再次恢復(fù)意識(shí)時(shí),我頭一次感到身體這樣輕,我掙開眼睛,發(fā)現(xiàn)自己又能看見了。全身一點(diǎn)兒疼痛也感覺(jué)不到。我被關(guān)在一個(gè)單獨(dú)的牢房裡。這裡是亞述古堡的地牢。
弗拉維茲沒(méi)有允許阿薩息斯將我殺死。也許他對(duì)我尚存那麼一點(diǎn)眷念?
我要去見他,沒(méi)有人能阻止我!這念頭促使我站起來(lái),推了推面前的鐵欄,立即,我看見自己的手毫無(wú)阻隔的穿了過(guò)去。
怎麼回事?我收回來(lái),看了看自己的雙手,然後意識(shí)到了一件事。
我低下頭去,發(fā)現(xiàn)了自己慘不忍睹的身體。
血污已被洗盡,仍有紅色不斷的從包裹著上身、眼睛、脖子後的紗布裡滲透出來(lái),假如在戰(zhàn)場(chǎng)上看見任何一個(gè)這樣的人,我會(huì)選擇結(jié)束他不必要的垂死掙扎所帶來(lái)的痛苦。但現(xiàn)在,這個(gè)人是我自己。
不必揭開紗布,我也知道自己是副什麼模樣。我的眼睛瞎了,喉嚨毀了,斷了一條腿,也許還有幾根肋骨。
我悲哀的注視了我自己片刻,轉(zhuǎn)身離開了地牢,憑著一種直覺(jué)朝某個(gè)方向走去。
亞述王殿裡燈火輝煌,正在舉行一場(chǎng)盛大的慶典,絲絃鼓樂(lè)不絕於耳,人影攢動(dòng)。中心凹形的舞臺(tái)上有蠻族在表演舞蹈,紅衣刀光豔麗凜冽,阿薩息斯也在其中,並且是領(lǐng)舞者。
假如不是此時(shí)我正靈魂出竅,一定衝上去將他開膛剖腹。
咬了咬牙,強(qiáng)迫自己挪開仇恨的目光,我徑直越過(guò)舞臺(tái),走到臺(tái)階下。
弗拉維茲半臥在王榻上觀舞,一隻狼臥於他的腳底,服帖的宛如搭在他肩上潔白的鹿裘。他沒(méi)著甲冑,赤著上身,朦朧火光流瀉他絲緞一般的皮膚上,像從恆河中出浴,身上沾染著一層薄薄的金粉,美如神明。
八位禁衛(wèi)軍將領(lǐng)圍繞在他的周圍,與他喝酒交談,他的神態(tài)卻顯得慵懶,似乎心不在焉,狹長(zhǎng)的眼半翕半張,目光始終凝視著某個(gè)不知名的遠(yuǎn)處———我不知道他在想什麼,至少?zèng)]有關(guān)注臺(tái)上的阿薩息斯。會(huì)在思考我是誰(shuí)嗎?
我來(lái)到他身前,凝視他,四周喧鬧,我們卻從未如此安靜的相對(duì)。
弗拉維茲的頭髮末端變成了金色,他還是尤里揚(yáng)斯的模樣,額頭的烙印卻已經(jīng)淡化,那也許是因爲(wèi)我從冥府將他帶回後,美杜莎的魔力已在消退。他身體有一天會(huì)變?nèi)绯H艘粯訂幔只蛘呋氐揭郧暗牟B(tài)?
我擔(dān)憂地?fù)徇^(guò)他的頭髮,手指化作一縷輕風(fēng),撩起他的鬢角。
像有所感應(yīng)似的,他蹙了蹙眉,站起身來(lái),向殿外走去。我聽見自己血液加速的聲音———弗拉維茲興許是去看我的。
我緊隨在弗拉維茲的身後,他真的前往了我被囚禁的地牢,且是獨(dú)自一人。
弗拉維茲隔著鐵欄若有所思的觀察著我,卻不知道我在身後。他漠視我,可我竟然一點(diǎn)也不生氣。也許是我再也無(wú)法生他的氣了。
“這兒有人嗎?”
他突然道,召來(lái)了守衛(wèi),命人將牢房打開。我看見他來(lái)到我的身邊,目光梭巡著我的身體,我突然很渴望被他觸碰,被他擁抱。
而面對(duì)我現(xiàn)在的軀體,連我自己也不願(yuàn)魂歸體竅了。
此刻我身上還有什麼證據(jù),能勾起他的記憶呢?
我看著自己的模樣,突然想到了什麼。我將手伸向覆蓋在身上的薄布,風(fēng)將它掀起一腳,露出我腳踝上的銀鐲。弗拉維茲顯然注意到了那兒,他垂下眼皮,睫毛抖了一抖,我的心臟也跟著顫了一顫。
他的手指觸過(guò)鐲子上的銀鈴,手停頓了片刻,俯下身,將我抱了起來(lái)。
我不禁又想回到自己的軀體裡了。於是在這一剎那,一股力道猶如蛛網(wǎng)纏住周身,將我的魂魄向我自己拖去。我的身體又沉重起來(lái),難捱的疼痛從四肢百骸一股腦涌來(lái)。我渾身顫慄,緊緊揪住弗拉維茲的衣角,像幼時(shí)一樣蜷縮進(jìn)他懷裡,忽然有流淚的衝動(dòng)。
他也許記不起我是誰(shuí),但至少?zèng)]有放棄我,足這一點(diǎn),已令我甘之若飴。
恍惚間我又聽見了暴雨雷鳴,我的眼前又明亮起來(lái),望見四面潔白的石柱,弗拉維茲寫滿擔(dān)憂的眼睛。我的身上害著高熱,肌骨疼痛不堪,摟著他的脖子不撒手。他的身體似大理石般涼潤(rùn)光滑,散發(fā)著清涼的香氣。
“弗拉維茲,難受……”
“乖,撐著點(diǎn),喝掉這個(gè)就好了。”他低下頭,天鵝似的頸項(xiàng)垂下去,啜了一口藥液。他的嘴脣似蜜露,使苦澀也變成甘甜,讓人上癮。
我貪婪的吮吸著他的脣舌,猶如初生的嬰孩,弗拉維茲的舌頭勾卷著我的牙齒,纖長(zhǎng)柔軟的手撫摸我的背脊,攜來(lái)奇特的安心的力量。
“我的小愛(ài)神,睡吧。”
他在我耳畔輕笑,聲音很飄渺,我心知這是夢(mèng)境,但擁抱我的懷抱卻是真真實(shí)實(shí)的。朦朧間我摸索著,握住弗拉維茲的手,他挪了挪,我本能的死死抓緊,他便沒(méi)有再動(dòng),安安靜靜的任我握著。
還好,這一次沒(méi)有拒絕我。
這樣想著,我苦笑了一下,終於沉沉睡去。
迷迷糊糊不知昏睡了多少個(gè)日夜,再次醒來(lái)時(shí),眼前白茫茫的一片。我以爲(wèi)自己真的失明瞭,但當(dāng)我摸到臉上時(shí),我意識(shí)到那不過(guò)是包紮的紗布。
“拆下來(lái)吧,試試你能不能看見。”
一個(gè)並不陌生的聲音突然從身邊傳來(lái)。
我猛地坐起身扒掉頭上層層包裹的白紗,不意外地看見了那張跟自己有幾分神似的臉。他笑盈盈地瞅著我,手裡舉著一樽熱氣騰騰的液體。
“阿爾沙克!你怎麼在這兒?”我驚訝道,發(fā)現(xiàn)自己的聲音嘶啞難聽。
他將藥液遞給我,一臉幸災(zāi)樂(lè)禍的笑:“喝了吧,你的嗓子會(huì)好點(diǎn)。用這麼難聽的聲音跟我說(shuō)話,簡(jiǎn)直是污染我的耳朵。”
我接過(guò)藥液,戒備地嗅了嗅裡面的味道。他好笑的遞過(guò)來(lái)一根銀匙,替我攪了一攪,見沒(méi)有變色,我才放心地喝下去,目光不經(jīng)意飄到對(duì)面的鏡子裡。
一道疤痕斜貫過(guò)我的雙眼,從左邊眉角延至右邊顴骨,凌厲得駭人。我伸手撫過(guò),心裡騰然竄起一股殺意。
“看,現(xiàn)在咱們倆不像了。”一張美豔的臉擱在我肩上,柔美的手指掠過(guò)我的下巴,笑得愈發(fā)燦爛。
我一把捏住他的手腕:“你找死嗎?”
“你就這樣對(duì)待你的救命恩人?真是不領(lǐng)情。要不是我從亞美尼亞帶來(lái)的藥,你現(xiàn)在連睜開眼睛都難。”他蘸了藥爲(wèi)我擦拭眼角,臉故意湊得很近。我不自在地閃避了一下,只想離這個(gè)媚奴遠(yuǎn)一點(diǎn)。
“謝謝,我自己來(lái)。”我拿起藥膏,抹在臉上,疑惑地問(wèn),“你怎麼會(huì)在這兒?”
阿爾沙克一哂:“這有什麼奇怪的?我原本就是要被獻(xiàn)給羅馬皇帝的,羅馬皇帝在哪,我就在哪。”
我瞧著他的眼睛,如鯁在喉:“爲(wèi)什麼救我?”
他嘆口氣:“不是我想救你,是尤里揚(yáng)斯陛下的命令。我啊,巴不得你死呢。”他坐到鏡前,散開烏黑的長(zhǎng)髮,塗脂抹粉,搖曳生姿,“不過(guò)你要是死了,就沒(méi)人能替我把東西交給伊什卡德了。”
“什麼東西?”
我活動(dòng)了一下手腳,一條腿上綁著繃帶,還在隱隱作痛,不知道會(huì)不會(huì)影響正常行動(dòng)。我有些惴惴不安的站起來(lái),腳踝便傳來(lái)一陣撕裂般的疼痛,整條腿都微微發(fā)起顫來(lái)。
“你別急著站起來(lái)!”阿爾沙克轉(zhuǎn)身扶住我,被我暴躁地一把推開。我扶住旁邊的椅背,試著邁出一條腿,疼痛錐心刺骨。
“我的腿…怎麼了?”我盯著他,呼吸不穩(wěn)。
“被刺穿了,雖然骨頭沒(méi)斷,但你有可能會(huì)變成殘廢。”他輕描淡寫地說(shuō)。
“你說(shuō)什麼?”我被嚇了一跳,耳朵嗡嗡作響。
“騙你的。”他拋了個(gè)媚眼,“沒(méi)什麼大礙,但你要是不好好休養(yǎng),這話就有可能變成真的。”
“我昏睡了多久?”我鬆了口氣,走到窗邊,此時(shí)正是傍晚,晚霞倒映在在亞述古城外的護(hù)城河上,豔似血海。我被俘虜?shù)南⒁欢▊鞯搅藝?guó)王陛下的耳朵裡,不知道其他人現(xiàn)在怎麼樣。
我該儘早離開,只是在走之前,真想再見弗拉維茲一面。
“十個(gè)月,你相信嗎。羅馬打敗了波斯,現(xiàn)在這裡成爲(wèi)了一個(gè)新的行省。”阿爾沙克笑得很燦爛。
“少胡說(shuō)!”我低聲喝斥,“你說(shuō),讓我轉(zhuǎn)交什麼東西給伊什卡德?你有辦法讓我離開這兒?”
阿爾沙克從抽屜裡取出一個(gè)信筒,又摘下一枚手鐲,走到我身前,碧水似的眼眸含情脈脈:“當(dāng)然,我可是羅馬之主的寵臣,沒(méi)人敢招惹我,我不但能幫你逃走,還能幫你見到你在夢(mèng)裡呼喊的那個(gè)人。”
“寵臣?”
“是呀。陛下很喜歡看我跳舞,他對(duì)我很好,比伊什卡德待我好多了。”他促狹地瞧著我,濃黑的睫毛微扇,簡(jiǎn)直似的無(wú)聲挑釁。
心裡像被貓爪抓撓,我下意識(shí)地一把扼住他細(xì)嫩的脖子。我不知道自己的嫉妒心如此可怕,一想到阿爾沙克與弗拉維茲朝夕相處,我就恨不得當(dāng)場(chǎng)宰了他,這心情不亞於面對(duì)阿薩息斯。他漲紅了臉咳嗽起來(lái),理智強(qiáng)迫我立刻放開了手。
阿爾沙克的確幫了我。
我背過(guò)身去,平復(fù)胸中妒火,深呼吸了一口氣:“我答應(yīng)你,幫你捎信。”我嚥了口唾沫,悻悻的請(qǐng)求,“作爲(wèi)交換,你帶我去見他。”
“不等你的臉恢復(fù)好點(diǎn)再去?”
我猶豫了一瞬,搖搖頭。
背後傳來(lái)一聲輕笑,背後傳來(lái)悉悉簌簌的解衣聲,我回過(guò)頭,便看見他寬衣解帶,露出姣好的蜜色軀體:“脫吧,要私下見到陛下而不引起其他人注意,你得打扮成我的樣子。”
像又回到了羅馬聖宮裡一樣,我換上了一身可恥的男寵行頭。
寬鬆的絲綢長(zhǎng)袍,從大腿根部就分開了下襬方便起舞,裡面除了一層流蘇結(jié)成的褻衣,什麼也沒(méi)有。阿爾沙克爲(wèi)我戴上連有銀鏈的面罩,遮住臉上傷疤,整張面孔上只能窺見一對(duì)碧色眼珠,彷彿一位傳統(tǒng)的波斯新嫁娘。
我也正像一個(gè)新嫁娘般可笑的惶惶不安,阿爾沙克在一旁取笑我左右打量自己,讓我無(wú)比火大。
“阿爾沙克。”我看著那袍子下襬的開口,忽然像吃了一顆酸棗般不是滋味。
“嗯?”
他慢條斯理的爲(wèi)我整理亂糟糟的頭髮。
“你和他……你們……”
我揚(yáng)起下頜,威脅意味地盯著鏡子裡他笑盈盈的臉。
他挑高了眉梢:“沒(méi)有。”
“沒(méi)有?”我不可置信地追問(wèn)。
“他啊……身體有疾的。”阿爾沙克湊近我的耳畔,神秘兮兮的耳語(yǔ),“男人女人都勾不起他的興趣,不過(guò)我每次給他跳舞時(shí),他總會(huì)起興給自己來(lái)一次,你若是會(huì)跳舞,晚上倒可以試試。”
“滾開。”
我拍開阿爾沙克的爪子,閃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,腦子裡忽然浮現(xiàn)出那次宴會(huì)後的情景,體表不可抑制地微微泛熱。