天天看小說

第154章 陰謀顛覆國家罪

關於法國人是如何表達感嘆和說髒話,這裡面還真有著不少講究。

首先便是國民級別的萬能感嘆詞,“Oh là là”,一般來說,這個句子並沒有什麼具體的含義,只是用來表達某種並不具體的情緒,而這種情緒越是激烈,他們的la就會變的越多,變成像ohlalalalla這樣的東西。

至於說髒話,這方面平民和有些貴族文人們用的還有點不一樣,就像這一時期的法國文人們多用“Zut !”這個相對文雅的髒話,也就是“操”的委婉變體,而到後來這個詞甚至還被以詩人魏爾倫、韓波爲首的“詛咒派”寫進了詩歌,以體現對正統的反叛。

而除此之外,法國的經典國罵自然還是“Merde”,直譯爲屎,但用法靈活,可以理解爲“他媽的”,有時候還能表示祝福,在1815年的滑鐵盧戰役,拿破崙的心腹大將康布羅納在面對英軍用法語高聲勸降的時候,前面兩次這位老哥還文縐縐且義氣凜然地回道:“衛士寧死不降!”

但等第三次的時候,這老哥打仗輸了本來就氣不過,對面的英軍還一直唧唧歪哇噁心人,於是脫口就是一句經典國罵:“Merde!”

某種程度上或許可以理解爲狗屎英國佬我操你媽.

這話一出,英國佬直接一聲“開炮!”,於是這位老哥便被鋪天蓋地的炮火淹沒。

此事在雨果的《悲慘世界》當中亦有記載,雖然這件事某種程度上來說有點幽默,但以雨果浪漫主義的筆法,自然是將這件事寫的非常崇高宏大,讓人猶如直面歷史的雷霆,久久不能平靜。

就像書中所言:“說了那個字,然後從容就義,還有什麼比這更偉大的!他爲求死而出此一舉,要是他能在槍林彈雨中倖存,那不是他的過失。”

之所以談這些,當然還是屠格涅夫在跟巴黎的出版商們商談價格以及到敲定合同的這段時間,他都不知道在巴黎的文人們以及部分貴族沙龍那裡聽到過多少次了。

一個個ohlalalalala個沒完,有時候聽著簡直跟唱歌一樣,至於“Zut !”和“Merde”更是家常便飯:

“Zut!你們聽說了嗎?”

“聽說什麼?你今天說話怎麼上來就這麼粗魯。”

“別提這個了,你們知道那個俄國作家的長篇小說最後拿到了什麼樣的價格嗎?”

“還能有多少?”有消息比較落後的人嗤笑著回道:“頂天了也就只有三十生丁,他一個俄國人能拿到這樣的價格估計心裡都要樂開花了吧?甚至說一生丁都拿不到也很正常,巴黎的雜誌可不是什麼小說都會刊登的!”

“每行三法郎!”

“也就.Merde!多少?!!”

“ohlalalala《世紀報》莫非是瘋了不成?還是說那位俄國作家給了他們太多東西,他們實在拒絕不了?”

“一個外國人的法語小說在巴黎的報紙竟然能拿到這樣一個價格,這真是我這輩子聽到的最瘋狂的事情了!”

“上帝啊,莫非《世紀報》的老闆變成了女人,然後愛上了那位俄國作家?”

“拉方丹,雖然我欣賞你的幽默,但有些話還是要謹慎一點比較好,因爲我從別人那裡聽說,那位俄國作家說不定同俄國的皇室有著不清不楚的關係.”

“什麼?跟皇室有關係的人怎麼可能來搞這個?不過要是真這樣那就說得通了!俄國的那位沙皇素來喜歡用粗暴的手段來干涉其它國家的事情,或許這就是他的新手段!我敢打賭,這部小說一定要把那位沙皇誇上天了!”

“你聽說那件事了嗎?”

“聽說了,而且我還聽說,那位俄國作家似乎並不年輕,據說他同仲馬先生的父親是一輩人,當年說不定還抱過仲馬先生!”

“上帝啊!怎麼可能?!這傳聞未免也太過荒唐了吧?”

“誰知道呢,說不準.”

關於《八十天環遊世界》這部長篇小說的價格,屠格涅夫通過跟多家雜誌談判以及比較,最終確實是爭取到了每行2.5法郎這樣的價格。

誠然,大仲馬雖然稱讚說這部小說值每行十法郎,但放在實際的談判當中確實不太可能,終究是新人以及外國作家,米哈伊爾當然也不願意掛靠在哪位法國知名作家的名下,這種情況下,倘若不是《八十天環遊世界》這部作品的噱頭和質量屬實過硬,那麼巴黎的出版商們聯合起來一同將價格壓下去都是很正常的事情。

而即便現在各家出版商在爭搶這部作品,但隱隱約約間也存在著某種默契,畢竟要是真的開的太高,他們該怎麼跟巴黎的作家們交代?甚至說又該怎麼跟大仲馬這樣難纏的作家交代?

要是新人都能跟他拿到一樣的價格,那大仲馬混了這麼多年又算什麼?

總之,在各種因素以及各方權衡利弊的共同作用下,價格最終來到了這個數字。

坦白說,這樣的價格已經非常誇張了,只比大仲馬少兩法郎,這是什麼概念?

因此《世紀報》的編輯吉拉丹雖然給出了這樣的價格,但他也半是肉疼半是提醒地說道:“上帝啊,要不是看好這部作品的質量以及它在其它國家的市場,您就是把我放在斷頭臺上我都不可能給出這樣的價格!

不過我也要提醒你,這是暫時的價格,畢竟您給我的稿子也並非是全部內容,倘若後面的質量出了問題,降價乃至直接中斷都是理所應當的事情。當然,要是銷量非常好,在此基礎上增加也是比較有可能的事情.”在說這番話的時候,吉拉丹順便還在心裡罵了大仲馬一通,倘若不是他做了多餘的事,正常劇本應當是這位俄國作家四處找關係投稿,然後他們這些出版商再勉爲其難地接受,再勉爲其難地給出一個價格,哪會像今天這麼費錢?

好在是這位俄國作家之前在巴黎就有了一點名聲,如今確實要再加把火了

哦對,應該是這位米哈伊爾先生!只要能夠爲雜誌帶來利潤,那就不應當再對對方的國籍有刻板印象!

而在他們這些出版商這裡,因爲看過了這部作品的前半部分,他們對這樣的價格固然感到肉疼,但心裡其實清楚自家報紙大概率能從這筆生意當中賺到錢,但是對於巴黎其他那些大大小小的文人們來說,他們可沒親眼看過這部作品,因此這樣的價格可謂是最大程度的激發出了他們內心的嫉妒和不滿。

一時之間似乎巴黎的半個文壇以及各種小團體統統都在談論這件荒唐的事情,以至於還傳出各種荒誕不經的謠言,對於這些謠言屠格涅夫當然是聽說過的,但他並未想在每一個人面前都澄清這件事,一是這不可能,二就是屠格涅夫更加傾向於復刻一下米哈伊爾曾經在他們這些朋友面前的名場面。

差不多就是在一場文學沙龍當中,屠格涅夫坐在沙發上,一手喝著茶,另一隻手吃著點心的這個小細節就不復刻了,接著便微笑著說道:

“尊敬的各位先生們,在古老的東方大國中有這麼一句古話:流言止於智者。我完全相信巴黎的先生們的智慧!”

流言止於智者,但要是流言一直氾濫呢?這說明巴黎是個什麼情況?

當初米哈伊爾面對聖彼得堡的各種流言時有著這樣精彩的回擊,如今我屠格涅夫也是用上了

這話一出,有人還願意傳就繼續傳吧!等著我下次再來被我大清算吧!

事到如今,屠格涅夫自然已經跟巴黎的很多先生們都熟識了,到時候清算起來確實也很方便。

總而言之,由於米哈伊爾十分爭氣,屠格涅夫最近在巴黎也可謂是春風得意,先是看著巴黎的出版商們對他微微獻點殷勤,說些好話,接著又陰陽了幾個之前一直不看好且說話很難聽的法國作家,隨後又是去巴黎的各個沙龍裡做客。

畢竟這件事屬實是不同尋常,而不找屠格涅夫打聽打聽情況他們又能找誰呢?

哦對,或許也是能找別林斯基的,儘管別林斯基的法語只能做到勉強閱讀,但因爲是米哈伊爾的事情,別林斯基或多或少也參與了一些,而且在屠格涅夫的講述下知曉了前因後果。

對於事情的最終結果,並且在清楚的瞭解了三法郎到底能買多少東西后,別林斯基瞬間就是熱血上頭:

“瞧瞧瞧瞧,這就是米哈伊爾,哪怕是在法國,他也能讓自己輕鬆變成大富翁的!而且以我對他的瞭解,就算是從事其它行業他也會成功的,他同我講過不少其它行業的前景,而且聽起來確實是有道理的”

關於這一點當然也是實話,很多時候,歷史當中一條微不足道的信息,就足以撬起龐大的巨石。

就像在這一時期的法國,米哈伊爾當然知道在1845年到1847年之間,法國的小麥連年歉收,以至於小麥的價格由每一百公斤17.15法郎飆升至43法郎以上,這也是法國後來革命爆發的一個重要因素。

這種情況下,只要有原始積累和各種人情關係,米哈伊爾其實完全可以把俄國便宜的黑麥提前倒騰到法國去,然後囤積起來.

當然了,比起靠這個賺錢,米哈伊爾其實挺願意散給陷入饑荒的法國民衆們,但這確實有個問題,我要是趕上革命形勢最嚴峻同時也是饑荒形勢最爲嚴峻的時期,即1847、1848年才幹,那法國佬萬一給我按上一個陰謀顛覆國家的罪名可怎麼辦?

但願不至於這麼抽象.

而言歸正傳,在屠格涅夫忙著去談判和吹牛逼的時候,自然也沒忘了帶著別林斯基四處逛一逛,順帶再瞻仰一下巴黎的知名景點,就比如處死過路易十六和其他很多人的巴黎協和廣場,再比如那座著名的巴士底獄。

到了這樣的場合,不知爲何,別林斯基就更想跟米哈伊爾說說話了。

畢竟屠格涅夫終究是一位自由主義者,他對於有些事情自然不可能完全認同,跟他說起話來確實沒那麼痛快。

而還有一件不得不說的事情就是屠格涅夫在跟別林斯基談每行三法郎這件事時,他似乎是想到了什麼,於是便也稱讚起了米哈伊爾的智慧:

“親愛的維薩里昂,你知道嗎?由於巴黎的報紙是按行算錢,所以之前就有很多的作家靠著這項規則牟利,而巴黎的出版商們爲了應對此事,設定了一行裡面的文字必須超過半行。

結果你猜米哈伊爾的稿子是什麼樣的狀況?裡面有很多對話都是剛剛超過半行!巴黎的出版商在注意到這點後都要求我將有些對話給合併了,我說不,這只是巧合罷了。但是哪有這麼巧的事情呢?

可我明明只跟米哈伊爾提過巴黎是按行收費這件事,莫非他靠自己的眼光已經提前洞察了這件事?”

“不,你錯了伊凡。”

面對屠格涅夫的這種讚賞,別林斯基很快就露出了嚴肅的神情:“這分明就是巧合,是米哈伊爾的話,又怎麼會在這些東西上玩些小把戲呢?”

看著別林斯基這樣的表情,屠格涅夫在認真想了想後便開始懷疑起了自己的想法

對此米哈伊爾要是知道的話,確實是會用一種有點難繃的表情對屠格涅夫說道:“對的兄弟對的,你是正確的。”

在說完這件事後,別林斯基看著已經巴黎社交場上飄飄然的屠格涅夫,也是難掩自己的憂慮,開口提醒屠格涅夫道:“伊凡,你不能一味沉浸在這些事情當中,你也應該多多下筆纔是。”

“放心吧親愛的維薩里昂。”

面對別林斯基的催促,屠格涅夫也是趕忙回道:“等這次回去之後我就動筆,我同米哈伊爾約好了,等到了夏天他就要在我家裡的莊園住上一段時間,說是想學一學打獵和翻山越嶺的能力。到時候我跟他一起動筆,你總不會再擔心了吧?”

說到這裡,其實最近動筆的慾望越來越強烈的屠格涅夫也是忍不住在心裡想到:

到時候我要是跟米哈伊爾一個作息,想必肯定能夠寫下非常多的東西吧?

第95章 俄國文壇來了個年輕人(二合一)第157章 《物種起源》與宴會第82章 長篇小說與見面第122章 愛情與不拿遺產不會玩第144章 一位名爲卡爾的先生與新規劃第73章 上架感言第143章 一日長於百年,擁抱無止無終第151章 他媽的,國家怎麼成了這個樣子第116章 未來十年,所有俄國作家都無法繞開第58章 新的小說第58章 新的小說第146章 在聖彼得堡插滿紅旗第5章 妹妹第42章 第二個米哈伊爾出現了!第179章 槍 決鬥與娜佳第17章 刊發第140章 法國的冬天與美食家第89章 我們永遠永遠愛你第158章 娜佳同米哈伊爾的媽媽和妹妹的初次第117章 秘密警察的監視與一個普通的大學生第100章 龍場悟道第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第71章 我米哈伊爾真的不是賭狗第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第22章 小氣又慷慨的老爺第21章 寫給大衆的小說第78章 收益與幻想的老陀(二合一)第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第142章 《猛米哈伊爾巧戲普列特尼約夫》第18章 反響第77章 開宗立派第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第119章 米哈伊爾的大手和影響第43章 盜版往事第95章 俄國文壇來了個年輕人(二合一)第99章 這年頭的牢法第90章 新的文學獎(二合一)第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第89章 我們永遠永遠愛你第167章 開學與規劃第39章 《獵人筆記》第151章 他媽的,國家怎麼成了這個樣子第57章 愛幻想的三位同學第37章 俄國審查官第89章 我們永遠永遠愛你第127章 溫茶寫詩歌與總舵手第149章 傳奇KDA王與後路第8章 俄國文學界白月光別林斯基第119章 米哈伊爾的大手和影響第92章 新雜誌的發售第19章 被迫鍵政第17章 刊發第40章 小乞丐第1章 大學生第166章 在自己的身上,克服這個時代第43章 盜版往事第83章 關於愛情第77章 開宗立派第176章 傳閱與《米哈伊爾征服了巴黎》!第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第29章 聚會的精髓第39章 《獵人筆記》第49章 塵埃落定第6章 當下的俄國文學第13章 同涅克拉索夫的合作(週二求追讀!)第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第137章 托爾斯泰與赫爾岑第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第29章 聚會的精髓第39章 《獵人筆記》第129章 老馬與封建的發邪第154章 陰謀顛覆國家罪第50章 愛打牌的別林斯基同學第191章 將軍的決定與新的開始第117章 秘密警察的監視與一個普通的大學生第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第4章 自然派第171章 尼古拉一世的長女:瑪麗亞尼古拉耶第88章 屠格涅夫的文學預言第35章 期望第170章 俺尋思這樣彈好聽第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第134章 與第三廳的第一次親密接觸第101章 彼得保羅要塞第186章 我在聖彼得堡很想你與收支第55章 總有一種月亮獨屬於你第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第113章 我的大學第99章 這年頭的牢法第166章 在自己的身上,克服這個時代第161章 我真傻,真的第47章 貼面禮與久別重逢第178章 伸向英國的大手與邀請第9章 《苦惱》第73章 上架感言第60章 快活的空氣第125章 傲慢大罪:維克多雨果第157章 《物種起源》與宴會第160章 我想和你一起生活,在某個小鎮,共第108章 米沙和娜佳
主站蜘蛛池模板: 澜沧| 蕉岭县| 柞水县| 定西市| 岑溪市| 曲沃县| 张家界市| 焉耆| 阿拉善左旗| 海门市| 石泉县| 浦城县| 大英县| 山阳县| 广河县| 滦平县| 朝阳区| 克山县| 石门县| 丹凤县| 惠水县| 岗巴县| 阿拉尔市| 鄂伦春自治旗| 双桥区| 岚皋县| 皮山县| 达州市| 麦盖提县| 聊城市| 红安县| 东辽县| 叶城县| 宣恩县| 漳平市| 当雄县| 苍山县| 涞源县| 会宁县| 铜梁县| 江源县|