紐約時報編輯部,艾莉森驚呼著。
紐時有著出圖書暢銷榜的傳統(tǒng),現(xiàn)在,艾莉森看著的,便是3月份的全美圖書暢銷榜,而那本中國小說《兄弟》赫然排在了第一的位置上。
那麼的扎眼!
《兄弟》在3月份於全美一共銷售了48萬冊!後來居上,一舉奪下暢銷冠軍寶座。
美國國內(nèi)原本的那些暢銷作家們的圖書都被它給壓到了下面去!
“《兄弟》它有這個潛力,艾莉森,它配得上這個暢銷第一,它真的很好讀,我已經(jīng)連續(xù)看了兩遍,現(xiàn)在已經(jīng)開始看第三遍了。而且,我也參加了那個書評大賽,不是爲(wèi)了那筆豐厚獎金,只因爲(wèi)我心裡現(xiàn)在如鯁在喉,如果不說出來,不寫出來,我會靈魂不安的!”波比說道。
“哦呵呵!”旁邊,一記者冷笑。
“我說鮑勃,你幹嘛這麼笑?難道《兄弟》不好看嗎?還是你對中國的作家抱有偏見呢?”波比皺眉道。
那冷笑的記者叫鮑勃。
是位四十多歲的老記者。
“這種暢銷很沒有意思,波比,艾莉森,這不值得大驚小怪!它採用了一些非常手段,換句話說,它是作弊了,它用‘十萬美金書評大賽’成功刺激起了人們的貪慾之心,我想,絕大多數(shù)購買《兄弟》的人,都是因爲(wèi)這個!這本中國書,說實在的,我沒興趣去讀,它的做法太市儈太商業(yè)化,讓我只感到噁心!”鮑勃說道。
“鮑勃,你太偏激了,中國的偉人毛說過一句話。沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán),你都沒有去看這本書,你怎麼知道它不好看?你這是偏見,是種族歧視!你用這種語氣說《兄弟》這本書。就是在侮辱我的智商,難道我波比喜歡的書就不配是好書?難道你自認(rèn)爲(wèi)你的眼光就比我高上很多?不,不!鮑勃,你這種想法很危險,這會讓你故步自封。無法進(jìn)步!我建議你去讀一讀這本書,讀上幾頁,你一定就會被吸引的!我從不撒謊,而且,我也沒必要去遊說你欺騙你,對不對?我只是好意向你推薦一本好書!”波比激動地說道。
鮑勃的態(tài)度讓他很不舒服。
“好吧,好吧,波比,我會看看這書的。”鮑勃搖搖腦袋。
他轉(zhuǎn)身離開,嘴裡嘟噥:“都瘋了。都瘋了!”
四月初,美國,紐約時報三月暢銷書榜揭曉,看到排在第一位的是中國小說《兄弟》之後,整個美國被轟動了。
很多媒體都參與進(jìn)來,爭相報道這件神奇的事情。
其中,有褒有貶,莫衷一是。
褒揚者認(rèn)爲(wèi):“中國神奇小子肖飛的小說《兄弟》寫得很大氣恢弘,寫出了中國幾十年的滄桑歷史變化,其文學(xué)價值堪比黑珍珠的《大地》!在肖飛的筆下。華夏大地光怪陸離的一幕幕事件或荒誕或悲傷或溫暖或冰冷地發(fā)生著,很真實,很震撼人心!而且,故事非常好讀!”
而貶斥者則批評道:“文學(xué)不應(yīng)太市儈。不應(yīng)太沾滿銅臭味,爲(wèi)了多賣書,就用重金徵書評的形式來營銷,很不可取!如果《兄弟》沒有采用十萬美金徵集書評的活動,這本書根本不可能賣這麼火的,這是一定的!”
褒揚者認(rèn)爲(wèi)。這是他們看到的最好的中國小說,它有著世界風(fēng)範(fàn)!
而貶斥者則表示,這部書很糟糕,所講述的故事是作者臆造出來的,有失真實。
但是,不管是褒揚者還是貶斥者都不得不承認(rèn):《兄弟》火了,火得一塌糊塗,很多美國人都在讀這部小說,都在議論著這部小說。
雪片一樣的書評投稿飛往全美所有的媒體。
這些書評絕大部分都是正面的讚美。
當(dāng)然,也有不少的大學(xué)教授學(xué)文學(xué)的學(xué)生對《兄弟》進(jìn)行了專業(yè)研究和深度評價。
在這些人的研究中,這部小說被解構(gòu),被從文化意義、社會背景、敘述手段、故事精神內(nèi)核等等多方面進(jìn)行分析。
美國的專家教授們認(rèn)爲(wèi):《兄弟》這部書的語言很有特色,句子很精湛,當(dāng)然這都是翻譯家做得好,但也不難看出,中文原著的語言也是相當(dāng)講究的。而這書之所以如此好讀吸引人,是因爲(wèi)作者細(xì)節(jié)處理得非常到位,感情十分的飽滿,還有很重要的一個那就是:書的獵奇性很好!
如果說,在剛開始的時候,絕大多數(shù)的美國讀者是因爲(wèi)十萬美金才關(guān)注的《兄弟》的話,到了後來,這個重金書評大賽則很少有人提起,大家都開始討論《兄弟》這本書本身的各種好處。
在美國,有不少的華人。
《兄弟》的爆紅也讓當(dāng)?shù)厝A人十分的自豪。
很多華人家庭甚至買了《兄弟》這本書作爲(wèi)禮品相互饋贈。
而也有一大部分華人英語閱讀水平欠缺,則開始尋找中文版的兄弟,這竟然帶動了中國作家出版社中文版《兄弟》的外購業(yè)務(wù)的迅速攀升:短短一個月的時間,有來自美國的數(shù)以千計的讀者來信來函要求購買《兄弟》小說。
《兄弟》英文版在美國的暢銷迅速地傳回了國內(nèi)。
尤其是當(dāng)《紐約時報》三月暢銷榜出來之後,《兄弟》高居榜首的消息更是引發(fā)了國內(nèi)輿論的一片喧譁和狂歡。
甚至連《人民日報》都用了很大篇幅報道了這件事。
該報在頭版發(fā)了則消息:我國青年作家肖飛代表作《兄弟》在美熱銷,單月狂銷近50萬冊!榮登美國紐約時報暢銷榜第一位。
這個成就無疑是劃時代的。
在此之前,沒有哪個中國作家能在美國取得這樣一個暢銷成績。
所以,看到這則消息後,國內(nèi)從文壇到普通民衆(zhòng)都沸騰了。
“肖飛好樣的。”
“我就知道,我家肖飛會這麼牛的!嗚嗚嗚!這個世界上再沒有比他更好的中國作家了。”
“前所未有啊!這是前所未有的好事啊!肖飛這是爲(wèi)國爭光了啊!”
肖飛平靜的生活也被打破了,記者們蜂擁而來,想要採訪他,想要讓他對自己的讀者說些什麼。
而肖飛的所有圖書在國內(nèi)再次的掀起了銷售狂潮。(未完待續(xù)。)