在伊蓮妮和林雪涅說出了那樣一番火熱大膽的話後, 惱羞成怒的後者顯然是在蒂爾加滕公園的草地上和對方打了好一場“枯葉戰(zhàn)”。
她拿起地上的枯葉, 要把它丟到伊蓮妮盤起的頭髮上。
但是林雪涅雖然身材修長也身手靈活,瞎說了大實話的伊蓮妮也不會在這兩方面落在下風(fēng)。
於是, 當氣急敗壞的林雪涅一邊喊著“不分手”, 一邊往她的頭上和身上丟枯葉的時候, 這個有著一頭柔軟金髮的女孩就在敏捷地閃躲數(shù)次後迅速向?qū)Ψ桨l(fā)起反擊。
兩人就這樣在週日的蒂爾加滕公園裡打鬧起來。
而在被戰(zhàn)爭的陰雲(yún)籠罩的柏林, 在這座中心地帶還有著彈坑的公園裡,兩個活力無限的女孩就這樣引得看到她們的人都笑了起來。
直到最後,兩人不得不在把頭髮好好梳了一番後才收拾起了東西,並拎著各自的籃子離開公園。
在那一路上,伊蓮妮收起了笑鬧, 並和林雪涅說起了她的父母。
伊蓮妮:“我的父母,他們是帶著各自的秘密而結(jié)合的。小的時候,我總覺得這個家有些過於冰冷了。只有在很少的幾個瞬間, 我才能夠感受到他們是相愛著的。但當他們彼此的秘密被揭曉的那一刻,我突然感受到了從他們的眼睛裡迸發(fā)出的,對於彼此的深刻愛意。”
雖說個性開朗的伊蓮妮平日裡也會提起她那在維也納開琴行的鋼琴製造商伯伯, 甚至是此時依舊住在芬蘭的父親。但她卻似乎很少提起她的母親,更從未同時提起她的父親和母親。
因而當林雪涅聽到這些的時候, 她的腳步會不自覺地變得輕緩起來。
而後她便聽到伊蓮妮伊蓮妮對她說:“所以,長大之後我會覺得, 其實讓他們彼此吸引的,其實就是他們各自隱瞞的那些秘密。儘管他們誰都沒有說出那些,可無論是一段過往, 還是一份心事,你擁有了就是擁有了。它也是把一個人變成現(xiàn)在這個模樣的,很重要的一部分。”
聽到對方的若有所指,林雪涅笑了,並問道:“你是在說你的父母,還是在說我和艾伯赫特?”
當聽到林雪涅已經(jīng)明白了自己話裡的意思,伊蓮妮便十分爽快地坦誠道:“都有吧。”
此時兩人這就已經(jīng)走到了林雪涅家的樓下,已經(jīng)到了地方的林雪涅需要上樓去,而伊蓮妮則需要順著這條路,繼續(xù)走到三個街區(qū)之外的那座教堂去。
因而她們停下了腳步,在和彼此說出再見之前,伊蓮妮說道:“之前說的讓你和你分手只是一種常規(guī)建議。但作爲女人,我覺得我們可以更相信自己的感覺一些。如果一個男人讓你感覺他是愛著你的,你就可以再多相信他一會兒。”
林雪涅:“儘管他藏著很多秘密,而且根本就不打算讓我知道?”
伊蓮妮:“是的,儘管如此。”
說著,伊蓮妮抱了林雪涅一下,似乎是想要給自己的朋友以鼓勵。
而林雪涅則在伊蓮妮和她說出再見之前讓對方在這裡稍等自己一會兒。
很快奔上樓去的林雪涅就好像變魔術(shù)一般地給對方帶了一籃白色的鬱金香下來。
看到伊蓮妮眼中的驚訝,林雪涅很快說道:“我注意到你每次去教堂的時候都會帶上白色的花。今天讓你陪我說到了這麼晚,你可能都沒時間去買花了,這籃鬱金香就送你了。”
* * *
哈爾德:“我的一名親信在上個月去了英國,兩天前他在回國的時候被扣留。”
艾伯赫特:“扣留他的人知道他去過英國了嗎?”
哈爾德:“還不知道,他在回來之前先繞道去了西班牙。但是再這樣被扣押下去,我擔心……”
艾伯赫特:“把他的名字和被扣留的地點告訴我,我會想辦法的。”
不等對方把自己的擔憂說完,艾伯赫特便給出了這樣一個對方想要的回答。
雖然這樣的話聽起來算不上是保證,但只要它出自於這個綠眼睛貴族之口,那幾乎就已經(jīng)能夠等同於他一定會做到。
因而曾經(jīng)的陸軍總參謀長很快便向這位在他被撤職之後依舊位居高位的青年道了謝。
但是希望對方能夠幫助自己被扣留的親信儘快脫身,這雖然是他如此急切地想要來見對方的原因,但那卻並不是這位將軍此刻唯一想要和對方商量的事。
在察覺到對方的去意後,哈爾德將軍在沉思了片刻後開口道:“貝克將軍雖然一直都沒有放棄反對元首,但在卸任了陸軍總參謀長的職務(wù)之後,他的影響力一直都在持續(xù)地變小。所以他一直都寄希望於我,希望依舊還在這個職位上的我能夠扛起一面旗幟,成爲反對者中的領(lǐng)袖。但是現(xiàn)在我顯然也不適合扮演這個角色了……”
“所以您想找我來接替您?”看出了對方心思的艾伯赫特如此乾脆地問出了這句話語。
並且,他還在對方正要向他鄭重點頭的時候就笑了。
艾伯赫特:“恕我直言,你們太張揚了。你們聚在一起,不是在想應(yīng)該怎麼在下個月甚至是在下半年做出某件能夠顛覆.政.權(quán)的事,而是在想事成之後誰該來坐上新帝國的第一把交椅,誰又該坐在第二把椅子上。”
雖然哈爾德將軍此刻的確有求於這個年輕人,但這樣的話語也實在是對他羞辱得太過了。
那讓在上一場戰(zhàn)爭時被人成爲天才參謀官的哈爾德將軍冷下臉來,但他也還是保持了風(fēng)度和禮節(jié)。
哈爾德:“我們做了很多事。”
艾伯赫特:“包括多次與英國人還有在那裡的美國人接觸,甚至以他們的反應(yīng)來作爲謀反行動是否發(fā)起的重要依據(jù)?”
哈爾德:“艾伯赫特,我們必須在密謀成功的同時和美英達成停戰(zhàn)協(xié)定!我們不可能同時進行三場戰(zhàn)爭。”
艾伯赫特:“但這也是讓我不想加入你們的,最重要的原因。”
兩人之間的這次突然一下升溫的爭論也就因此而停滯了下來。在這間屋子裡的氣氛暫緩之後,綠眼睛的貴族又問這位剛剛被撤職不久的前陸軍總參謀長,他問:“如果英國人和美國人要求你們把元首交給他們,你們會怎麼做?”
說完,艾伯赫特根本就不需要哈爾德回答,他就自己說道:“你們會在經(jīng)歷了痛苦的掙扎後把元首交到他們的手上。所以你們還不如魏瑪政府的那些人。對我來說,與其如此,不如讓元首繼續(xù)待在他的位置上。我相信大部分德國人的想法也會是和我一樣的。”
當這個現(xiàn)如今已經(jīng)當上了黨衛(wèi)軍全國副總指揮的青年說出這些的時候,他們之間的這次交談顯然就已經(jīng)沒有必要繼續(xù)下去了。
而有求於他的哈爾德將軍也的確在臉色變得很差之後準備離去。
在轉(zhuǎn)身之前,他說道:“希望你能記得我的那位還在扣押中的親信。”
對此,艾伯赫特向哈爾德將軍輕輕點了點頭。
但是在這位已經(jīng)被貶到了預(yù)備役部隊的將軍離開之前,已經(jīng)把那句話在心裡想了許久的青年又叫住了他。
當他聽到哈爾德將軍的腳步爲此而停下時,他說道:“有一位讓我感到十分欽佩的將軍,他在去年對我說了一句話。”
哈爾德將軍轉(zhuǎn)過身來,而此刻正站在窗邊的艾伯赫特也是如此。
“我們可以不必永遠都只是讓自己身不由己。”說出了這句話的艾伯赫特望著前陸軍總參謀長,並說道:“我正在試著找到這樣一種方法。”
聽到這裡,之前已經(jīng)面色鐵青的將軍反而笑了。
他說:“在我來之前,貝克將軍對我說,我們的參謀官格羅伊茨伯爵很可能已經(jīng)在黨衛(wèi)軍日復(fù)一日的洗腦中被改變了。他讓我警惕你。但是現(xiàn)在看來,您還是和十年前一樣,天真又單純。”
“天真又單純”——此時此刻,或許再沒有比這樣看似是褒獎的詞更能用來羞辱和否定艾伯赫特的這一想法了。
但是艾伯赫特卻並不爲此而感到憤怒。
他只是平靜地看著那位永遠都在讓自己“身不由己”的將軍,並目送著他離開。
就好像那個人已經(jīng)走向自己所選擇的那條路,而他卻還在困頓中,思考能夠讓他真正掙脫開所有束縛的那條路……