聽得老卡特的說話,布雷克還未出聲,卡特琳娜便道:“那敢情好,領(lǐng)了您的教訓(xùn),回去人家就跟別人說道說道。”
老卡特一怔,道:“說甚麼?”
卡特琳娜道:“當(dāng)然是您老人家一個(gè)大老爺兒們?cè)谶@海外孤島上頭欺負(fù)人家一個(gè)嬌滴滴的小女子的事兒了。”稍一頓聲,又道:“到時(shí)天底下的人可就都知道您以大欺小的光榮事蹟啦!您端的大大有名。”
老卡特鬍子一吹,鼻子一歪,兩眼一瞪,胸膛起伏,破口罵道:“我把你個(gè)遭瘟的小娘皮!傻小子,你可莫要攔著我,不好好教訓(xùn)教訓(xùn)她,老子、老子……”
卡特琳娜嘻嘻一聲笑,搶口道:“您老就姓‘王’名‘八’,是那烏龜兒子王八蛋。”
“呀!氣殺我也!”老卡特肺都快炸了,他正待往卡特琳娜走去,只是才走得幾步,即見得卡特琳娜把那弩箱的眼孔轉(zhuǎn)過來對(duì)著自家,不由心下一寒,伸出的一隻腳僵住,停了下來。
此時(shí)他已行至那羊頭怪物身旁,雖然不知那弩箱內(nèi)槍矛一般的箭矢是否用罄?是否僅能射得一輪?且亦知道就算矛箭仍備,卡特琳娜也不能夠真兒個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)括,取了自己的老命去。
但瞥眼見得羊頭怪物這皮糙肉厚的大傢伙尚且落得如此悽慘下場(chǎng),他老人家額上不由躺下一滴冷汗,實(shí)在是邁不出步去,只叫道:“傻小子,你真的不要攔著我,這小娘皮若不好好教訓(xùn)一下,可反了天去啦!”
布雷克悶聲道:“我沒有攔著你。”
“我……你……”老卡特不滿道:“你個(gè)傻小子怎的一點(diǎn)眼力勁兒都沒有,老子是讓你攔著老子。”
布雷克道:“究竟是攔還是不攔?”
老卡特斜一眼笑吟吟的卡特琳娜,登時(shí)老臉一紅,隨即羞惱道:“老子發(fā)起火來連親孃都不認(rèn),天王老子都給他幹趴下嘍,你個(gè)小娘皮定會(huì)有大苦頭吃。”
卡特琳娜裝模作樣地?cái)[弄了一下那架弩箱,道:“哦?!會(huì)有甚麼樣的苦頭吃?”
老卡特嚥了嚥唾沫,道:“你那玩意兒裡面到底還有沒有箭?”
卡特琳娜笑道:“人家也不知道啊,要不試一下?”說著作勢(shì)要拉拉環(huán)。
老卡特一嚇,不由後退一步。布雷克出聲道:“莫要再玩鬧了,卻須儘快與帕拉斯一道將蘭斯洛特拿下。”
卡特琳娜聞言,恍然醒覺,暗道老孃還得去尋蘭斯洛特那王八蛋算賬呢,可不能跟這糟老頭兒瞎費(fèi)時(shí)間。當(dāng)下她棄了那座弩箱,便待要行開。
老卡特見狀,也鬆了口氣兒,但這時(shí),耳邊一聲夾帶痛楚的憤怒吼叫炸響開來,震得他一個(gè)踉蹌。繼覺身旁勁風(fēng)襲來,是那羊頭怪物單臂撐地,合身朝他撲來。
只見得羊頭怪物大張其口,舌頭甩在嘴邊,涎液飛濺,欲要一口把老卡特咬住咬死,吞下腹中。
“媽呀!”老卡特驚呼一聲,慌忙蹬地跳起,躲過噬咬。而那羊頭怪物雙腿、右臂已廢,即把剩下的左手往老卡特拍去。
老卡特慌亂中,纔剛起躍,頓被拍個(gè)正著,“啊唷!”一聲痛叫,摔在地上,他顧不得渾身痛楚,翻身讓在一旁,就見那羊頭怪物已是一嘴啃在了甫才落地處。
其時(shí),那羊頭怪物連續(xù)幾個(gè)撲咬抓拍,一頓猛攻,便只剩下一臂能動(dòng),也如廝的兇狂。老卡特躲得狼狽艱險(xiǎn),布雷克急忙搶上前來,一劍砍在那羊頭怪物的背上。
那羊頭怪物受痛,舍了老卡特,反手一撓背後的布雷克。布雷克收劍退步,老卡特得此一緩,一閃身逃出丈餘外去。
那羊頭怪物抓撓不著布雷克,便也不去理會(huì)他,回過頭來盯住了老卡特。老卡特與那猩紅獸瞳對(duì)了一眼,不由後退一步,後腳跟“哐啷”一聲,碰到了一物。
他低頭一瞧,是一根矛箭,於是蹲身拾起在手,作槍使喚,雙手把住,左持槍身,右握搶尾一搖,抖了個(gè)槍花,道:“你個(gè)孽障,老子還怕你不成?!”
哪想那羊頭怪物亦在地上摸著幾根散落的矛箭,當(dāng)即抓起在手,朝著老卡特劈頭蓋腦地扔了過去。
老卡特一腳後跨,坐馬低身,雙手斜挺長槍,槍頭左右擺動(dòng),將那飛來的矛箭悉數(shù)架擋開。面前一清,老卡特兩手一分,右手持拿槍桿,轉(zhuǎn)得幾轉(zhuǎn),即叱喝一聲,墊步欺上,抖臂出槍,把那羊頭怪物的一隻眼球來扎。
只見他老人家面色肅然,氣度沉凝,果有高手風(fēng)範(fàn)。可惜才至於數(shù)尺外,那羊頭怪物把一巴掌扇過,正中箭桿,老卡特虎口一疼,拿捏不住,那矛箭登時(shí)脫手被拍飛,打著旋兒掉到了數(shù)丈外。
他手上一空,不由怔了怔,瞧了瞧面前那羊頭怪物,嘴角抽搐,乾笑了一聲,道:“呵呵,那個(gè)……原來你不喜歡看人家耍大槍啊……”
那羊頭怪物惡狠狠地盯著老卡特,張嘴朝他吼了一聲,音動(dòng)氣浪滾過,老卡特鬚髮衣衫倒搠,立被噴了一頭一臉的口水。
“我的親孃誒!”只聽他怪叫一聲,扭頭便跑。那羊頭怪物伸手一扒地面,挪身來追,不過僅餘一臂之力,拖著沉重的身子,如何追得及。
布雷克一個(gè)縱身,落在其身旁,揮劍就往其後頸斬下。那羊頭怪物一疼,反手拍打布雷克。布雷克躍過其身,落在一另邊,仍是揮劍一斬,正中前一劍落處,切開皮毛同硬實(shí)的頸肌,觸及頸骨。
只不過那骨骼之堅(jiān),巨劍卻一時(shí)斬之不斷。那羊頭怪物當(dāng)即左手往地上一拍,頂著劍刃擡起上半身來,再是一撐,扭過頭張嘴就去咬噬布雷克。
布雷克撤劍一個(gè)後躍,退避丈餘,但那羊頭怪物豈肯幹休,奮力朝他挪撲去。布雷克暗自皺眉,這玩意兒已是這般模樣,自家卻還不能乾脆利落的將之置諸死地,也著實(shí)了得。
老卡特見得那羊頭怪物轉(zhuǎn)逐布雷克去了,心道好機(jī)會(huì),他自地上又拾起一根矛箭,而後飛身上前,乘這玩意兒後背空檔,戮力一捅。那矛頭倒是捅進(jìn)去了半指長度,但便再難以深入。