天天看小說

關於繁體和簡體的設定,必看

之所以前面的彈幕和古語部分會用繁體來書寫,不是爲了裝逼,而是因爲所謂的“異界語”我是用簡體中文來寫的,所以“古語”用繁體來書寫,我覺得這樣能最直觀地讓讀者感受到“這是兩種語言”。不然如果是用旁白解釋“這是另外一種語言”,卻用簡體來書寫,總感覺不夠直觀,很難真正讓人體會到兩種語言之間的那種差異感。(其實我本人也不喜歡用繁體,碼字的時候繁簡體切換很煩人)

當然,如果本書是用英文來書寫,就不會有這種問題了,不過我這也是屁話。

而到後期的時候,隨著諾曼對於中文的掌握,能看懂的中文越來越對,繁體的彈幕就會逐漸變成簡體的,總的來說就是:繁體=諾曼還不懂的古語,簡體=諾曼已經懂了的古語。這樣一種設定,以方便讀者閱讀。

而咒語部分的話,我個人覺得某位朋友的建議不錯,那就是咒語部分還是用繁體,這樣可以建立法術的神秘感,突出“這是咒語而不是日常對話”這樣一個概念。同時,咒語必然不會長,相信也不會很影響正常閱讀。

以上基本上就是本書關於繁體和簡體的大致設定了,朋友們如果有什麼自己的想法,也隨時歡迎在書評區留下你們的意見。

第二十二節:新家第四百一十三節:解題第三百六十一節:萬歲萬歲萬萬歲第五百節:面生男子第二百七十六節:神兵第一百五十八節:晚宴(三)第二百四十九節:再遇第四節:星河耀世第三百八十四節:困者第三百三十二節:極品飛車第三百九十六節:我是你爹第一百八十二節:勸降第二百二十二節:起舞第一百八十五節:無衣(上)第四百七十三節:名字繞口的壞處第五百二十二節:敵襲第二百六十六節:隨機應變第二十二節:新家第二百一十二節:同盟第二百八十一節:希瓦爾第六十二節:資本論第二百六十七節:杜阿拉第三百五十九節:接天之壁第一百二十四節:帶路第四百一十節:幸福第十三節:老大第四百三十一節:沈君竹第五百一十五節:魔力池3.0第四百八十九節:第二百一十七節:知識改變命運第三百零五節:選手第五百三十五節:福爾福斯會戰第一百三十三節:上課第一百六十五節:公爵有請第三百三十八節:以彼之道第一百五十八節:晚宴(三)第九十八節:一盞溫茶第三百一十四節:火力全開第四百二十一節:龍司徒第十二節:匪師第二百四十三節:打分第七十五節:母牛的產後護理第一百一十八節:出發第三百六十二節:科學地拍馬屁第四百二十一節:龍司徒第三百七十一節:焦灼第四百七十五節:棋子第四百三十七節:世界盡頭第二百二十一節:音樂響起來第一百六十二節:搶書第四百二十節:認證第五百三十七節:聖昆廷·保羅二世第三百節:圓第四百四十六節:幻想鄉第三百六十九節:復生第五百二十八節:恭喜第四百三十八節:世界之匙第二百五十二節:起舞(三)第四百八十八節:星宿老仙,法力無邊第四百七十二節:法師、騎士和兔子第五百二十四節:四面楚歌第十一節:懷疑人生第三百一十節:浪漫與現實第三十五節:冥想空間第三百五十節:大魚第四百零七節:猛如虎第五百三十五節:福爾福斯會戰第二百七十六節:神兵第五百零八節:第一次人民代表大會第一百零四節:父神降臨第三百三十四節:御劍第二百八十一節:希瓦爾第二百零三節:聖者諾曼第一百三十七節:法師考覈(下)第四百一十八節:第三百零一節:離魂咒第三百九十節:魔鬥第三百一十九節:開煉第三十二節:解惑(上)第三百四十九節:北京的金山上(八)第二百三十八節:德爾維克第一百八十五節:無衣(上)第五百一十五節:魔力池3.0第六十七節:缺錢第六十八節:膩得蔫靈第二百四十六節:爆第四百三十九節:塔萊蒙德第四百三十七節:世界盡頭第二百三十三節:二重奏第一百四十一節:孔雀先生第三百七十節:壓境第四百七十三節:名字繞口的壞處第一百一十五節:增加魔力第四百二十八節:坦白第七十八節:伊賀派忍者的想法第五節:媽賣批第一百二十二節:高尚第一百一十九節:以太迷宮第四百八十七節:護駕第五百一十九節:麗莎的發現
主站蜘蛛池模板: 阿鲁科尔沁旗| 高清| 威信县| 益阳市| 寻甸| 丹东市| 靖安县| 通辽市| 紫阳县| 儋州市| 原平市| 鸡西市| 蕲春县| 安岳县| 博乐市| 洛隆县| 扎兰屯市| 越西县| 中牟县| 七台河市| 宁波市| 随州市| 东乡族自治县| 通山县| 张掖市| 汝阳县| 嘉义县| 通海县| 汾西县| 沧州市| 马边| 平阳县| 新蔡县| 同仁县| 崇仁县| 高密市| 宾川县| 炎陵县| 健康| 呼和浩特市| 浙江省|