取得美國公民權,就有資格從事和國防相關的翻譯工作,我受過的軍事訓練將是一大優勢。調查研究中心(InstituteforSurveyResearch)的人告訴我,如果我複習基本統計學,再加修相關課程,在他那裡找工作就沒問題。在某個時點,甚至重回工程學似乎是較合理的選擇,但是我還是決定堅守歷史領域。

不過,在酸葡萄心理作祟後,我發現以勞力賺錢會產生一定的滿足感。一天靠勞力工作兩三個小時,在當時足足可以賺到最低生活費,事實上還是勞動的好方式,除了活動身體外,還可以打破孤寂的感覺。我的自由感和樂觀主義來自於我的自給自足,能夠看到勞力的“成果”直接轉成現金,無論有多微薄,都可以說是特權。不說別的,我就無法在中國有這樣的經歷。即使是從歐洲和中東來的研究生都承認,雖然爲期甚短,靠打工賺取工資仍令人喜悅,因爲在他們國內很少有這樣的機會。

我曾對我的同學透露我在國民黨軍隊時的一些經驗,但有一件事是當時無法說出或寫出的。1950年1月26日,麥克阿瑟將軍生日的那一天,我正在他的辦公室,帶著蔣介石送他的生日禮物:象徵長壽的盆栽。我那時是駐日代表團團長朱世明中將的隨從副官。我之前曾陪他晉見盟軍最高統帥,但不是待在車子裡,就是待在勞倫斯·邦克(LawrenceBunker)上校的辦公室。聽說邦克以前曾當律師,當時則是麥克阿瑟將軍的指定副官,爲人沉默寡言。但朱將軍和麥克阿瑟將軍的會談時間可能沒完沒了。麥克阿瑟將軍有空時,總會和朱將軍聊天,例如空戰對抗兩棲作戰等,這是當時在臺灣的國民黨軍隊最需要知道的課題。麥克阿瑟將軍說著說著,總會回憶起他在太平洋西南區的作戰經驗。因此我通常喜歡坐在車子裡等,車子就停在第一大樓前方。

總部的衛兵戴著白手套,彆著憲兵袖章,配著刺刀步槍。那天我們通過衛兵站時,我準備把盆栽交給朱將軍,因爲他一個人也拿得動,但他說:“來吧。”我就跟著他走過邦克上校的小辦公室,進入麥克阿瑟將軍的大辦公室。

我覺得麥克阿瑟將軍的本人和照片差很多,我原先以爲他很苗條,事實上他頗壯碩。近看之下,下巴也不渾圓飽滿。七十歲的他仍然很年輕機靈,但和那些美化過的照片相比,仍然顯得蒼老,沒有那麼整齊乾淨。依照禮節,我把盆栽遞給朱將軍,再轉送到麥克阿瑟將軍手上時,朱將軍介紹我:“黃上尉是雷溫烏茲新出爐的畢業生。”對我真是一大恭維。朱將軍念過麻省理工學院後,也是從雷溫烏茲的陸軍參謀大學(當時稱爲指揮參謀學院)畢業。在學校時,我們聽過不止一次,美國陸軍界的所有一級上將都畢業自雷溫烏茲,只有一人例外,而這個唯一的例外麥克阿瑟將軍,也曾在雷溫烏茲教過幾年書。學長提起母校時親密而念舊的語氣,多少有些成爲精英和“圈內人”的自傲感。我甚至記不得麥克阿瑟將軍當時說了什麼,我只感覺到那地方不宜逗留,所以立刻告退,整個會面歷時不到五分鐘。這會面看來似乎很尋常,但我們擔心的是,朱世明當時雖然是駐日代表團團長,卻是在盟軍最高統帥的監督之下。負責注意朱將軍的是查爾斯·威洛比(CharlesWilloughby)少將。他是麥克阿瑟的G2(情報官),也曾在雷溫烏茲教過朱將軍。數個月後的五月,我陪朱將軍到臺北,向贈盆栽的蔣介石述職。朱世明當時很可能被逮捕,而後被無限期地拘禁,就像後來的孫立人中將一樣。孫將軍是緬甸戰役的英雄,一度還是蔣介石個人的參軍長。

我於1949年5月向駐日代表團報到時,是副官袁韋興上校的助手,工作很輕鬆,我們負責和盟軍最高統帥司令部聯繫。如果是中國官員要出差到日本,我們就知會外交部門,如果是其他情況則轉到一廳(人事)。有一次,一位美官寫了一封抱怨信給團長,說中國政府答應授他勳章卻食言,這就該由副官來處理。盟軍人員曾志願到中國“打”,我們還加以婉拒。日常行政業務完全由非軍方的員工處理,由我們負責督導。代表團的軍官總部又寬敞又舒適,千代田的洋政館似乎是東京最氣派的使館區之一。即使喪失掉中國大陸,我們仍然代表盟軍。中國的駐日代表團團長是盟軍駐日代表團(AlliedCouncilforJapan)的一員,我們派駐一排的武裝部隊,象徵佔領軍的勢力。代表團約有一百二十位成員,車陣包括一輛巴士和三十輛以上的轎車,私人的車輛不包括在內。

10月間,團長朱將軍忽然開除了他的秘書,命令我當他的隨從副官,我一點也不高興。當時我在辦公室看看書,不當班時享受很多閒暇及自由。中國的情況令人痛心,我只希望能不去想,不管稱作享樂主義、克己主義或逃避主義都行。我決定置身事外,讓事情自然而然演變,同時儘可能暫時享受人生。皇家馬廄騎馬俱樂部已覈準我的會員身份,而我也剛熟悉盟軍在箱根、跡見和日光的休閒設施。如果擔任團長的隨從副官,勢必打斷我的個人計劃。

我曾經當過將軍的副官,職務內容近似家僕。他們說副官是將軍的替身,可以在傳遞命令時學習如何做決策。在騎兵時代,這種說法可能正確。在緊要關頭時,帶著司令部公文的年輕軍官可以騎到最前線,抽掉一個團,或是補充後備人馬。自有電子通訊設備以來,這種刺激業已成過去。無論在何種情況下,朱將軍都不是作戰的將軍,反而更像是外交官。他曾在蔣介石故鄉的浙江省擔任保安司令,不過那是二十年前的事了。他還曾在華盛頓擔任武官,在外交部當情報官,有時還充當蔣介石的翻譯官和特使。我不太可能仿效他的生涯模式。我不喜歡枯坐宴會桌一整個小時,看著日本來賓透過翻譯官和團長對話,一邊猜這位來賓是自由派或民主派,或最近轉成保守社會主義分子或其他,一邊還要牢牢記住將軍的下一個行程。

我請袁上校向朱將軍求情,說我在助理辦公室是不可或缺的。我也試過要他們指派秦少校當隨從副官。將軍不肯答應,不過我還是設法爭取到他的讓步:讓我待在單身營區,而不搬進將軍的官邸。

我個人非常仰慕朱將軍。他說一口毫無瑕疵的英文,有時還夾雜美式口語。他認識上千名美國友人——將軍、海軍上將、西北航空的副總裁、美聯社和合衆國際社的記者等等。他的記憶力直追照相機。我才說有一位吉派垂克先生來電,他就接著說:“邀請他星期四來吃午餐。”之後他會說,這位吉派垂克先生在戰時遇到他時是何身份,當時是在華盛頓或重慶,現在從事何種行業等等。我和朱將軍愈來愈熟後,還對他開玩笑說,他當我副官的表現,會好過我當他的副官。他儘量無視於我的一些缺點,當我因自己的魯莽衝動對他抱歉時,他會說這是“湖南脾氣”。他自己也是湖南人,把直言無諱視爲美德,但這卻不利他的外交生涯。

我成爲朱將軍的副官後不久,聽到所謂的“葉山會議”。駐日團在離東京約五十英里的葉山度假小鎮有間賓館,作爲週末休閒娛樂之用。代表團的資深成員舉辦宴會時,子女就在附近的海灘游泳。這場會議一定在我當副官前不久舉行,因爲消息泄露,朱將軍纔開除他的秘書。我只聽說,部分人士在會議時說了不該說的話。無論在何種情況下,我都不宜打探細節。朱將軍絕口不提這件事,我身爲他的隨從副官,自然也不能對任何人提起,否則會暗示我想追查謠言。

對國民黨駐外人員來說,1949年是艱困的一年。華盛頓的國務院已頒佈《中美關係白皮書》(UnitedStatesRelationswithChina)。在掌權後,美國大使館人員仍留在中國大陸,似乎暗示可能承認新政權。11月底,蔣介石仍留在重慶,指揮最後一場內戰。副總統李宗仁照理應掌控政府,但他卻飛到美國,要求援助未果後就滯留不歸。在臺灣的流亡政府困惑又沮喪。駐日代表團也不是統一的單位,是由國民黨政府內不同機構代表的總和,有監察院、國防部、外交部、資源委員會、光復委員會等等。黨系統和秘密警察的勢力也以微妙的方式滲透其間,每一個代表在國內都有靠山。此時此際,要讓代表團的信念和宗旨團結一致是很困難的。

中華人民共和國於1949年10月1日宣告成立後,好些國家立刻承認在北京的新政權,首先是印度,接著是芬蘭、瑞典、瑞士,而蘇維埃集團的成員國還不算在內。新年後不久,英國跟進。3月的某一天,荷蘭大使到朱將軍的辦公室拜訪,臨走時說:“將軍,想開點。”他離開後,朱將軍對我說:“他來告訴我,他不再承認我了。”荷蘭大使團已接受政府通知,即將承認中華人民共和國。基於個人情誼,荷蘭大使先來和舊同事道別。

朱將軍顯然想不開,他很認真。這時的他非常寂寞,和家人已分離了一段期間。他對美國特定人士的敵意已根深蒂固,不過他仍喜歡且稱讚美國。《史迪威文件》中提到,朱世明在第二次世界大戰中強力爭取中國應有的戰略物資,據說因此被馬歇爾數落了一頓。我不知道身爲外交官的他,承受了多少冷眼與嘲諷。不過,雖然他不時會籠統指控:“該死的美國人,他們總是自以爲是。”但他內心不曾反對美國。事實上,他真心崇拜麥克阿瑟,相當尊敬馬歇爾。1948年,美國國會通過法案,撥一億兩千五百萬美元的軍事經費給國民黨政府,但數個月後國務院和外交部仍然毫無動靜。朱將軍直接去找馬歇爾。他向我描述時任國務卿的馬歇爾如何反應:“馬歇爾立刻拿起話筒。他也許不太熱衷,卻很誠實。他拿起電話說:‘我不知道你們在討論什麼,但朱將軍此刻正坐在我對面。’”回想起來,這件小事不會讓朱將軍討好他的美國友人。他形容馬歇爾誠實,等於間接暗示許多其他人不誠實。

朱對杜魯門的個性也有一針見血的觀察:誠實但喜好爭辯,囿於小我的忠誠。朱將軍告訴我,甚至連美國都握有國民黨貪污的證據。杜魯門掌握的一些檔案顯示,當汽油和潤滑油運到中國,作爲美國的補給品時,中國官員的確拿了回扣。但杜魯門不願公開這些文件。只有碰到支持國民黨立場的人士時,他纔會拿出檔案強調:“這些就是你們的朋友,一羣賊!”和杜魯門相關的最有趣軼事是“JL的弟弟”。JL是黃仁霖中將。說來也巧,有一次他還好心稱我爲他的“弟弟”。黃中將體格高壯,性情親切友善,到東京時發現我的名字叫仁宇,於是和我稱兄道弟,給我面子,讓我不知是否該高興。之所以如此說,是因爲這位和我同姓的將軍,在中國管理一些機構,希望模仿美國陸軍後勤軍務處(SpecialServiceoftheUSArmy),想盡辦法討好美國人,卻只掙得膚淺虛僞的名聲。他的問題在於,他想成爲中國的桑莫維爾(Somervell)將軍,自己卻扮演鮑伯霍伯的角色。有些被他款待的美國人會在背後模仿他:“我是個將軍,哈哈哈!”JL的弟弟剛好和他相反,人矮得多,相當瘦,戴一副眼鏡,態度安靜含蓄,因此我們都稱他爲“JL的弟弟”,似乎他被更有名、更外向的哥哥搶盡風采。但是,朱將軍說,此人雖然不過是華盛頓中國大使館中不起眼的小人物,卻可以一通電話直通杜魯門總統。JL的弟弟是大使館內的小角色,卻曾經和參議員時代的杜魯門打過牌。杜魯門成爲總統時,這個小角色還是大使館的三等秘書。但是,他和美國最高官員的個人交情,顯然超過那些大使和特使。他回臺灣後,杜魯門還透過中國來賓傳達他的問候,甚至還說了句很不可能的讚辭:“他真是天殺的玩牌高手!”

朱將軍和我從葉山回東京時,也正是我們閒聊的時刻。如果他要在鄉間招待朋友和貴客,通常會在前一天晚上抵達。有時代表團成員的妻子會擔任女主人,她與先生也會先到。我必須帶領司機開車去接客人,載他們到會場。回程時多半是週日午後,我會坐朱將軍的車子,和他聊個數小時。他已經當了二十年將軍,卻代表一個即將流亡的軟弱政府。我想他一定覺得生不逢時,浪費才幹。就我所知,蔣介石的長期新聞官董顯光就有同樣的感受。他們最難忍受的是,被才識遠不及的人侮辱恥笑。有一次,我對朱將軍說,我可以完全體會那種感覺,因爲我在國民黨軍隊中已當了七年的上尉。第二天,他頒佈命令,令我十分尷尬:他將我的薪水調高成少校等級,也就是每個月多出五十美元的津貼。

但我要強調的重點在於,個人的優點無法和命運的安排作對,這和《天空中的賭場》主旨相去不遠。我舉了參戰的朋友、同學和相識的人爲例,我還告訴將軍日本人在東北的情況,他們一度是天堂的選民,但一夜間發現一切化爲烏有。我看到他們在瀋陽空寂的街道上辛苦跋涉,推著裝載微薄家當的小車,向收容所報到,車上掛著白色的小旗,標示著軍團和目的地。每個人身上只要有超過十五美元的物品,就會被沒收。他們悲哀的臉顯示出幻滅的夢想和消散的野心。後來我聽說,有些人想到還要回到已成瓦礫的故鄉時,不禁悲從中來,於是翻過遣送船的欄桿,自沉於黃海。

事實上,我們有很多要向日本人學習的地方。需要多大的勇氣和多強的使命感,才能領導一個頹廢喪志、士氣蕩然的民族呢?大部分旁觀者自然而然會站在勝利者的一邊,不去理會失敗者。即使到1949年,這樣的勢利仍然盛行於日本。有一次,代表團收到日本童子軍全國協會的邀請,到日比谷公園參觀童子軍全國大會,辦公室裡沒有人要去。我邀請一位成員的女兒同去,看童子軍比賽搭帳篷、挖坑洞、快速生火煮飯。但我們被安排在大出意料之外的位置,被指引到兩位日本紳士的旁邊,正如我次日向朱將軍報告的,他們穿著“急需乾洗的燕尾服”。顯然地,在邀請函被送往外交圈後,美國陸軍只派一名少校和一名上校前來與我們爲伍。我們又發現,離我們不到十五英尺遠的主帳篷內,坐著天皇和皇后。在我們右邊的另一個帳篷內,只坐著兩位穿著學校制服的男童。我的同伴忽然想到:我們應該請他們在我們的節目表上簽名。不過說得一口好英文的皇宮內臣說,天皇從來沒做過這種事,我們必須尊重他們的傳統。不過,如果我們願意,他可以引見我們晉見天皇夫婦,也許天皇願意和我們握手。那時我們仍然想說服他,說天皇非常勇敢,已經打破許多傳統,如果內臣願意一試,也許天皇會同意。這位內臣一定覺得我們無可理喻,於是就走開了。最後我們錯失了晉見天皇、和他握手的機會。不過,我們的確取得其他人的簽名。希望邵海倫至今還保有明仁皇太子的簽名,因爲他顯然就是下任天皇。至於李親王,我只能說他覬覦朝鮮的王位。至於那兩位衣著陳舊卻正式的紳士,原來就是鬆平康昌侯爵和幣原喜重郎男爵,連朱將軍也大吃一驚。他們看起來窮困卻不失尊嚴,符合克難時期領袖的角色。但是在請他們簽名以前,我們完全不知道他們是何方人物。所以絕不能靠衣裳來判斷人。也絕不能隨便丟棄童子軍活動的邀請函。

不過,朱世明將軍並非不瞭解現實。他對我透露,如果我們的國民黨(那時他和我都不是國民黨員)政府既軟弱又沒效率,卻可以維持二十年的政權,那麼至少也可以再掌權二十年。至於逃到臺灣的國民黨,如果他們不要發表不切實際的主張,安安靜靜待個三五年,也許還有希望,在聯合國的代表權將是關鍵所在。可惜的是,國民黨支持以色列,引發整個阿拉伯世界的敵意,幸好拉丁美洲集團可以平衡他們的票。國際情勢如此複雜,美國的立場還是很重要。

朱將軍雖然不失智慧或勇氣,卻缺乏紀律和耐心。他認定波旁威士忌是“用馬鈴薯,不是用小麥”釀的,作爲縱飲的藉口。他一激動,就決定有話直說。有時他把朋友變成中立人士,把中立人士變成敵人。如果美國人聽從官方指示,對國民黨政府很不客氣,他就非常瞧不起那些人。可是如果是出於信念而誠實發表意見,他反而會尊敬。有一次他邀請一羣美國記者吃晚餐。上咖啡時,他訓了他們一頓:“如果敦克爾克大撤退後,你們一直講英國完了,英國的確會完蛋!”但他身爲國民黨的外交官,卻犯了一個無可原諒的罪,居然說是軍事天才。他指出,從不曾放棄軍委主席的頭銜。別人說朱將軍很像金日成時,他總是顯得很高興,但實際上他一點都不像。

接近1949年年底時,我們已經知道無法擺脫“葉山會議”的風波。這時我已設法拼湊出所有消息,不過多少還是要靠猜測。中華人民共和國宣佈成立後,在巴黎的中國大使館人員宣佈轉移效忠對象,引發軒然大波。這時朱將軍和代表團的資深官員在鄉間開會,彼此交換不尋常的意見。我無法相信那些官員親,但對美國的憤怒卻是一致的,起先是針對杜魯門—馬歇爾政府的態度,其次是美國媒體不斷詆譭中國的領導資格。就朱將軍的立場來看,所有的人不過是表達個人情緒,因此他從來不曾承認有過“葉山會議”。不過,謠言盛傳,駐日代表團要學法國大使館叛變,提出主張的人據說是法律顧問吳文藻。

就常識來說,在東京麥克阿瑟的軍事政權之下,要變節根本不可能。吳文藻和他妻子——著名的女作家謝冰心——都是在美國受教育,但他們卻毫不掩藏對美國政策的不滿。他們就讀東京美國學校的子女對同學說,他們家會回中國大陸去住(他們一年內做到了)。駐日代表團10月10日慶祝“中華民國”國慶,朱將軍因爲不在東京而沒有與會。一名團員的妻子據說告訴一名外國特派員:“今年我們最後一次慶祝雙十節,明年就慶祝10月1日了!”這句話隨後登在東京的報紙上,無論是英文或日文。

類似這樣的消息最後融入葉山會議的故事中,一起傳到臺北去。直到今天,我還不知道身爲職業外交官的副團長沈覲鼎扮演了何種角色。但至少對朱將軍來說,沈是告密者,於是撤消他在代表團中的特權,以爲報復。官方報告不再送到他的桌上。將軍無法參加盟軍駐日代表團的會議時,身爲大使的沈理論上應代理職務。但朱將軍反而指派一個位階很小的官員去,甚至在外交官名單上都找不到這個人的名字。沈氏夫婦不再獲邀參加社交活動。代表團軍官俱樂部舉辦新年宴會時,他們出席,獨自坐著,沒人理會。我請朱將軍不要對副團長如此惡劣,他聽了很是生氣,差一點當場開除我的隨從副官職位。

到了1月,臺北當局開始認真追究葉山事件,派了調查團到東京一探究竟。更復雜的是,團長是何世禮中將,也就是何東爵士的兒子。何中將和朱將軍是雷溫烏茲的同班同學,因此同樣受教於威洛比。威洛比將軍很值得一提:他是德國人,原名是卡爾·維登巴哈(KarlWidenbach),雖然擔任麥克阿瑟的情報官達十年之久,但他最驕傲的事卻非關軍事,而是偵破間諜網。對我來說,他身旁的副官看起來不像軍官,反而比較像特務。幾天前我才參加他主辦的一個雞尾酒會。我自我介紹,並說朱將軍遺憾不能到場,他就告訴每個人:“朱身體不好,派年輕的副官代表他!”我不知道他爲什麼如此說。也許沒什麼大不了的,可是他的話提醒我,我不是我自己,而只是別人的影子,而這個影子又是別人的影子。

何將軍在東京接受一連串的款待,包括朱將軍發起的盛大宴會。沒有人提起他的來訪牽涉到懷疑代表團不軌。但威洛比舉辦午宴,介紹何將軍給情報單位的同事時,卻沒有邀請朱將軍。這種情況非比尋常,尤其想到朱將軍的職位和他們之間的私交。

朱將軍就這樣發現自己處境爲難。代表蔣介石送生日禮物給盟軍最高統帥的是他,不僅如此,當國民黨空軍偵測到定海島的軍隊配有蘇聯噴氣式飛機時,將情報傳給麥克阿瑟的也是他。起初麥克阿瑟不肯相信。“絕不是噴氣式飛機。”他的口氣很權威。朱將軍拿出空照圖後,他才相信。然而朱將軍卻被自己的政府調查,當然會被盟軍當局懷疑。

到那時爲止,朱將軍已得罪很多在臺北的人士。對他來說,外交部長葉公超(喬治·葉)是“小孩子”。即使是CC系位高權重的陳立夫,都曾經從他那裡“得到教訓”。更不要說湯恩伯,“我管浙江時,他是我屬下。”他如此說。事實上,他大可對其他人等閒視之。他們也許認爲他古怪高傲,很不合羣,可能樂意見他丟官,但他們都不是他的死敵。然而,湯恩伯將軍恨他入骨,簡直可以吸他的血。

這個湯將軍,就是曾在上海統帥第三方面軍的那個湯恩伯將軍。湯仍是下級軍官時,受到陳儀將軍的提拔和栽培。抗日勝利後,陳儀成爲臺灣省行政長官,管理失當,對臺灣人民殘暴,因此下臺。軍隊席捲中國大陸時,國民黨政府正要撤退到臺灣,陳儀顯然毫無未來可言。但國共在沿海對決的最後階段時,湯還率領數個師。有軍閥觀念的陳儀想,爲何不勸湯放棄無望的掙扎呢?如果勸湯加入軍隊,他率領的數個師可以毫髮無損,在新政權下取得一席地位。陳儀於是寫了一封“親愛的小老弟”的信給湯,坦呈他的計劃。湯果然是個叛徒,將信交給國民黨高層。陳儀因此被捕,後來被槍決。這封被照相存檔的信,後來登在臺北的報紙上。

湯恩伯對國民黨的效忠受到肯定,但他還是要建立戰功,才能獲得權力。他已喪失他統領的幾個師。只有一個方法:徵召日本的志願軍。那時國民黨深信日本人是良好的戰士。如果湯能徵募到前日本皇軍的資深兵力,加以訓練後,和國民黨軍隊在離島並肩作戰,一旦成功,發起人鐵定可以獲得晉升。在1949年和1950年年初,小羣的日本兵偷偷搭小船離開家鄉,有些被日本海岸巡邏隊攔截,但其他人設法偷渡成功。這不僅違反日本法令,而且也觸犯了盟軍最高統帥的命令。策劃組織這起行動的人士,和駐日代表團裡的某些人聲氣相通。如果是特務、結黨和其他秘密活動,即使是團長也無法完全控制。

然而,朱將軍破壞了湯的計謀。他正式否認僱用日本國民的政策,事實上等於揭穿了偷渡計劃。他如何警告牽涉其中的團員,我無從得知,不過從他們被叫來關起門來開會,我想他無意坐視這件事。在這件案子裡,他也和威洛比的C2保持聯繫。湯將軍所以憤憤不平之處在於,當代表團依照慣例,請麥克阿瑟總部批準湯受中國政府之命訪問日本時,事實上反而造成總部拒絕。最後總部來函表示,在目前的情勢下,湯將軍不宜來訪,主要是我們的意見使然。湯已經持有機票,不肯相信有這回事。他還是硬搭上飛機,賭東京的美國人不敢驅逐他出境。飛機在臺北的松山機場停留了三個小時。在這起小小的國際危機中,無線通訊往往返返,最後這位粗魯的將軍被勸下飛機。但是他極力想摧毀同情的朱世明。如果他爲了報復而摧毀他的恩師,他當然不會同情二十年前的長官,而且他現在的官階並沒有低一等。

朱將軍仍然拒絕接受葉山事件的陰謀論,深信何世禮的報告可以還他清白。春天時,他似乎找到讓攻擊者啞口無言的好方法。蔣介石已正式復職爲總統,希望打破國民黨在臺灣的外交孤立困境。陳誠將軍和吳鐵城將軍都是由老將轉爲外交官,被派到東亞各國,謀求成立聯盟之類的組織。吳鐵城到東京時,朱說服他帶領我們——他自己、另外一位團員和我——和他的幕僚一起行動。他在臺灣的敵人怎麼可以指控他同情呢?他在國際前線上奮力作戰,而且直接在國民黨傑出大佬下工作。4月,我們在漢城停留兩夜。這次拜訪沒有具體結論,但我們被饗以國宴,還參觀閱兵儀式。令我驚訝的是,數名南韓高階軍官竟然是我的舊識,他們用不同名字加入國民黨軍隊,成爲野戰級的軍官。他們在中國時,我們想都沒想過他們是韓國人。漢城的主人盛大歡迎我們,卻抱歉這回被迫簡陋招待,保證未來“統一後取得北韓時”,一定更花心思來款待我們。兩個多月後,北韓的坦克把他們全都趕出漢城。

我們的下一站按理說是馬尼拉。我們訪問菲律賓已獲許可,但這時從蔣介石辦公室來了一通緊急電話,要吳鐵城和朱世明立刻到臺北報到。因爲這通電話,我無緣見到“東方之珠”。但在1950年5月,還有比錯失觀光良機更重要的大事。到臺北後,我才瞭解朱將軍案子的嚴重程度。有一家報紙如此報道:“但既然朱世明敢回來,他一定覺得沒什麼好擔心的。”多種刊物都提到葉山會議,但沒有一家給予明確定義。一家雜誌社以朱將軍的案子和數年前山口淑子(中國稱爲李香蘭)案並列,讓讀者更覺複雜。總之,朱將軍的媒體關係並不好。

我最好不要過度膨脹想象力,來重建朱世明和蔣介石會面的情況。蔣介石和訪客的對談,都已由曹聖芬詳細記錄。毫無疑問的是,這些辦公室內數量龐大的記錄,包括蔣介石的手諭(接令者只能抄下來但不能保存原件),以及數千份屬下必須繳交的自傳,將來都可能讓史學家吃驚。我想在此建議的是,許多西方人都有錯誤印象,以爲他是獨裁者。在朱將軍的例子中,結果絕非由蔣一人決定。朱必須和不同部門局處主管面談,其中包括控告他的人,之後才能達成共識,做出處置。因此我們在臺北停留了十二天,到最後一刻才瞭解最後的安排。

不過,我能作證的是朱世明將軍的人格。如果錯不在他,他絕絕對對不會勉強自己道歉或招認,以求快速開釋。相反地,他讓那些想判決他的人慢慢等,他憑著信念直言無諱,絕不屈服於任何官階或影響力。他到外交部低階官員的擁擠住處時,才真正能放輕鬆。在整趟臺北之行中,他和湯將軍的對質最爲精彩。

兩人的會面,是在徐學禹先生主辦的晚宴上,地點是在市中心的一家餐廳內。徐先生是招商局輪船公司的董事長,也是兩人都認識的友人。他邀請兩位將軍在公共場合見面,希望藉由他的調停,可以化干戈爲玉帛。湯將軍肯來,就是好兆頭。不過,在晚宴時,依習俗要有一個人當主客,湯依禮婉拒,朱就毫不客氣地坐在主位上。徐的助理想介紹兩位將軍,其實沒有必要,他們之前已見過面。兩人間的對話如下:

朱:事實上,我們在浙江時,你還受我管轄,即使時間很短。

湯(語氣柔和):沒錯。

朱:但實際上,你是一個大將軍,我怎敢指揮你?

在衆人慫恿之下,他們互相敬酒,紀念過去的時光。但在雞肝冷盤和嫩炸豬肉之間,氣氛一直很僵硬。徐是這方面的老手,想到一個方法。一桌十來人中剛好有一個相士,在第二道菜上來後,他自動展現他的技藝。他的第一個對象是一個CC系人,“這個人的臉,”他說,“看起來如槁木死灰,但心裡如牡丹花盛開。”這個技巧混合了侮辱與讚美。最後他的性格分析轉爲人要寬大爲懷的道德教訓。根據他的看法,湯恩伯不只是位勇敢的將軍,而且很有組織長才。朱世明才華洋溢,卻不知如何自制,他太受西方俠士風格的影響,對女士比對同袍有禮貌,並不善長中國固有的謙虛之道。等到魚這道菜上桌時,一切都整理清楚了。彼此間的爭議不過是大誤解而已,沒有人心存怨懟。如果有衝突,也只是性格的差異使然。

有一陣子我對徐先生的巧思讚佩不已,他讓劍拔弩張的雙方停戰。但我現在認爲,在缺乏正式法律管道的環境下,在其他國家可能動用軍事法庭或國會調查,在中國一定要在酒菜之前以具約束力的仲裁來解決。相士事實上訴諸自然法則。否則,一個人如果面如槁木死灰,心如盛開牡丹,相士如何能預知他的可能作爲呢?就面相學來說,不必提及葉山會議或徵召日軍。而且人格評斷還讓湯將軍多少獲得道德勝利,或多或少彌補他被日本拒絕入境、從飛機上被拉下來的丟臉處境。

我們起飛前三十小時,才知道朱世明獲準離開,但並非全身而退。他回東京後必須遞出辭呈,其他就不予追究。我們要出發到機場的那天早上,出乎人人意外的是,蔣介石辦公室來了一通電話,蔣介石想見朱世明。在此之前,朱將軍一直很鎮靜。最後關頭這通突如其來的電話引起了相當的震撼,他的額頭和耳後冒出了幾滴汗珠。難道解決方案被推翻了嗎?難道在蔣介石辦公室有更兇險的消息等著他?比被迫辭職還糟?他去了一個小時,一回來我們就直奔機場,立刻登機,花不到數分鐘。空中小姐送來晚餐時,將軍纔對我透露,他最後一次被蔣介石召見時,嚇得魂飛魄散。蔣介石在引發這麼多焦慮後,只不過是想和朱世明握手道別,會談只不過持續數分鐘。雖然現在不能再保障他的工作,但蔣很有風度地感謝他的副官,謝謝他二十多年來的勤勉效忠。朱辭職後按理就離開了國民黨軍隊和政府,理論上不能再見到蔣,而的確也從此沒再見面。

在東京,我接到我的退伍令,換成平民護照。我陪朱將軍去見威廉·席巴德(WilliamSebald),他是麥克阿瑟外交部門的主管,身兼大使職務,和朱在盟軍駐日代表團的地位是相等的。朱很希望去美國發展,和家人團聚。以他的語言能力、在美國的人脈和畢生經歷,他在美國無疑更能施展得開,不像在日本束手無策。但對方沒有正式拒絕發給他簽證。席巴德不要他的護照或正式申請書,只表示必須由國務院決定。他送朱將軍搭電梯時說:“朱將軍,好好保重。小心一些,你不像外表那麼年輕。”這是他最後一次聽到席巴德的消息。

在東京,其他幾位被解職的代表團成員成立了一個龍根(Lungan)貿易公司,請朱將軍當總裁,他同意了。他或合夥人都沒有資金,打算從零開始,從事進出口業務。如果他們早幾年成立公司,成功的機會比較大。但當時佔領軍已經逐漸放松管制,日本國民再度可以自由旅行,也可以自行辦理進出口事宜。新手只憑腦力和辛勞在最最競爭的領域上碰運氣,既無財力支援,又沒有內線管道,這樣的時代已經過了。龍根又掙扎了數年後,最後終於歇業。

朱世明從此鬱鬱寡歡。他對美國的愛不亞於對中國,但兩邊的官吏都同樣被他的直言快語所激怒,讓他無處可去。朝鮮戰爭開打後,他對麥克阿瑟的態度甚至也變得模棱兩可。他不曾再與盟軍最高統帥會面,但他知道,只要麥克阿瑟繼續當日本的太上皇,這個世界上就還有他的棲身之地。麥克阿瑟被解除職務當天,朱將軍忽然生病,住了幾天醫院。後來鳩山一郎顯然要取代吉田茂成爲日本首相,讓他再度陷入焦慮的深淵。在戰後初期待在盟軍駐日代表團時,他反對鳩山一郎擔任高官的資格,原因是這個人過去的好戰立場。但幸好日本比他想象中慈悲。1965年他逝世於日本。

我到美國時,朱將軍還到羽田機場送行。後來我忙著求生存,逐漸和他失去聯繫。聽說他在50年代末期和60年代初期,設法申請到觀光簽證,到美國和家人團聚。他的兒子SamuelCChu教授在俄亥俄州立大學任教,最近我們通信,證實上述說法。Samuel還告訴我,將軍在日本的共濟會兄弟,替他們這位從前的首腦舉行了盛大隆重的葬禮。

在安亞堡,我曾被聯邦調查局的人約談過一次。我在日本時,曾替龍根公司工作了數星期。到美國後,我替他們出了幾趟差,不拿酬勞。在朝鮮戰爭期間,該公司曾和中國大陸做了筆小生意,可能是透過香港,結果被美國政府列在黑名單上。聯邦調查局的幹員和我談了一個多小時,才洗刷我反美活動的罪名。

我還有一個心結待解。接替朱世明當駐日代表團團長的是何世禮將軍,也就是前來調查他的人。他命我繼續待在辦公室裡,直到他自己的副官熟悉環境爲止。因此,有一段時間我的名字還列在外交官的名單上,即使在法律上我已變更身份,在日本登記成半永久居民。這種不一致困擾了我一陣子。我不知道臺北當局如何處理我的退役。幸運的是,我在成都中央軍校的同班同學汪奉曾上校來美國,我請他回臺北時幫我查查我在國防部的檔案。讓我鬆了一口氣的是,他說我的退役完全合乎規定,記錄上還添了備註:“該軍官應永遠不再委任或聘用”。

“你爲何不寫小說?”

我在密西根大學的指導教授是羅伯特·浩伊(RobertFultonHaugh),他是英語副教授,當時也教創作課程。我告訴他,我曾經歷的許多事不失爲寫作的好題材,但太過複雜,很難處理,他於是建議我寫小說。

對浩伊教授而言,小說是包容複雜的理想形式。看看《戰地春夢》吧。這個傢伙不喜歡戰爭,但他仍然參戰,當救護車司機。他對意大利人又愛又恨,他自願替他們服務,但卻被指控爲逃兵。他不希望遵循傳統,但擔心他深愛女孩的名聲,擔心兩人之間的小孩沒有名分。他徹頭徹底地獨立,卻必須依賴家裡寄來的錢。他幾乎就要變成無神論或不可知論者,但在朋友懷孕面臨生死關頭時,他又顯現出感傷而害怕的情緒。這是人類的悲劇。他想控制自己的命運,卻又做不到……書中有多少種衝突呢?算不清了,也許有六七個之多。

浩伊教授問我是否看過《日正當中》(HighNoon)這部電影?我說有。他問我是否看過這本書?我說沒有。他問我是否看過《泉源》(Fountainhead)這本書,我說沒有。他建議我看這些書。

當時我並不明白,浩伊教授所說的,在可理解的環境下,內在的衝突刻劃出細微的心境轉折。我是個直率平凡的人,我面臨的微妙處境全都來自於外在環境,這就是屬於歷史的範疇。

回顧過去,如果要利用我的背景作爲史學家的準備條件,我不可能找到一個比密西根大學更好的地方。安亞堡校園的核心是個大廣場,來自四個角落的小徑在此交會,形成X形,我們稱之爲“對角”(diag)。環繞廣場的是高矮不一的建築,舊大樓的正面是厚重石牆,但新的側翼可能是玻璃和鋁鑄建築。高樓可能平地而起,單純的小樓房消失無蹤影。校園內有橘色和灰色的磚造建築,也有呈現水泥原色和白灰泥的建築。校舍展現不同時期的風格:希臘神殿、哥特式大教堂、國際風格、蘇利文和法蘭克·萊特等等。如果在蓄意的不規則中展現自然流暢可以算是創造力,密大學生每天經過對角時,一定可以從中獲得不少啓發。正如建築所展現的,此大學從來不曾是“固定編制”。可以想見的是,負責規劃和開發的景觀委員會中,都是實驗派的信徒。

我也在校園內進行我的實驗。由於我先念大學部,因此修了一些外國學生想都想不到的課。其中有一門是大一的“美國政府與政治制度”,是基礎課中的基礎課。我周遭的學生幾乎只有我的一半年齡,令我有些不安。看著他們玫瑰般的面頰,我感覺他們應該是我同學的子女,而不是我同學。想想看,十六年前,我在南開大學是最年輕的學生,現在卻是最老的學生。不過,在這堂課上,我才知道美國的城市可能是由市長、委員會或由議會指派特定人士來管理。有些州甚至事先準備各式各樣的特許狀,讓自治城鎮自行選擇組織體系,好像選成衣一樣。由於中國的政府都是單一體制,因此我認爲這是相當有效的入門信息,可以瞭解多元社會如何運作。我自己就從來沒想象過,因爲每次開車經過美國城鎮時,街道標誌和停車定時器看起來都一樣。根據邏輯推論,我會猜測其後的辦公室也具有同樣的架構。

我又修了一門“美國社會”,這門社會學課程的用意在於,每次都能用數學方法來測量人民的意見和態度。令我吃驚的是,不是每個美國教授的子女都成爲專業人士,很多人往社會階層下方流動,成爲勞工。有一學期我甚至還修了繪畫課。起初我以爲我們畫模特兒時,會覺得很尷尬,但課堂一開始,每個人都努力展現技藝,注意力全集中在“寫生”,而非。無論如何,要將三度空間的人體表現在兩度空間的紙上,總是極難的任務。隨著課程的進行,模特兒動作也變快。手中的木炭無法捕捉眼睛看到的景象,真是一大挫折。不過,令我驚訝和妒忌的是,班上竟然有才華洋溢的年輕藝術家。一開始我們都是從“單面”起步,也就是說,所有的畫都是扁平的。但隨著時日進展,部分有天分的學生開始超越平面的限制,顯然比我優秀許多。因此,學期結束時,我得了一個差強人意的B,既感寬慰又覺滿意。

至於浩伊教授的建議,我曾嘗試卻無成果。最後我只好告訴他,我無法把心中所想全部化爲文字。我是否有資質模仿海明威和艾恩·藍德(AynRand),已經是一大疑問。但這先撇開不論,不同文化的社會經濟背景不可能輕易擠在狹小的篇幅裡,卻又要求達到小說的順暢和切要。在刻畫出的全景中,自有特定機制。即使我想減輕題材的“沉重感”,爲求經濟簡約著想,我也必須以抽象名詞來加以摘述。

然而,和指導教授的閒談還是讓我得到許多樂趣。浩伊說,美國工人很喜歡他們的工具,當成玩具來玩。我就說,站在工人的立場,可不盡然。如果剛好碰到一臺老式木框的洗碗機,可一點都不好玩。而且剛好是炎熱的午後,杯盤堆積如山高,刀叉胡亂埋在吃剩的牛排、馬鈴薯和濃汁之中,魚骨頭和檸檬皮混在一起,偏偏女侍又跑來說,她要用到三十五個冰淇淋專用盤子,五分鐘後宴會就要開始。浩伊教授聽了咯咯直笑。有一次他問我,我提過這麼多將軍的名字,爲打破單調起見,爲何不描繪一個要開會卻找不到靴子穿的將軍呢?我說,就我記憶所及,是有一位將軍非常貼近他的形容。不過,並不是找靴子。國民黨一二五師的陳少將臨上戰場時,常常找不到地圖。

我是在東北見到這位陳將軍的。在四平街施展“人海戰術”後,大多數國民黨將官對敵手的堅忍都心存餘悸,下令部屬堅守崗位,接到進攻的命令時就敷衍了事。對方大舉反撲時,他們就停止進攻。但陳將軍可不是如此。他的一二五師裝備不多,但被前線指揮部視爲機動部隊,有時填補前線的缺口,有時移到最東邊或最西邊去鞏固側翼。他的師沒有汽車運輸,子彈也不夠用,但這位個子矮小的將軍卻從不抱怨,爲何他的部隊總是有許多任務。他常身先士卒,彷彿帶的是步兵連。你只要在地圖上指出他的目標或目的地,他就會保證準時到達,不論有無敵軍阻撓。總是來去匆匆的他,穿的是網球鞋,而不是浩伊教授說的靴子。但是他有亂放地圖的習慣。“我的地圖呢?我的地圖呢?”看他到處摸索,真是好笑的景象。地圖可能好好塞在他的外套口袋裡,擠得有點皺,讓他找不到。

但陳將軍的故事並沒有快樂的結尾。不到一年他就被軍隊俘虜,是東北第一位落入陷阱的將軍,其後許多將軍也陸續被俘。我很難告訴他們整個故事,卻不交代的“人海戰術”以及軍隊得以機動作戰的背景因素。探本溯源的工作勢必沒完沒了。就這樣,不管我喜不喜歡,創作之路絕對不可行。我已踏上非小說之路,無法逆轉。

歷史學家不能自由創造人物,把他們的生命小說化,以求故事精彩動人;也無法採取藝術家的美學角度;也不可能展現新聞人員的當場識見,觀察到歷史成形的過程。但這並非說歷史學家的生活就非得無聊不可,他可以用延展或壓縮的時間段落,來探討過去的事件;他可以建立一個宏觀的視野,或是以許多細節來描述單一事件;他可以理出一個獨立事件,或是比較不同的事件;他可以依循他筆下主角和女主角的邏輯,呼應他們的情感,或是揭露並駁斥他們的立場;他可以稱讚無名小卒,推翻既定的主題。歷史學家可以是工匠、技師或思想家。就我的情形而論,我必須像學徒一樣,先通過前兩個階段。不過,無論我想多謙虛,如果我想在這個領域上有所貢獻,就不可能避開最後一個階段,我的主題迫使我必須如此。再從另一個角度來看:由於命運的安排,在我到安亞堡之前,思考的過程已開始在我身上啓動。許多矛盾在眼前開展,我必須從歷史裡找原因。

在密西根,我接受指導,成爲工匠和技師,但我擁有完全自由的思考方式。因此我對這個州心存感激,像墾荒時期傳說中的巨人保羅·班揚(PaulBunyan)這麼離經叛道,居然可以受到居民的尊敬。我也欣賞校園可以容納不同流派的建築,而且可容納十萬一千零一人的足球場更是一大特色。

在密西根大學,我沒多久就瞭解到歷史的多樣化。在一堂強調撰寫傳記的課程中,我選擇比較丹尼爾·韋伯斯特(DanielWebster)的各種傳記。令人驚訝的是,在總圖書館中,他的書居然佔了整整一個書架。更驚人的是,同一個對象有截然不同的處理手法。後來我在同一門課中又學到,即使是同一位作者,也可以用紛歧的角度來處理同一個題材。運用這項特權最淋漓盡致的是英國史學家墨利斯·艾詩立(MauriceAshley)。他早年出版一本書名爲《克倫威爾,保守的獨裁者》(Cromwell,theConservativeDictator)。由書名可知,作者對克倫威爾沒有太多的好話。即使這位護國主嫁女兒時鋪張奢華,也成爲他這人無足可取的證據。但數年後,艾詩立出版了自認更成熟的作品:《奧利佛·克倫威爾之偉大》(TheGreatnessofOliverCromwell)。同樣地,從書名可以看出其內容。內容不僅較成熟,而且作者立場丕變,就像職業棒球選手一樣,在兩隊同一天連續比兩場比賽時,在第二場被交易到敵隊去。彷彿這還不夠誇張似的,艾詩立還在參考書目中引用自己早年出版的文章,作爲不同學派的代表。

但艾詩立所以能建立鼎鼎大名,並不是因爲只會任意變換立場。他能克服自我駁斥,而且從中獲益,歷史學家得以從中建立完整而全面的觀點。這並非一朝一夕之功,必須經過多年的準備工夫。在密西根的歷史學系,有位教師具有絕對力量,引導學生走向通徹之路。他就是前系主任霍華德·俄爾曼(HowardEhrmann)。一開始,對我們這些習於美國大學進度的學生而言,俄爾曼教授似乎完全不教書。他很少講課,更少在一個主題上停留十分鐘以上。有一天,研討會中的一名學生查過目錄表後,把她的驚人發現告訴全班同學:“好好笑,這個人從來沒有出版過任何東西!”但俄爾曼教授當然和別人合編《密西根大學現代史》(TheUniversityofMichiganHistoryoftheModernWorld),共十五冊。

我們花了一段時間才習慣俄爾曼的風格。他的歷史學識豐富異常,又認識無數的學者,有些還有很好的交情。他上課完全不準備,但是這種即興風格必須有很強大的資源爲後盾。他又能善用技巧,激發研究生的喜悅與熱情。他可以從布萊斯特—裡托夫斯克(BrestLitovsk)和約的簽訂,轉到地理因素對歷史的影響,但不會丟掉聽者的注意力。他習慣講述主題的前景或背景資料。他會毫無預警地討論內在議題,其本質通常引發許多爭議。他閒話家常般點出爭議之處,講得津津有味,令人心動。他在過程中不斷拋出相關的參考書目,班上的一兩名學生會點頭稱是,其他人則羞於自己的無知與不足,下課後就直奔圖書館尋找救兵。只有額外的閱讀,才能移除盲點。

霍華德·俄爾曼以認識納米爾(Namier)爲榮。這時我們都已知道,納米爾就是路易士·納米爾爵士。他的方法被稱爲“納米爾方法”或“納米爾主義”。他評估18世紀的國會議員時,要讀者先不管他們屬於保皇黨或自由黨。他鑽研他們的來往信函,研究他們的家族賬戶,甚至找到現金收據,最後證明他們結成小黨派,其中成員流動性很高,結黨的主要目的是謀求私利。經過十年辛勤的研究,他在《政治結構》(TheStructureofPolitics)一書中發佈他的研究成果。這故事的教訓是,當歷史學家對細節很有興趣時,必須持續耕耘,有明確目標,才能建立體系。

雖然俄爾曼教授研究的是歐陸歷史,對意大利尤其有心得,他還是要我注意另外一位英國史學家古赤(CPGooch)。教授要我讀遍古赤寫的所有東西,或詳讀一部分,略讀其他,並注意他的風格,把他的作品和別人相比較,掌握相關參考書目,尋找評論他的文章。直到今日,喬治·皮巴迪·古赤(GeorgePeabodyGooch)仍是我最欣賞的史學家。他和皮巴迪家族有親戚關係,因此以皮巴迪爲中間名字,也因此能成爲“私人學者”(privatGelehrte),可以隨自己高興讀書寫作,不用去考慮生計問題。他的文風清晰流暢。不過,爲了準備撰寫《17世紀民主思想史》(HistoryofDemocraticIdeasintheSeventeenthCentury),他看了不下三萬篇專論。就這兩位歷史學家而言,只有深入研究後,纔有能力得出總括一切的概論。兩人一個嚴肅,一個溫和,風格完全相左,但都同樣具備獨立自主的精神。

俄爾曼教授的教書技巧之一是拒絕回答問題,他常把問題拋回給學生,嘲笑學生沒有辦法自行尋求解答。有一次我決定不要被他所嚇阻,我在課堂上問了三次:如果社會契約的概念爲法國人所接受,又具體展現在美國的《獨立宣言》中,爲何總是被史學家稱爲“非歷史”呢?教授三次拒絕直接回答我,但他暗示,我必須發展出自己的史觀才能理解。從此我得到如下結論:任何值得被稱爲革命的運動,一開始都是非歷史的,因爲現行法律制度無法再處理內在或外來的問題,革命黨人才被迫創新。他們宣稱現行體制無效後,已經別無選擇,只能重組自然法則,再創新猷。但如果要他們承認發動武裝叛變是爲了進行實驗,這將是不智之舉,他們一定會宣稱歷史站在他們的這一邊。社會契約應運而生,成爲遐想文明開端的工具之一,也增加了革命黨人所勾勒社會的可信度。事實上,就歷史而言這不可能成真,正如一個社會不可能自己重生一樣。慣例如此,歷史學家對革命意識形態不存幻想,這並無不妥之處。意識形態基礎的修正,實際上可以使革命後的社會更容易融入歷史。

在安亞堡,我隨著安德烈·洛拔諾夫—羅斯托夫斯基(AndreiLobanovRostovsky)修俄國曆史。據我所知,他是唯一把貴族頭銜帶進美國學術圈的人。在他的兩本著作中,“王子”出現在作者名字之後;我不只一次聽他引述別人稱呼他“洛拔諾夫王子”。和俄爾曼教授的鬆散隨性相較,他的講課是可喜的對比。他的課規劃完善,有條有理,按部就班,精準如時鐘,從大綱演繹出完整架構,遣辭優雅洗練。我有充分理由相信,在他教書生涯之初,他必須克服許多困難,才得以使技藝盡善盡美。現在他授課時從容順暢,毫不費力。他不需要講稿,照樣以清晰的頭腦抓住聽衆的注意力。有一次我們聽到一個崇拜他的女學生說:“啊,他是一位王子呢!”不過,我心想,他超人般的紀律對他純熟的表現一定不無貢獻。洛拔諾夫教授所專長的項目,我可能永遠做不好,讓我更是敬佩他。後來我教導大學生時,嘗試以他爲榜樣,但結果卻有天壤之別。

洛拔諾夫—羅斯托夫斯基還讓我學到一件事:就西方的標準而言,俄國曆史並非已經完整開發的領域。相反地,研究美國或西歐歷史時,里程碑都已標示清楚,許多議題都已達成共識。即使在尚未達成共識的議題上,正反雙方的意見都已爲圈內所熟知。但學者研究斯拉夫歷史時,處理的是尚未劃分清楚的疆界,指標少之又少。因此,歷史學家自己必須對歷史的全程發展瞭然於心,隨時警惕,從基輔公國到新經濟政策都必須對答如流。不消說,研究中國歷史的學者也必須自立自強,甚至有過之而無不及。我們無法自欺欺人,說自己專長於某一小範圍,作爲深度不足的藉口。

我從青少年開始就對美國很著迷。在密西根,我修了美國曆史、美國憲政史、社會史、外交史等等,以滿足我的興趣。這些課程由七位不同的教師傳授,但杜艾特·杜蒙德(DwightDumond)教授讓我的印象最深,因爲他是反奴隸運動的權威,對我而言是全新不可知的領域。雖然我廣泛接觸美國文學,參與美國生活,但我從來沒聽過奧伯林學院(OberlinCollege)、美國短論社會(AmericanTractSociety)或班傑明·隆迪(BenjaminLundy),更不要說是“地下鐵路”。因此,他的每一堂課都是全新的體驗。在50年代,美國人還不習慣今天的自我批判。杜蒙德指控美國是“腐化的國家”時,有時我心頭不免一驚,原來他認爲這個國家縱容“謀殺、縱火與勒索”。當時,任何人只要主張種族平等,宣揚廢止種族歧視,就會被冠上“他想讓妹妹嫁給黑鬼”的罪名,但杜蒙德教授卻在課堂上大聲宣稱“美國的未來種族將是黑白混血”,而這甚至不是他起頭的預測,他只是引述前人的說法。

下課時,同學討論杜蒙德的道德家色彩是否強過歷史學者,大家意見不一。但教授堅稱反奴運動自有其法律上的依據,他主張,國際法並沒有允許基督徒以教友爲奴。他雖然全心全意研究自己的專業,但並非沒有多方面的興趣。有時他也會以唱作俱佳的誇大敘述,提出他的獨到見解:美國內戰完全起於西南部和西北部的經濟利益衝突。“如果當時阿利根尼山脈以東發生變故,例如地震或海嘯將東部沿海捲入大西洋海底,”他假裝若無其事地說,“內戰還是會開打,一點影響都沒有……”而且,以他對反奴運動的深入研究,他能以全然不同的角度來講述軍事史,技術問題變得更爲重要。他對李將軍毫無半句惡言,李將軍是一流的軍人,只是爲南方打仗,反抗高壓統治。杜蒙德對史東渥爾·傑克遜(StonewallJackson)的稱讚更達於頂點。這些人的精誠奉獻很難不影響到他。如果說我沒有從杜蒙德學到任何史實,我至少學到基督教人文主義的力道與複雜,由於我的人生之路較爲古怪,我並沒有機會從中國的外籍傳教士看到這些特色。

不知道是出於潛在的或是純粹巧合,我選修的課程都和社會的大規模動盪與暴亂相關,其一是全歐洲的宗教改革期間,另外則是英國的斯圖亞特王朝時期。多年後的今天再回顧,我可以說這段時期的知識可能有利於史學家,讓他更瞭解同時代的中國,效果勝過單單隻研究中國歷史。中國的主要問題在於,數世紀以來缺乏步入現代的大突破。研究者處理不存在的題材時,不太可能從中發掘出原因。無論在何種情況下,一個土生土長的學者甚至無法理解,在大我的生活中欠缺某種重要成分,也無法見證解釋欠缺的原因。比較務實的做法是找一個例子來探討,從中尋找失落的環節以及實際發生的突破。17世紀的英國就是這樣的例子,當然其間發生許多大規模而複雜的演變,當時這個國家經歷了內戰、弒君、嘗試共和國政體、護國主、復辟等等,最後發現某一種解決方式其實並沒有好過其他種方式,甚至可能更糟。這段史實的時間橫亙了近一個世紀,其大熔爐吸納了經濟危機、宗教爭議、憲政僵局及外交壓力。我們能從中學到什麼呢?難道只學到每個層面都出差錯?不過,多位史學家的觀察令我印象深刻。他們指出,在斯圖亞特王朝後期,習慣法庭承認平等的存在,有助於社會重新恢復穩定。再進一步推論,兩套法理原則合而爲一,讓農業經濟可以如常運作,與國家經濟中更進步的層次(如銀行體系和外貿)並行不悖。大家都知道,中國還沒經歷這樣的演化階段。

遲至50年代晚期,密西根大學只有一位教授中國和日本歷史的教師,既主持研究生的研討課,也在大學部教概論課程。這位約翰·惠特尼·霍爾(JohnWhitneyHall)教授還是一位知名的日本專家,目前於耶魯任教。我請他當我的中國史博士論文指導教授時,他的立即反應是我應該去哈佛。有了哈佛文憑,會更容易敲開就業市場的大門。就業市場姑且不論,霍爾教授願意指導我嗎?他說好。我與他的往來十分令我滿意。霍爾本身雖然是哈佛人,但卻有自己獨到的見解。遲至40年代,包括許多日本人在內的史學家都同意德川時期對日本有不良的影響,到明治維新後國運纔開始好轉。霍爾教授的研究卻顯示,即使是在德川時期的中葉,日本已經開始可以接受西方的貨幣管理。不論就制度或實例而言,政府財政制度和西方接軌已成爲受注目的焦點。這和帝制末期的中國真是一大對比。

我去找霍爾教授時,他正在進行一項重大的研究計劃。他掌握日本肥前采邑的文獻,決心描繪出該地區一千多年的歷史。我不常見到他,但常見面其實並不重要,我所需要的鼓勵與警告,他都已經給我了。他也沒有在我的研究途中橫生障礙,好藉以顯示他是要求嚴格的教師。他不斷強調中國歷史“流動”或“有彈性”,也就是說,數量龐大的文獻資料等著被評估詮釋,重建將使歷史呈現許多不同的面向,在過程中當然有許多風險,不過膽小退卻也無補於事,路總是要走的。至於我是否有潛力成爲史學家,霍爾的評語很坦白:不太順利,某些方面很強,其他方面嚴重不足。他建議我應該加強自己的紀律,擴大我在西方和美國曆史的知識,強化我的語言表達能力。至於我是否有能力處理古文撰寫的典籍,霍爾教授對我有絕對的信心。在我第一次參加初步口試時,在五個指定領域中當掉了兩門,被迫再考一次。我意志消沉,霍爾給予我恰到好處的推動。“來吧,”他說,“鼓起勇氣來,讓我們一起度過。”這些話分量十足。人雖然要承認錯誤,但不能認定從此就無法改變。

這時我修了霍爾教授的現代日本歷史。我確定學期報告題目是“明治初期教育政策的變動”時,我對他說,我想讓自己熟練以制度來解讀歷史的方法。我想找出呈現時代剖面的正確方式。這可以算是綜合方式。教育政策的改變必定是面鏡子,可以反映整個國家和社會的覺醒。我對單一或孤立事件沒有興趣。這篇報告得了A,從此我和教授建立起較密切的關係。我尋找博士論文題目時,經過許多波折。我出於本能想研究中國的內戰,但我缺乏研究資料的協助,又無法抽離戰爭帶來的情緒衝擊,根本不可能處理這個異常複雜的題目。而且,自從我決心研究歷史後,我比較傾向於克勞塞維茲學派的影響:一大堆炮火對歷史的影響可能微乎其微,但有時短暫的小衝突反而可能造就歷史的重大里程碑。在安亞堡的初期,我無疑仍受到道格拉斯·弗利曼(DouglasFreeman)的影響。我曾從東京的厄尼·派爾(ErniePyle)圖書館借出他的《李將軍的中尉們》(Lee’sLieutenants),在辦公室看。但在密西根大學時,我有機會翻閱柯爾(ACCole)的《無可抑制的衝突》(TheIrrepressibleConflict)和瑪格麗特·李區(MargaretLeech)的《華盛頓的起牀號》(ReveilleinWashington)。後者對我影響尤大,讓我不再迷戀軍事史。就牽涉之廣度與情緒衝擊之深度而言,報道戰爭最好能遠離戰場,不必提及灰塵或壞疽。

一旦決定題目和戰爭無關以後,我就有許多題目可以選擇。不過,中國與西方的衝突是最驚人的歷史發展,即使是抗日戰爭與內戰,都可以說是那次史無前例發展的後續。中國與西方的多次衝突,以及每次羞辱後的調適,似乎都已經過充分探討。但當真如此嗎?那些專論或論文的共同缺點是,作者還不能接受歷史的無可避免。中國作者持續指控西方帝國主義的進攻,西方人則照例指責中國傲慢、見識不足、拒絕改革。這些事件有相當豐富的文獻,但欠缺的卻是彼此的瞭解。鴉片戰爭開打時,馬克思寫道,一方以爲自己具備所有美德,另一方則只知道賤買貴賣,就我所知的史迪威事件,及從朱世明將軍聽來的消息判斷,我敢說雙方的心態仍隔了十萬八千里,毫無進展。問題是我們對歷史的研究還不夠深。我自己在國民黨軍隊的經驗讓我上了一課:當代中國的背景必須回溯自帝制時期的過去。這些思緒讓我轉而研究明朝。如果東西雙方的對立持續了一個半世紀之久,將背景往上延伸數百年並非不合理。無論如何,清代的政治歷史受到外族統治的太多扭曲,後期又在與西方衝突陰影的籠罩之下。明朝是最後一個漢族統治的朝代,在體制上應該更能代表中國的特色。

經過許多徒勞無功的摸索後,我的博士論文最後確定爲“明代之漕運”。水道是一個時期的具體剪影,其運作情形是可以處理的題目。這個概括研究多多少少是智識上的練習,讓我熟悉帝制末期政府的基礎後勤設施。論文尚未完成,霍爾教授就前往耶魯任教。接任的費維愷(AlbertFeuerwerker)和余英時教授對我的幫助遠多於批評。在他們的推動下,論文很快獲得委員會的通過。

在其後多年,我繼續擴展我的視野,出版三篇文章和一本書,討論明代的稅賦制度和政府財政。必須掌握儀式過程的意義、軍事裝備狀況、當時政治思想家爭辯議題,再加上充分接觸明代社會史、科技和文學,我纔有把握來探討明朝。我在安亞堡的最後兩年時,發生了一件愉快的事。明代專家查爾斯·賀凱(CharlesOHucker)教授從亞利桑那搬到在奧克蘭的密西根州立大學,離我住的地方只有二十英里之遠。他隨後帶我結識其他傑出的明代研究者,對我的智識成長有不可或缺的助益。

上段記述或許可以幫我排除下列批評:說我的大歷史概念不過是不切實際的幻想。

本書完結,看看其他書:
第一部 自己的浴室(1)本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)本書和作者本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)本書和作者第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者第一部 自己的浴室(3)本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(2)本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(2)本書和作者第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)本書和作者第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)本書和作者
第一部 自己的浴室(1)本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(2)本書和作者本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)本書和作者第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者第一部 自己的浴室(3)本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(2)本書和作者第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第二部 我所付出的代價(1)第二部 我所付出的代價(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(2)本書和作者第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)本書和作者第一部 自己的浴室(2)第二部 我所付出的代價(1)本書和作者本書和作者本書和作者第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(1)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(2)第一部 自己的浴室(3)第一部 自己的浴室(3)本書和作者
主站蜘蛛池模板: 娄底市| 肥城市| 富顺县| 古田县| 开鲁县| 金平| 绥德县| 荔浦县| 洱源县| 潜江市| 从江县| 凤山县| 台中市| 昌邑市| SHOW| 天镇县| 黎川县| 万年县| 榕江县| 芮城县| 宁化县| 临海市| 社会| 深水埗区| 中卫市| 嘉黎县| 普兰店市| 满洲里市| 昌吉市| 保靖县| 增城市| 博野县| 江源县| 晋中市| 吴旗县| 赤峰市| 榆林市| 威海市| 洞头县| 三门县| 沧州市|