四個(gè)人一樣都坐著輪椅,然後一連共同演繹了四首歌。《amani》、《wearetheworld》、《wearethechampions》、《相親相愛》。
在地球上,這四首歌的前面三首名氣之大,在一定的歷史階段裡可謂是人盡皆知。
《amani》是中國香港搖滾樂隊(duì)beyond的音樂作品之一,有粵、國兩個(gè)版本;粵語版由黃家駒作詞、作曲,國語版由林夕作詞,黃家駒作曲。粵語版收錄在1991年的專輯《猶豫》,國語版收錄在1998年的專輯《這裡那裡》中。
和平與愛始終是beyond的主題,《amani》是爲(wèi)呼籲資助非洲難民兒童,呼喚和平而創(chuàng)作,收錄在《猶豫》專輯裡。家駒創(chuàng)作這首歌時(shí),海灣戰(zhàn)爭剛剛結(jié)束,他從各類文章影像資料中目睹了戰(zhàn)爭的殘酷,他意在提醒人們和平也要靠自己來爭取,“amaninakupendanakupendawewe,tunatakawewe“是非洲肯尼亞的斯瓦西里語,”其中“amani”爲(wèi)和平之意,“nakupendanakupendawewe”意爲(wèi)“我們愛你”,“tunatakawewe”是“我們需要你”的意思。這首歌的影響非常深遠(yuǎn),每次beyond樂隊(duì)在現(xiàn)場演繹時(shí),副歌部分都是全場大合唱。
“amaninakupendanakupendawewe,tunatakawewe,amaninakupendanakupendawewe”這是歌曲的主題旋律所在,曲中不停的重現(xiàn)著呼喚人們愛護(hù)和平。曲終的時(shí)候,那個(gè)小孩略顯滄桑的聲音,唱著這主旋律,更能打動(dòng)人心,在不經(jīng)意間那種應(yīng)該愛好和平的聲音與理念,就已經(jīng)深深的植入了每一個(gè)聽著的內(nèi)心。
所以,正如歌評(píng)中所說的那樣,就是在這個(gè)世界的現(xiàn)場,當(dāng)這首歌前奏響起的時(shí)候,原本只有陳穎、聶喻丹、董雪琴、夏侯瑤瑤四個(gè)人的舞臺(tái),短時(shí)間內(nèi)則又涌上來一羣孩子,正是暖春兒童合唱團(tuán)的孩子們,她們也在謝阿姨的帶領(lǐng)下早在兩天前便已經(jīng)來到了聶門島,所以從《amani》開始,往下的這四首歌,都與前面季若琳和杜莎莎單打獨(dú)鬥不同,這四首歌中都有孩子們的伴唱,並尤其以這首黃家駒的經(jīng)典名曲《amani》爲(wèi)最。
第二首歌叫《wearetheword》,則是來自於地球當(dāng)代音樂傳奇,猶如這個(gè)世界李悠揚(yáng)一樣閃耀的超級(jí)歌王邁克爾·傑克遜的一首經(jīng)典名作!中文名則叫《天下一家》。
《天下一家》(《wearetheworld》)是邁克爾·傑克遜和萊昂納爾·裡奇作曲、邁克爾傑克遜作詞的歌曲。1985年1月28日,邁克爾·傑克遜、萊昂納爾·裡奇等美國45位歌手聯(lián)合演唱了該首歌曲。歌曲於1985年3月7日通過哥倫比亞唱片公司發(fā)佈。
歌曲於1985年4月13日登上公告牌百強(qiáng)單曲榜榜首,連續(xù)停留了四周。1986年2月25日,歌曲獲得第28屆格萊美獎(jiǎng)“年度製作”、“年度歌曲”、“最佳短篇音樂錄影帶”、“最佳流行合作表演”四項(xiàng)大獎(jiǎng)。
同時(shí),該首歌曲籌集了超過6000萬美元的慈善捐款。這些善款的90%被用於非洲的生育控制、糧食生產(chǎn)等方面,剩餘的10%被用於解決美國本土的飢餓、無家可歸人民的問題。在這些善款的幫助下,非洲的70餘個(gè)生產(chǎn)產(chǎn)業(yè)好轉(zhuǎn)起來,包括農(nóng)業(yè)、漁業(yè)、林業(yè)等等,受到救助的國家包括莫桑比克、塞內(nèi)加爾、毛利塔尼亞等等。
《wearetheworld》後,越來越多的人通過流行歌曲的形式來傳播人道主義。2004年印度洋海嘯,中國的50多位歌手和藝人發(fā)起的“愛心無國界”籌款匯演的主題曲《愛》,沿用了《wearetheworld》的曲譜,普通話版歌詞由小蟲所作,香港作詞人鄭國江填了粵語版歌詞。
2009年7月7日,在邁克爾·傑克遜追悼會(huì)上,傑克遜的子女與衆(zhòng)位歌手一同演唱了《wearetheworld》,以表示對(duì)邁克爾·傑克遜的紀(jì)念。
第三首則更是了不得,《wearethechampions》皇后樂隊(duì)(queen)最著名的單曲之一,發(fā)行於1978年初,由樂隊(duì)主唱freddiemercury作曲。同期發(fā)佈的還有另外一首超級(jí)經(jīng)典的“wewillrockyou”。這兩首歌都以昂揚(yáng)向上、震撼人心見長,因此,被大量的體育甚至政治場合借用。現(xiàn)在常用於各種體育賽事以弘揚(yáng)體育精神。而且曾在世界國際歌霸被譽(yù)爲(wèi)“最佳搖滾樂”激勵(lì)獎(jiǎng)。
freddiemercury本人在1985年評(píng)論說:“我必須抓住所有人的心,否則這首歌就不是好歌。讓所有人都感動(dòng),那是我的職責(zé)。足球迷們唱這首歌,是因爲(wèi)它是獻(xiàn)給勝利者的讚歌,我很奇怪爲(wèi)何這麼多年來沒人能寫出更激動(dòng)人心的曲子來。”
女王樂隊(duì)的吉他手布萊恩·梅(brianmay)說:“我明白一些人認(rèn)爲(wèi)這首歌有點(diǎn)自吹自擂,但是其實(shí)這首歌並不是說女王樂隊(duì)是冠軍,而是說我們所有人是冠軍。這首歌能把音樂會(huì)變得像足球場,唯一不同的是,所有人都站在同一邊。”(1991年),“freddie從不評(píng)價(jià)自己的歌詞,他認(rèn)爲(wèi)這些曲子自己就說明了一切。但是想象一下吧,那魔幻般的旋律,那嫺熟的鍵盤,在一霎那間流轉(zhuǎn)的音符,這些都使他成爲(wèi)我們這個(gè)時(shí)代最偉大的創(chuàng)作歌手之一”(1998年),“你確實(shí)可以從這首曲子讀出傲慢,不過請(qǐng)相信,當(dāng)我們演唱的時(shí)候,並不會(huì)忘記我們?cè)馐艿拿恳淮未煺酆湍切┎恍业氖≌撸@樣,這首曲子就變成了自我激勵(lì)的動(dòng)力”(1999年)“當(dāng)freddie第一次對(duì)我唱這首歌的時(shí)候,我覺得它泛著傲慢,但是那時(shí)候freddie確實(shí)顯出了無法調(diào)和的自傲情緒,那是他真正想的,也是他不加掩飾要流露出的。”(2003年)
在時(shí)至今日的歐洲冠軍聯(lián)賽,英超,意甲以及西甲等非常具有激情的歐洲足球大聯(lián)盟的比賽中的最後時(shí)刻,球迷幾乎都會(huì)自發(fā)合唱此曲以慶祝自己的球隊(duì)獲得冠軍。
所以,以上三首,無論是從哪一點(diǎn)來看都是當(dāng)之無愧的傳世經(jīng)典,其成就和歌壇地位都無可動(dòng)搖。
那麼這第四首叫做《相親相愛》的歌又是什麼呢?
李悠揚(yáng)又是如何考量,將這樣一首歌放到這次聶門島訪問演出的最後,壓軸來演唱呢?