天天看小說

第一章 六道輪迴

西漢武帝的時候,有人給皇帝貢獻(xiàn)了一隻奇異的鳥,拿各種食物餵它,但它都不肯吃。著名文人東方朔看見這隻鳥,決了它的名字,又說它應(yīng)當(dāng)吃什麼。一試驗(yàn),果然就像東方朔說的。皇帝問東方朔怎麼知道的,他說《山海經(jīng)》中有記載,看了自會知道。到了漢宣帝時,上郡某地的一個石室塌陷,有人現(xiàn)裡面的石壁上刻畫著“反縛盜械人”的圖像,傳說開來,但無人知曉何意。

大學(xué)者劉向卻指出這是“2負(fù)之臣”。皇帝問他怎麼知道的,劉向也回答是從《山海經(jīng)》上看到的。皇帝大驚,朝臣鬨動,於是出現(xiàn)了一股閱讀《山海經(jīng)》的小熱netbsp;到了東漢明帝時,有一位水土工程專家叫王景,因治理河渠有功績,得到皇帝的賞賜,禮物中竟然有一部《山海經(jīng)》。而東晉大詩人陶淵明一生不爲(wèi)五斗米折腰,卻折服於《山海經(jīng)》,曾一口氣寫下《讀十三》詩,留傳至今。其中的一詩就表達(dá)出他讀《山海經(jīng)》後快樂興奮的情緒和通曉天下的效果:“俯仰終宇宙,不樂復(fù)何如。”

產(chǎn)生於明代的章回小說《封神演義》和清代的長篇小說《鏡花緣》,讀者往往被其中的神奇故事所吸引,從而對作者的豐富想象力佩服不已。但可知道,書中的故事素材和藝術(shù)構(gòu)思,不少是取自《山海經(jīng)》的,而作者的想象力也多受《山海經(jīng)》的啓。如此等等,《山海經(jīng)》的魅力自當(dāng)不言而喻。

那麼,具體的魅力何在呢?在於《山海經(jīng)》豐富而神奇的內(nèi)容,舉凡當(dāng)時人所能聽到的、所能見到的、所能認(rèn)識到的、所能想象到的一切事物,無不記載。如大大小小的山丘河流,形形色色的花草樹木,神裡神氣的半人半神,怪里怪氣的半人半獸,瑰麗多彩的金石礦物,奇形怪狀的禽鳥野獸,變化莫測的神話傳說,各種各樣的國家人民,神秘的祭祀,古怪的裝束,奇異的病癥,靈驗(yàn)的yao物,味美的食物,毒人的野味,乎常理的日月,高出常情的工藝,上古帝王的世系,傳聞不一的古史——簡直就是古代的百科全書。

就因爲(wèi)《山海經(jīng)》是一部綜合各種知識而顯得龐雜的古籍,所以,自古以來對它的性質(zhì)衆(zhòng)說紛紜,而對它做的目錄學(xué)分類也不統(tǒng)一。西漢劉歆在《上表》中論其性質(zhì)說:“內(nèi)別五方之山,外分八方之海,紀(jì)其珍寶奇物異方之所生,水土草木禽獸昆蟲麟鳳之所止,禎祥之所隱,及四海之外,絕域之國,殊類之人。”看作是地理書。此後的歷代史籍目錄頗有同其說者,如《隋書-經(jīng)籍志》等。

就把它列入地理類。東漢班固在《漢書-藝文志》中,把《山海經(jīng)》歸入數(shù)術(shù)略形法家之類,看作是巫卜星相性質(zhì)的書。此後也不乏同其說者,如《宋史-藝文志》就把它列入五行類。明朝胡應(yīng)麟在《四部正訛》中說:“《山海經(jīng)》,古之語怪之祖。”看作是神怪之類的書。清朝官修《四庫全書總目》在辯駁了諸家的說法和歸類後,認(rèn)爲(wèi)“覈實(shí)定名”,應(yīng)是“小說之最古者”,又看作是小說性質(zhì)的書。清末張之dong在《書目答問》中,把《山海經(jīng)》列入古史類,則看作是史書。魯迅在《中國小說史略》中,把《山海經(jīng)》稱作“古之巫書”。就《山海經(jīng)》的性質(zhì)及其成書來說,魯迅的論斷是確定不移的。《山海經(jīng)》確是古代的巫書,是一代一代的巫師把所見所聞通過口耳相傳,積累而成。很早以前,巫史不分,是具有世襲性和專業(yè)性身份的一羣人。他們是那個時代學(xué)識廣博的知識分子,主持山川神靈的祭祀典札,接觸各種人物,相互jiao往頻繁,享有jiao流吸收各種文化知識的優(yōu)越條件,負(fù)有傳遞保留各種文化知識的重大責(zé)任。他們的社會地位較高,主要充當(dāng)氏族領(lǐng)、部落酋長和奴隸主的高級顧問。爲(wèi)了讓一般的人信服自已、崇拜自己,巫師們就要儘量表現(xiàn)得見多識廣。於是,他們努力積累文化知識,採掇奇聞異事,使掌握的文化知識代代地增加。後世的人把巫師們口耳相傳的知識加以整理記錄,就成爲(wèi)《山海經(jīng)》所依據(jù)的原始資料。到了戰(zhàn)國時期,有人把這些性質(zhì)相似而雜1uan無章的資料編撰成文,《山海經(jīng)》就產(chǎn)生了。

到了漢代,又經(jīng)人增刪潤飾,就成了現(xiàn)在所看到的《山海經(jīng)》。現(xiàn)存之《山海經(jīng)》共計十八篇,從其外殼結(jié)構(gòu)看,大體可區(qū)分爲(wèi)《山經(jīng)》和《海經(jīng)》兩個部分。而聯(lián)繫到它的內(nèi)容,又可劃分得更爲(wèi)詳細(xì)。即《五臧山經(jīng)》五篇,地理範(fàn)圍是華夏之地,內(nèi)容多記山川地理,奇異的動物、植物、礦物,祀神的典禮和祭品、祭器,有時亦寫諸山山神的形貌、職司和神力;《海外經(jīng)》四篇,地理範(fàn)圍較《山經(jīng)》爲(wèi)廣,內(nèi)容多記海外各國的異人異物,也記載了一些古老的神話傳說,如夸父追日、刑天斷等;《海內(nèi)經(jīng)》四篇,不僅雜記海內(nèi)的神奇事物,如崑崙景象、建木形態(tài)、巴蛇和2負(fù)等狀況,同時兼記一些國家和民族,還寫帝王的世系,器物的明創(chuàng)造,如帝俊的後裔番禺明舟,吉光明車,晏龍明琴瑟,又均是最早的鍛工,炎帝的後代鼓延明鍾,並且作了樂曲等等。古時學(xué)者大都認(rèn)爲(wèi)《山海經(jīng)》是夏禹、伯益所作,今天看來此說純屬無稽之談。無論是從其包羅萬象的內(nèi)容上看,還是從各篇成書時間早晚不一上看,《山海經(jīng)》非出於一時一人之手,是集體編述而成。因爲(wèi)《山海經(jīng)》的內(nèi)容非常廣泛,是民間個人無力完成的,即使一個氏族部落的領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)也只能編成其中的一部分。由於受古時地域、jiao通條件的限制,一個部落不可能瞭解到各地的情況。所以,只能通過巫師口耳相傳累積,在大一統(tǒng)的後世將其加以整理成書。而早期巫師的職責(zé),決定了他們文化知識的結(jié)構(gòu),大凡天文、地理、歷史、宗教、生物、醫(yī)yao、帝王世系及重大技術(shù)明等等,無不知曉,故《山海經(jīng)》的內(nèi)容十分駁雜。《山海經(jīng)》是知識的山,是知識的海,並以它廣博、豐富的內(nèi)容和奇特、高的想象力爲(wèi)古往今來的人們所稱道、所歎服,因而它不僅是廣大社會科學(xué)和自然科學(xué)工作者研究的重要對象,而且也是廣大讀者朋友獲得許多古代文化、歷史、民俗等知識的寶庫。此書所記的山、水、國、民族、動物、植物、礦物、yao物等,除大部分是殊異的而外,也有一部分是常見的。然而,無論其是殊異的還是常見的,都是上古歷史、地理、風(fēng)俗的一個側(cè)面。所以,要了解古代的山川地理、民俗風(fēng)物、奇獸怪鳥、神仙魔鬼、金yù珍寶、自然礦物、神話故事,不可不讀《山海經(jīng)》。而且,《山海經(jīng)》

也爲(wèi)人們瞭解自然知識和古代某些充滿巫神祈禱的社會生活提供了寶貴的資料。尤其是《山海經(jīng)》中所保存的爲(wèi)人們所熟知的精衛(wèi)填海、夸父追日、羿射九日、禹鯀治水、共工怒觸不周山等神話傳說,不僅是以幻想的形式反映了人與自然的矛盾,更重要的是給人們以積極鼓舞;而那些如太陽每天的東昇西落、月亮每月的圓缺盈虧、一年四季的寒暑變化等有關(guān)自然界的記述,不僅僅是上古人要爲(wèi)解釋自然現(xiàn)象而作,更重要的是給人們以探索的勇氣。諸如此類,真可謂有永久的魅力!然而,由於《山海經(jīng)》既非出自一人之手,也非寫成於一時,文字記載上本已疏略簡1uan,再加上流傳時間久遠(yuǎn),所以,訛誤衍脫、增削竄改的情況很多,使人不便閱讀,往往難以理解,需要做一些校勘疏通的工作。但考慮到本書爲(wèi)一部普及性讀物,在於簡明,不宜進(jìn)行繁瑣考證,故採取通便之法,既能保持原文面貌,又可校正理順文字,還要不必列出校勘記。這就是:凡遇訛文,即標(biāo)以圓括號,後面補(bǔ)上改正之字,並標(biāo)以方括號,表示更正,如《南山經(jīng)》鵲山條中的“其狀如穀而黑理”一句,“穀”爲(wèi)“榖”之訛,於是校正爲(wèi)“其狀如(穀)[榖]而黑理”;凡遇衍文,即標(biāo)以圓括號,表示刪除,如《南山經(jīng)》最後一條中的“一璧稻米”一句,在上下之中讀不通,實(shí)爲(wèi)衍文,於是校正爲(wèi)“(一璧稻米)”;凡遇脫文,即標(biāo)以方括號,表示增補(bǔ),如《南山經(jīng)》柢山條中的“又東三百里柢山”一句,“三百里”下脫一“曰”字,於是校正爲(wèi)“又東三百里[曰]柢山”。凡作如此校正的文字,都是有可靠根據(jù)的,是在吸收古今學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,如明人王崇慶,清人王念孫、何焯、吳任臣、汪紱、畢沅、郝懿行,今人汪紹原、袁珂等,其中尤多得益於袁珂的校勘成果。又《山海經(jīng)》中每多異讀字、通假字,難識難讀,故隨文用拼音註上音,而且不避重複,以方便今天的青年讀者。

本書的註釋本著通俗易懂的原則,避免繁徵博引,力圖簡明扼要,以疏通文義爲(wèi)主。註釋中所據(jù)成說,主要出自晉人郭璞的《山海經(jīng)傳》、清人郝懿行的《山海經(jīng)箋疏》、今人袁珂的《山海經(jīng)校注》。另外,也間出己意,以明前賢所未逮者。如遇似是而非之說,或幾種說法均可通,卻難決斷,則於註釋中列出,以供讀者鑑別擇取。如遇意義不明,又無旁證可求之處,則仍存其疑,不做臆解,以求慎重。除個別情況外,不做重複註釋。本書的譯文,以直譯爲(wèi)主,以意譯爲(wèi)輔,儘量避免以釋代譯。《山海經(jīng)》的版本很多,其中註釋本也有數(shù)種,如晉人郭璞所撰《山海經(jīng)傳》、

明人王崇慶所撰《山海經(jīng)釋義》、清人吳任臣所撰《山海經(jīng)廣注》、清人郝懿行所撰《山海經(jīng)箋疏》等,都是較重要的。其中尤以郝注本爲(wèi)集大成之作。他針對前人研究《山海經(jīng)》,尚存“辨析異同,刊正訛謬,蓋猶未暇以詳”的情況,於是博採衆(zhòng)家之長,“作爲(wèi)《箋疏》。箋以補(bǔ)註,疏以證經(jīng).計創(chuàng)通大義百餘事,是正訛文三百餘事,凡所指擿,雖頗有依據(jù),仍用舊文,因而無改,蓋放(仿)鄭君康成(鄭玄)注經(jīng)不敢改字之例”。所以,郝懿行的《山海經(jīng)箋疏》是一種較好且又通行易得的本子。今次註譯《山海經(jīng)》,即取郝注本作爲(wèi)底本。而前面所說的把原文中訛誤衍脫之字用圓括號和方括號標(biāo)示出來,並不徑改,就是有意遵循“注經(jīng)不敢改字”的原則,庶免拘泥之譏。1996年元月

白話山海經(jīng)

山海經(jīng)卷一

南山經(jīng)

南山(經(jīng))之曰(■)(qu6)[鵲]山。其曰招搖之山,臨於西海之上,多桂,多金yù1。有草焉,其狀如韭(ji()而青華,其名曰祝餘,食之不飢。有木焉,其狀如(穀)[榖(g^u)]而黑理2,其華四照,其名曰mí(穀)[榖],佩之不mí。有獸焉,其狀如禺(y))而白耳3,伏行人走,其名曰狌狌(x9ngx9ng)④,食之善走。麗■(j9)之水出焉,而西流注於海,其中多育沛⑤,佩之無瘕(ji3)6疾。

註解:

1金yù:這裡指未經(jīng)過提煉和磨製的天然金屬礦物和yù石。以下同此。

2穀:即構(gòu)樹,落葉喬木,長得很高大,適應(yīng)性強(qiáng)。木材可做器具等用,而樹皮可作爲(wèi)桑皮紙的原料。

3禺:傳說中的一種野獸,像獼猴而大一些,紅眼睛,長尾巴。④狌狌:傳說是一種長著人臉的野獸,也有說它就是猩猩的,而且它能知道往事,卻不能知道未來。

⑤育沛:不詳何物。

6瘕:中醫(yī)學(xué)指腹內(nèi)結(jié)塊,即現(xiàn)在人所謂的蠱脹病。

翻譯:

南方列山系叫做鵲山山系。鵲山山系的頭一座山是招搖山,屹立在西海岸邊,生長著許多桂樹,又蘊(yùn)藏著豐富的金屬礦物和yù石。山中有一種草,形狀像韭菜卻開著青色的花朵,名稱是祝餘,人吃了它就不感到飢餓。山中又有一種樹木,形狀像構(gòu)樹卻呈現(xiàn)黑色的紋理,並且光華照耀四方,名稱是mí穀,人佩帶它在身上就不會mí失方向。山中還有一種野獸,形狀像猿猴但長著一雙白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一樣直立行走,名稱是狌狌,吃了它的rou可以使人走得飛快。麗■水從這座山源,然後往西流入大海,水中有許多叫做育沛的東西,人佩帶它在身上就不會生蠱脹病。

又東三百里,曰堂庭之山,多棪(y2n)木1,多白猿,多水yù2,多黃金3。

註解:

1棪木:一種喬木,結(jié)出的果實(shí)像蘋果,表面紅了即可吃。

2水yù:古時也叫做水精,即現(xiàn)在所說的水晶石。因它瑩亮如水,堅硬如yù,所以這樣叫。

3黃金:這裡指黃色的沙金,不是經(jīng)過提煉了的純金。

翻譯:

再往東三百里,是座堂庭山,山上生長著茂密的棪木,又有許多白色猿猴,還盛產(chǎn)水晶石,並蘊(yùn)藏著豐富的黃金。

又東三百八十里,曰(猨)[即]翼之山,其中多怪獸,水多怪魚,多白yù,多蝮(f))蟲(hu!)1,多怪蛇,多怪木,不可以上。

註解:

1蝮蟲:傳說中的一種動物,也叫反鼻蟲,顏色如同紅、白相間的綬帶紋理,鼻子上長有針刺,大的一百多斤重。這裡的蟲(hu!)是“虺”的本字,不是昆蟲之蟲(netbsp;翻譯:

再往東三百八十里,是座即翼山。山上生長著許多怪異的野獸,水中生長著許多怪異的魚,還盛產(chǎn)白yù,有很多蝮蟲,很多奇怪的蛇,很多奇怪的樹木,人是不可上去的。

又東三百七十里,曰杻(ni()陽之山,其陽多赤金1,其陰多白金2。有獸焉,其狀如馬而白,其文如虎而赤尾,其音如謠3,其名曰鹿蜀,佩之宜子孫。怪水出焉,而東流注於憲翼之水。其中多玄龜,其狀如龜而鳥虺(hu!)尾④,其名曰旋龜,其音如判木,佩之不聾,可以爲(wèi)底⑤。

註解:

1赤金:就是上文所說的黃金,指未經(jīng)提煉過的赤黃色沙金。

2白金:即白銀。這裡指未經(jīng)提煉過的銀礦石。以下同此。

3謠:不用樂器伴奏的歌唱。

④虺:毒蛇。

⑤爲(wèi):治理。這裡是醫(yī)治、治療的意思。底:這裡與“胝”的意思相同,就是手掌或腳底因長期磨擦而生的厚皮,俗稱“老繭”。

翻譯:

再往東三百七十里,是杻陽山。山南面盛產(chǎn)黃金,山北面盛產(chǎn)白銀。山中有一種野獸,形狀像馬卻長著白色的頭,身上的斑紋像老虎而尾巴卻是紅色的,吼叫的聲音像人唱歌,名稱是鹿蜀,人穿戴上它的mao皮就可以多子多孫。怪水從這座山源,然後向東流入憲翼水。水中有衆(zhòng)多暗紅色的龜,形狀像普通烏龜卻長著鳥一樣的頭和蛇一樣的尾巴,名稱是旋龜,叫聲像劈開木頭時出的響聲,佩帶上它就能使人的耳朵不聾,還可以治癒腳底老繭。

又東三百里,[曰]柢(d!)山,多水,無草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q&)下1,其音如留牛2,其名曰鯥(1)),冬死而夏生3,食之無腫(zhng)疾④。

註解:

1魼:即“胠”的同聲假借字,指腋下脅上部分。

2留牛:可能就是本書另一處所講的犁牛。據(jù)古人講,犁牛身上的紋理像老虎的斑紋。

3冬死:指冬眠,也叫冬蟄。一些動物在過冬時處在昏睡不動的狀態(tài)中,好像死了一般。

④腫:一種皮膚和皮下組織的化膿性炎癥。

翻譯:

再往東三百里,是座柢山,山間多水流,沒有花草樹木。有一種魚,形狀像牛,棲息在山坡上,長著蛇一樣的尾巴並且有翅膀,而翅膀長在脅骨上,鳴叫的聲音像犁牛,名稱是鯥,冬天蟄伏而夏天覆蘇,吃了它的rou就能使人不患癰腫疾病。

又東四百里,曰亶(d3n)爰(yu2n)之山,多水,無草木,不可以上。有獸焉,其狀如貍而有髦1,其名曰類,自爲(wèi)牝(pn)牡(m()2,食者不妒。

註解:

1髦:下垂至眉的長。

2牝:鳥獸的雌性。這裡指雌性器官。牡:鳥獸的雄性。這裡指雄性器官。

翻譯:

再往東四百里,是座亶爰山,山間多水流,沒有花草樹木,不能攀登上去。山中有一種野獸,形狀像野貓卻長著像人一樣的長頭,名稱是類,一身具有雄雌兩種性器官,吃了它的rou就會使人不產(chǎn)生妒忌心。

又東三百里,曰基山,其陽多yù,其陰多怪木,有獸焉,其狀如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼(b$)訑(sh),佩之不畏。有鳥焉,其狀如jī而三、六目、六足、三翼,其名曰■(牀)■(f*),食之無臥。

翻譯:

再往東三百里,是座基山,山南陽面盛產(chǎn)yù石,山北陰面有很多奇怪的樹木。山中有一種野獸,形狀像羊,長著九條尾巴和四隻耳朵,眼睛也長在背上,名稱是猼訑,人穿戴上它的mao皮就會不產(chǎn)生恐懼心。山中還有一種禽鳥,形狀像jī卻長著三個腦袋、六隻眼睛、六隻腳、三隻翅膀,名稱是■■,吃了它的rou就會使人不感到瞌睡。

又東三百里,曰青丘之山,其陽多yù,其陰多青雘[丹雘](hu^)1。有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人;食者不蠱(g()。有鳥焉,其狀如鳩2,其音若呵(h5)3,名曰灌灌④,佩之不惑⑤。英水出焉,南流注於即翼之澤。其中多赤鱬(r*)6,其狀如魚而人面,其音如鴛鴦⑦,食之不疥。

註解:

1青雘:一種顏色很好看的天然塗料。

2鳩:即斑鳩,一種體型似鴿子的鳥。

3呵:大聲喝叱。

④灌灌:傳說中的一種鳥,它的rou很好吃,烤熟後更是味道鮮美。

⑤佩:這裡是netbsp;6赤鱬:也叫鯢魚,即現(xiàn)在所說的娃娃魚,有四隻腳,長尾巴,能上樹,屬兩棲類動物。

⑦鴛鴦:一種雌雄同居同飛而不分離的鳥,羽mao色彩絢麗。

翻譯:

再往東三百里,是座青丘山,山南陽面盛產(chǎn)yù石,山北陰面多出產(chǎn)青雘。山中有一種野獸,形狀像狐貍卻長著九條尾巴,吼叫的聲音與嬰兒啼哭相似,能吞食人;吃了它的rou就能使人不中妖邪毒氣。山中還有一種禽鳥,形狀像斑鳩,鳴叫的聲音如同人在互相斥罵,名稱是灌灌,把它的羽maocha在身上使人不mí惑。英水從這座山源,然後向南流入即翼澤。澤中有很多赤鱬,形狀像普通的魚卻有一副人的面孔,出的聲音如同鴛鴦鳥在叫,吃了它的rou就能使人不生疥瘡。

又東三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆(牀)水出焉,而南流注於淯(y)),其中多白yù。

註解:

1踆:通“蹲”,屈兩膝如坐,tún部不著地。這裡是坐的意思。

翻譯:

再往東三百五十里,是座箕尾山,山的尾端座落於東海岸邊,沙石很多。汸淯水從這座山源,然後向南流入水,水中多產(chǎn)白色yù石。

凡(■)[鵲]山之,自招搖之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神狀皆鳥身而龍。其祠之禮1:mao用一璋yù瘞(y)2,糈(x()用稌(t*)米3,(一璧稻米)白菅(ji1n)爲(wèi)席④。

註解:

1祠:祭祀。

2mao:指祭祀所用的mao物,即豬、羊、狗、jī等家養(yǎng)畜禽。璋:古時一種頂端作斜銳角形的yù器,是在舉行朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。瘞:埋葬。

3糈:祭神用的精米。稌:稻米。也有說是專指糯稻。

④菅:茅草的一種,葉片線形,細(xì)長,根堅韌,可做刷帚。

翻譯:

總計鵲山山系之尾,從招搖山起,直到箕尾山止,一共是十座山,途經(jīng)二千九百五十里。諸山山神的形狀都是鳥的身子龍的頭。祭祀山神的典禮;是把畜禽和璋一起埋入地下,祀神的米用稻米,用白茅草來做神的座席。

南次二(經(jīng))[山]之曰櫃(j&)山,西臨流黃,北望諸■(po),東望長右。英水出焉,西南流注於赤水,其中多白yù,多丹粟1。有獸焉,其狀如豚(t*n),有距2,其音如狗吠(f6i),其名曰貍力,見(xi4n)則其縣多土功3。有鳥焉,其狀如鴟(netbsp;)⑤,其名曰■6,其名自號也,見(xi4n)則其縣多放士。

註解:

1丹粟:細(xì)小的丹沙像粟的顆粒大小。

2距:雄jī、野jī等跖後面突出像腳趾的部分。這裡指jī的足爪。

3見:同“現(xiàn)”。縣:這裡泛指有人聚居的地方。

④鴟:即鷂鷹,一種兇猛的飛禽,常捕食其它小型鳥禽。

⑤痺:不詳何鳥。

6■:傳說是帝堯的兒子丹朱所化的鳥。帝堯把天下讓給帝舜,而丹朱和三苗國人聯(lián)合起兵反對,帝堯便派兵打敗了他們,丹朱感到羞愧,就自投南海淹死而化作■鳥。

翻譯:

南方二列山系的座山是櫃山,西邊臨近流黃酆氏國和流黃辛氏國,在山上向北可以望見諸■山,向東可以望見長右山。英水從這座山源,向西南流入赤水,水中有很多白色yù石,還有很多粟粒般大小的丹沙。山中有一種野獸,形狀像普通的小豬,長著一雙jī爪,叫的聲音如同狗叫,名稱是貍力,哪個地方出現(xiàn)貍力而那裡就一定會有繁多的水土工程。山中還有一種鳥,形狀像鷂鷹卻長著人手一樣的爪子,啼叫的聲音如同痺鳴,名稱是■,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音,哪個地方出現(xiàn)■而那裡就一定會有衆(zhòng)多的文士被流放。東南四百五十里,曰長右之山,無草木,多水。有獸焉,其狀如禺(y))而四耳,其名長右,其音如yín,見(xi4n)則[其]郡縣大水。

翻譯:

從櫃山往東南四百五十里,是座長右山,沒有花草樹木,但有很多水。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長著四隻耳朵,名稱是長右,叫的聲音如同人在呻yín,任何郡縣一出現(xiàn)長右就會生大水災(zāi)。

又東三百四十里,曰堯光之山,其陽多yù,其陰多金1。有獸焉,其狀如人而彘(zh)鬣(1i6)2,穴居而冬蟄,其名曰猾褢(hu2i),其音如斫(zhu$)木,見(xi4n)則縣有大繇(y2o)3。

註解:

1金:這裡泛指金屬礦物質(zhì)。以下同此。

2鬣:牲畜身上剛硬的mao。

3繇:通“徭”。

翻譯:

再往東三百四十里,是座堯光山,山南陽面多產(chǎn)yù石,山北陰面多產(chǎn)金。山中有一種野獸,形狀像人卻長有豬那樣的鬣mao,冬季蟄伏在dong穴中,名稱是猾褢,叫聲如同砍木頭時出的響聲,哪個地方出現(xiàn)猾褢那裡就會有繁重的徭役。又東三百五十里,曰羽山1,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮(f))蟲(hu!)。

註解:

1羽山:傳說中的上古帝王祝融曾奉黃帝之命,將大禹的父親鯀殺死在羽山,一說是鯀被帝舜殺死在羽山的,所以,這座山很有名。

翻譯:

再往東三百五十里,是座羽山,山下到處流水,山上經(jīng)常下雨,沒有花草樹木,蝮蟲很多。

又東三百七十里,曰瞿(q*)父之山,無草木,多金yù。

翻譯:

再往東三百七十里,是座瞿(q*)父山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和yù石。又東四百里,曰句餘之山,無草木,多金yù。

翻譯:

再往東四百里,是座句餘山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和yù石。

又東五百里,曰浮yù之山,北望具區(qū)1,東望諸■(po)。有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zh),是食人。苕水出於其陰,北流注於具區(qū)。其中多鮆(z9)魚2。

註解:

1具區(qū):就是現(xiàn)在江蘇境內(nèi)的太湖,2鮆魚:即■魚,又叫鱭魚,鮤魚,頭生長得很長而狹薄,大的有一尺多長。

翻譯:

再往東五百里,是座浮yù山,在山上向北可以望見具區(qū)澤,向東可以望見諸■水,山中有一種野獸,形狀像老虎卻長著牛的尾巴,出的叫聲如同狗叫,名稱是彘,是能吃人的。苕水從這座山的北麓源,向北流入具區(qū)澤。它裡面生長著很多鮆魚。

又東五百里,曰成山,四方而三壇,其上多金yù,其下多青雘(hu^)。■(zhu#)水出焉,而南流注於虖(h&)勺(shu^),其中多黃金。

翻譯:

再往東五百里,是座成山,呈現(xiàn)四方形而像三層土壇,山上盛產(chǎn)金屬礦物和yù石,山下多產(chǎn)青雘。■水從這座山源,然後向南流入虖勺水,水中有豐富的黃金。

又東五百里,曰會(gu)稽(j)之山,四方,其上多金yù,其下多砆(f&)石1。勺水出焉,而南流注於湨(ju6)。

註解:

1砆石:即碔砆,一種似yù的美石。

翻譯:

再往東五百里,是座會稽山,呈現(xiàn)四方形,山上有豐富的金屬礦物和yù石,山下盛產(chǎn)晶瑩透亮的砆石。勺水從這座山源,然後向南流入湨水。

又東五百里,曰夷山,無草木,多沙石。湨(ju6)水出焉,而南流注於列塗。

翻譯:

再往東五百里,是座夷山,山上沒有花草樹木,到處是細(xì)沙石子。湨水從這座山源,然後向南流入列塗水。又東五百里,曰僕勾之山,其上多金yù,其下多草木,無鳥魯,無水。

翻譯:

再往東五百里,是座僕勾山,山上有豐富的金屬礦物和yù石,山下有茂密的花草樹木,但沒有禽鳥野獸,也沒有水。

又東五百里,曰鹹陰之山,無草木,無水。

翻譯:

再往東五百里,是座鹹陰山,沒有花草樹木,也沒有水。

又東四百里,曰洵(x*n)山,其陽多金,其陰多yù。有獸焉,其狀如羊而無口,不可殺也1,其名曰■(hu1n)。洵水出焉,而南流注於閼(6)之澤,其中多(芘)[茈](z!)蠃(1u$)2。

註解:

1不可殺:這裡殺是死的意思。不可殺就是不能死,意思是這種獸即使不吃東西也不能使它死去。

2茈蠃:茈通“紫”。蠃通“螺”。茈蠃就是紫顏色的螺。

翻譯:

再往東四百里,是座洵山,山南陽面盛產(chǎn)金屬礦物,山北陰面多出產(chǎn)yù石。山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻沒有嘴巴,不吃東西也能活著而不死,名稱是■。洵水從這座山源,然後向南流入閼澤,水中有很多紫色螺。

又東四百里,曰虖(h&)勺(shu^)之山,其上多梓(z!)枏(n2n)1,其下多荊(j9ng)杞(q!)2。滂(p1ng)水出焉,而東流注於海。

註解:

1梓:梓樹,落葉喬木,生長較快。木材輕軟,耐朽,供建築及制傢俱、樂器等用。枏:即楠木樹,常綠喬木,葉質(zhì)厚,花小,核果小球形。木材富於香氣,是建築和製造器具的上等材料。

2荊:即牡荊,落葉灌木,小枝方形,葉對生,掌狀複葉。果實(shí)稱爲(wèi)黃荊子,可供yao用。杞:即枸妃,落葉小灌木,夏季開淡紫色花。果實(shí)是紅色的,叫枸杞子,yao用價值很大。

翻譯:

再往東四百里,是座虖勺山,山上到處是梓樹和楠木樹,山下生長許多牡荊樹和茍杞樹。滂水從這座山源,然後向東流入大海。

又東五百里,曰區(qū)吳之山,無草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注於滂(p1ng)水。

翻譯:

再往東五百里,是座區(qū)吳山,山上沒有花草樹木,到處是沙子石頭。鹿水從這座山源,然後向南流入滂水。

又東五百里,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。澤更之水出焉,而南流注於滂(p1ng)水。水有獸焉,名曰蠱(g()雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。

翻譯:

再往東五百里,是座鹿吳山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和yù石。澤更水從這座山源,然後向南流入滂水。水中有一種野獸,名稱是蠱雕,形狀像普通的雕鷹卻頭上長角,出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。

又東五百里,曰漆吳之山,無草木,多博石,無yù。處於東海,望丘山,其光載出載入,是惟日次。

翻譯:

再往東五百里,是座漆吳山,山中沒有花草樹木,多出產(chǎn)可以用作棋子的博石,不產(chǎn)yù石。這座山位於東海之濱,在山上遠(yuǎn)望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太陽停歇之處。

凡南次二(經(jīng))[山]之,自櫃(j&)山至於漆吳之山,凡十七山,七千二百里。其神狀皆龍身而鳥。其祠:mao用一璧瘞(y)1,糈(x()用稌(t*)。

註解:

1璧:古時一種yù器,平圓形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。

翻譯:

總計南方二列山系之尾,從櫃山起到漆吳山止,一共十七座山,途經(jīng)七千二百里。諸山山神的形狀都是龍的身子鳥的頭。祭祀山神:是把畜禽和yù璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。

南次三(經(jīng))[山]之,曰天虞之山,其下多水,不可以上。

翻譯:

南方三列山系的頭一座山,是座天虞山,山下到處是水,人不能上去。

東五百里,曰禱過之山,其上多金yù,其下多犀(x9)、兕(s)1,多象。有鳥焉,其狀如(ji1o)而白2,三足,人面,其名曰瞿(q*)如,其鳴自號也。泿(y!n)水出焉,而南流注於海。其中有虎蛟3,其狀魚身而蛇尾,其(音)[]如鴛鴦,食者不腫,可以已痔(zh)④。

註解:

1犀:據(jù)古人說,犀的身子像水牛,頭像豬頭,蹄子好似象的蹄子,黑色皮mao,生有三隻角,一隻長在頭頂上,一隻長在前額上,一隻長在鼻子上。它生吃荊棘,往往刺破嘴而口吐血沫。兕:據(jù)古人說,兕的身子也像水牛,青色皮mao,生有一隻角,身體很重,大的有三千斤。

2:傳說中的一種鳥,樣子像野鴨子而小一些,腳長在接近尾巴的部位。

3虎蛟:傳說中龍的一個種類。

④已:停止。這裡是止住、制止的意思。

翻譯:

從天虞山往東五百里,是座禱過山,山上盛產(chǎn)金屬礦物和yù石,山下到處是犀、兕,還有很多大象。山中有一種禽鳥,形狀像卻是白色的腦袋,長著三隻腳,人一樣的臉,名稱是瞿如,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音。泿水從這座山源,然後向南流入大海。水中有一種虎蛟,形狀像普通魚的身子卻拖著一條蛇的尾巴,腦袋如同鴛鴦鳥的頭,吃了它的rou就能使人不生癰腫疾病,還可以治癒痔瘡。

又東五百里,曰丹穴之山,其上多金yù。丹水出焉,而南流注於渤海。有鳥焉,其狀如jī,五采而文,名曰鳳皇1,文曰德,翼文曰義,背文曰禮,膺(y9ng)文曰仁2,腹文曰信。是鳥也,飲食自然,自歌自舞,見(xi4n)則天下安寧。

註解:

1風(fēng)皇:同“鳳凰”,是古代傳說中的鳥王。雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”。據(jù)古人說,它的形狀是jī的頭,蛇的脖頸,燕子的下頷,烏龜?shù)谋常~的尾巴,五彩顏色,高六尺左右。

2膺:胸。

翻譯:

再往東五百里,是座丹穴山,山上盛產(chǎn)金屬礦物和yù石。丹水從這座山源,然後向南流入渤海。山中有一種鳥,形狀像普通的jī,全身上下是五彩羽mao,名稱是鳳凰,頭上的花紋是“德”字的形狀,翅膀上的花紋是“羲”字的形狀,背部的花紋是“禮”字的形狀,胸部的花紋是“仁”字的形狀,腹部的花紋是“信”字的形狀。這種叫做鳳凰的鳥,吃喝很自然從容,常常是自個兒邊唱邊舞,一出現(xiàn)天下就會太平。

又東五百里,曰爽之山,無草木,多水,多白猿。汎(f4n)水出焉,而南流注於渤海。

翻譯:

再往東五百里,是座爽山,沒有花草樹木,到處流水,有很多白色的猿猴。汎水從這座山源,然後向南流入渤海。

又東四百里,至於旄(m2o)山之尾。其南有谷,曰育遺,多怪鳥,凱(k3i)風(fēng)自是出1。

註解:

1凱風(fēng):南風(fēng),意思是柔和的風(fēng)。

翻譯:

再往東四百里,便到了旄山的尾端。此處的南面有一峽谷,叫做育遺,生長著許多奇怪的鳥,南風(fēng)就是從這裡吹出來的。

又東四百里,至於非山之。其上多金yù,無水,其下多蝮(f))蟲(hu!)。

翻譯:

再往東四百里,便到了非山的頂部。山上盛產(chǎn)金屬礦物和yù石,沒有水,山下到處是蝮蟲。

又東五百里,曰陽夾之山,無草木,多水。

翻譯:

再往東五百里,是座陽夾山,沒有花草樹木,到處流水。

又東五百里,曰灌湘之山,上多木,無草;多怪鳥,無獸。

翻譯:

再往東五百里,是座灌湘山,山上到處是樹木,但沒有花草;山中有許多奇怪的禽鳥,卻沒有野獸。

又東五百里,曰jī山,其上多金,其下多丹雘(hu^)。黑水山焉,而南流注於海。其中有■(tu2n)魚,其狀如鮒(f))而彘(zh)mao1,其音如豚(t*n)2,見(xi4n)則天下大旱。

註解:

1鮒:即今鯽魚,體側(cè)扁,稍高,背面青褐色,腹面銀灰色。彘:豬。

2豚:小豬。也泛指豬。

翻譯:

再往東五百里,是座jī山,山上有豐富的金屬礦物,山下盛產(chǎn)丹雘。黑水從這座山源,然後向南流入大海。水中有一種■魚,形狀像鯽魚卻長著豬mao,出聲音如同小豬叫,它一出現(xiàn)就會天下大旱。

又東四百里,曰令丘之山,無草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,條風(fēng)自是出1。有鳥焉,其狀如梟2(xi1o),人面四目而有耳,其名曰顒(y*),其鳴自號也,見(xi4n)則天下大旱。

註解:

1條風(fēng):也叫調(diào)風(fēng)、融風(fēng),即netbsp;2梟:通“鴞”,俗稱貓頭鷹,嘴和爪彎曲呈鉤狀,銳利,兩眼長在頭部的正前方,眼的四周羽mao呈放射狀,周身羽mao大多爲(wèi)褐色,散綴細(xì)斑,稠密而鬆軟,飛行時無聲,在夜間活動。

翻譯:

再往東四百里,是座令丘山,沒有花草樹木,到處是野火。山的南邊有一峽谷,叫做中谷,東北風(fēng)就是從這裡吹出來的。山中有一種禽鳥,形狀像貓頭鷹,卻長著一副人臉和四隻眼睛而且有耳朵,名稱是顒,它出的叫聲就是自身名稱的讀音,一出現(xiàn)而天下就會大旱。

又東三百七十里,曰侖者之山,其上多金yù,其下多(汗)青雘(hu^)。有木焉,其狀如(穀)[榖](g^u)而赤理,其(汗)[汁]如漆,其味如飴(yo)1,食者不飢,可以釋勞2,其名曰白■(g1o),可以血yù3。

註解:

1飴:用麥芽製成的糖漿。

2勞:憂。

3血:這裡用作動詞,染的意思,就是染器物飾品使之出光彩。

翻譯:

再往東三百七十里,是座侖者山,山上有豐富的金屬礦物和yù石,山下盛產(chǎn)青雘。山中有一種樹木,形狀像一般的構(gòu)樹卻是紅色的紋理,枝幹流出的汁液似漆,味道是甜的,人吃了它就不感到飢餓,還可以解除憂愁,名稱是白■,可以用它把yù石染得鮮紅。

又東五百八十里,曰禺稿之山,多怪獸,多大蛇。

翻譯:

再往東五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇怪的野獸,還有很多大蛇。

又東五百八十里,曰南禺之山,其上多金yù,其下多水。有穴焉,水(出)[net]輒(zh6)入1,夏乃出,冬則閉。佐水出焉,而東南流注於海,有鳳皇、鵷(yu4n)雛(netbsp;註解:

1輒:即,就。

2鵷雛:傳說中的一種鳥,和鳳凰、鸞鳳是同一類。

翻譯:

再往東五百八十里,是座南禺山,山上盛產(chǎn)金屬礦物和yù石,山下到處流水。山中有一個dong穴,水在牀穴,在夏天便流出dong穴,在冬天則閉塞不通。佐水從這座山源,然後向東南流入大海,佐水流經(jīng)的地方有鳳凰和鵷雛棲息。

凡南次三(經(jīng))[山]之,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龍身而人面。其祠皆一白狗祈(qo)1,糈(x()用稌(t*)。

註解:

1祈:向神求禱。

翻譯:

總計南方三列山系之尾,從天虞山起到南禺山止,一共十四座山,途經(jīng)六千五百三十里。諸山山神都是龍的身子人的臉面。祭祀山神全部是用一條白色的狗作供品祈禱,祀神的米用稻米。

右南經(jīng)之山志,大小凡四十山,萬六千三百八十里1。

註解:

1據(jù)學(xué)者們的研究,這幾句不是《山海經(jīng)》原文,而是校勘整理本書之人所題寫的。因爲(wèi)底本所原有,故仍予保留並作今譯。以下均同此。

翻譯:

以上是南方經(jīng)歷之山的記錄,大大小小總共四十座,一萬六千三百八十里。

山海經(jīng)卷二西山經(jīng)

西山(經(jīng))華山之,曰錢來之山,其上多鬆,其下多洗石1。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬(xi2n)羊,其脂可以已臘(x9)2。

註解:

1洗石:古人說是一種在洗澡時用來擦去身上污垢的瓦石。

2臘:皮膚皴皺。

翻譯:

西方一列山系華山山系之座山,叫做錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻長著馬的尾巴,名稱是羬羊,羬羊的油脂可以護(hù)理治療乾裂的皮膚。

西四十五里,曰松果之山。濩(hu^)水出焉,北流注於渭,其中多銅1。有鳥焉,其名曰■(t$ng)渠,其狀如山j(luò)ī,黑身赤足,可以已■(b4o)。

2

註解:

1銅:這裡指可以提煉爲(wèi)精銅的天然銅礦石。以下同此。

2■:皮膚皺起。

翻譯:

從錢來山往西四十五里,是座松果山。濩水從這座山源,向北流入渭水,其中多產(chǎn)銅。山中有一種禽鳥,名稱是■渠,形狀像一般的野jī,黑色的身子和紅色的爪子,可以用來治療皮膚幹皺。

又西六十里,曰太華之山1,削成而四方,其高五千仞(r6n),2其廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰féi(■)[遺],六足四翼,見(xi4n)則天下大旱。

註解:

1太華之山:就是現(xiàn)在陝西省境內(nèi)的西嶽華山。2仞:古時八尺爲(wèi)一仞。

翻譯:

再往西六十里,是座太華山,山崖陡峭像刀削而呈現(xiàn)四方形,高五千仞,寬十里,禽鳥野獸無法棲身。山中有一種蛇,名稱是féi遺,長著六隻腳和四隻翅膀,一出現(xiàn)就會天下大旱。

又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞(q!),其獸多■(zu$)牛1,其陰多磬(qong)石2,其陽多■(y()琈(f*)之yù3。鳥多赤鷩(bi5)④,可以御火⑤。其草有萆(b)荔6,狀如烏韭,而生於石上,亦緣木而生,食之已心痛。

註解:

1■牛:據(jù)古人講,在小華山生長著許多山牛,體重都在一千斤左右,這就是■牛。

2磐石:是一種可以製造樂器的石頭。古人用它製成的打擊樂器叫做磬,一般是掛在架子上進(jìn)行演奏。

3■琈:古時傳說中的一種yù,具體的形狀質(zhì)料不清楚。

④赤鷩:屬於野jī一類的禽鳥,胸部腹部都是紅色,冠子是金黃色,頭是黃的,尾巴是綠的,間雜著紅色羽mao,色彩鮮明。

⑤御火:御在這裡是屏除、闢開的意思。御火就是闢火,意思是火不能燒及人的身子。

6萆荔:古時傳說中的一種香草。

翻譯:

再往西八十里,是座小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞樹,山中的野獸大多是■牛,山北陰面盛產(chǎn)磬石,山南陽面盛產(chǎn)■琈yù。山中有許多赤鷩鳥,飼養(yǎng)它就可以闢火。山中還有一種叫做萆荔的草,形狀像烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生長,人吃了它就能治癒心痛病。

又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵1。其上有木焉,名曰文莖,其實(shí)如棗,可以已聾。其草多條,其狀如葵2,而赤華黃實(shí),如嬰兒舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注於渭。其獸多蔥聾3,其狀如羊而赤鬣(1i6)。其鳥多(穀)[榖](mn),其狀如翠而赤喙(hu)④,可以御火。

註解:

1鐵:這裡指能夠提煉成鐵的天然鐵礦石。以下同此。

2葵:即冬葵,也叫冬寒菜,是古代重要蔬菜之一。

3蔥聾:古人說是野山羊的一種。

④翠:指翠鳥,又叫翡翠鳥,大小近似於燕子,頭大而身體小,嘴強(qiáng)硬而直,額部、枕部、背部的羽mao以蒼翠,暗綠色爲(wèi)主,耳部的羽mao是棕黃色,頰部、喉部的羽mao是白色,翅膀上的羽mao主要是黑褐色,胸下的羽mao是慄棕色。喙:鳥魯?shù)淖臁?

翻譯:

再往西八十里,是座符禺山,山南陽面盛產(chǎn)銅,山北陰面盛產(chǎn)鐵。山上有一種樹木,名稱是文莖,結(jié)的果實(shí)像棗子,可以用來治療耳聾。山中生長的草大多是條草,形狀與葵菜相似,但開的是紅色花朵而結(jié)的是黃色果實(shí),果實(shí)的樣子像嬰兒的舌頭,吃了它就可使人不mí惑。符禺水從這座山源,然後向北流入渭水。山中的野獸大多是蔥聾,形狀像普通的羊卻長有紅色的鬣mao。山中的禽鳥大多是■鳥,形狀像一般的翠鳥卻是紅色的嘴巴,飼養(yǎng)它可以闢火。

又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多條1,其狀如韭,而白華黑實(shí),食之已疥。其陽多■(y()琈(f*)之yù,其陰多銅。灌水出焉,而北流注於禺水。其中有流、赭(zh7)2,以塗牛馬無病。

第三十六章 亡魂禁地地104章 幻神金殿《上》第165章 神器之戰(zhàn) 夢幻空間第三十四章 圍攻第六十二章 柔情迷谷第二十六章 兒女情長關(guān)於角色扮演的通告第六十四章 神使敗.神君現(xiàn)第十八章 驚天秘密第九十七章 無界主第十章 戰(zhàn)陸天第二十二章 技壓羣雄第七章 鼎爐煉體第二十六章 噬天神兵第109章 神器之戰(zhàn)《上》第160章 神器之戰(zhàn) 調(diào)侃第221章 滅神君第203章 光明神力第177章 恐怖強(qiáng)者第八十九章 決定第八章 大軍討伐第211章 血魔鱷王者第三章 試 煉(下)第223章 痛楚的回憶第九十二章 再回御劍峰第五十九章 至尊豐羽第七章 紅顏消隕第七十五章 徒弟藍(lán)盾第九十二章 再回御劍峰第四章 陰謀得逞?第168章 虛天道第118章 驚異第十七章 紫郡城第三十六章 亡魂禁地第101章 九頭獅子第四十八章 魔法森林第五章 師徒情深第八十七章 拍賣盛典第三十二章 七靈聖體第十章 戰(zhàn)陸天第十一章 天君之怒第六十八章 血的代價第三十四章 圍攻第154章 神器之戰(zhàn) 勒索第二章 陸天仙君的陰謀第六章 骨龍碎裂第九十二章 甦醒..第七章 邪神的後代第109章 神器之戰(zhàn)《上》第五十二章 八仙合力舒筋脈第163章 神器之戰(zhàn) 開戰(zhàn)《序》第151章 神器之戰(zhàn) 天動第十章 巔峰對決第207章 天使神像第五章。奇寶現(xiàn) 續(xù)第四十八章 絕望的希望《第一更》第九十五章 毀滅《第二更》薦好友書!第139章 神器之戰(zhàn) 靈寶發(fā)威第180章 險中求勝第二十一章 碧玉仙府(上)第146章 神器之戰(zhàn) 佛教秘聞第二十五章 天翼顯神通第十八章 驚天秘密第八十一章 短暫相聚第六章 焚仙谷第四十八章 魔法森林第十八章 驚天秘密第六十六章 滴血的誓言第八章 血腥殺戮第四章 洪荒密客第150章神器之戰(zhàn) 神龍戰(zhàn)金仙第224章 天荒極盡第223章 痛楚的回憶第149章 神器之戰(zhàn) 齊聚天界第218章 滅天身死第五章 奇寶現(xiàn)第七十四章 震驚四方第一章 六道輪迴第七十四章 蓄意待發(fā)第183章 迴歸天界第184章 大好形勢第178章 一戰(zhàn)屠兩龍第五十章 慘烈的代價第十六章 初現(xiàn)端倪第四十九章 毀滅《第二更》第120章神器之戰(zhàn) 再相逢,《2更》第159章神器之戰(zhàn) 協(xié)議第九十七章 惡魔將現(xiàn)第四十九章 毀滅《第二更》第二十章 紅衣大漢第四十九章 毀滅《第二更》第208章 驚天大秘第三十七章 亡靈滅 寶鑑定第八十一章 短暫相聚第三章 試 煉(上)第157章 神器之戰(zhàn) 原來我是一個魔第六十六章 暗潮洶涌
第三十六章 亡魂禁地地104章 幻神金殿《上》第165章 神器之戰(zhàn) 夢幻空間第三十四章 圍攻第六十二章 柔情迷谷第二十六章 兒女情長關(guān)於角色扮演的通告第六十四章 神使敗.神君現(xiàn)第十八章 驚天秘密第九十七章 無界主第十章 戰(zhàn)陸天第二十二章 技壓羣雄第七章 鼎爐煉體第二十六章 噬天神兵第109章 神器之戰(zhàn)《上》第160章 神器之戰(zhàn) 調(diào)侃第221章 滅神君第203章 光明神力第177章 恐怖強(qiáng)者第八十九章 決定第八章 大軍討伐第211章 血魔鱷王者第三章 試 煉(下)第223章 痛楚的回憶第九十二章 再回御劍峰第五十九章 至尊豐羽第七章 紅顏消隕第七十五章 徒弟藍(lán)盾第九十二章 再回御劍峰第四章 陰謀得逞?第168章 虛天道第118章 驚異第十七章 紫郡城第三十六章 亡魂禁地第101章 九頭獅子第四十八章 魔法森林第五章 師徒情深第八十七章 拍賣盛典第三十二章 七靈聖體第十章 戰(zhàn)陸天第十一章 天君之怒第六十八章 血的代價第三十四章 圍攻第154章 神器之戰(zhàn) 勒索第二章 陸天仙君的陰謀第六章 骨龍碎裂第九十二章 甦醒..第七章 邪神的後代第109章 神器之戰(zhàn)《上》第五十二章 八仙合力舒筋脈第163章 神器之戰(zhàn) 開戰(zhàn)《序》第151章 神器之戰(zhàn) 天動第十章 巔峰對決第207章 天使神像第五章。奇寶現(xiàn) 續(xù)第四十八章 絕望的希望《第一更》第九十五章 毀滅《第二更》薦好友書!第139章 神器之戰(zhàn) 靈寶發(fā)威第180章 險中求勝第二十一章 碧玉仙府(上)第146章 神器之戰(zhàn) 佛教秘聞第二十五章 天翼顯神通第十八章 驚天秘密第八十一章 短暫相聚第六章 焚仙谷第四十八章 魔法森林第十八章 驚天秘密第六十六章 滴血的誓言第八章 血腥殺戮第四章 洪荒密客第150章神器之戰(zhàn) 神龍戰(zhàn)金仙第224章 天荒極盡第223章 痛楚的回憶第149章 神器之戰(zhàn) 齊聚天界第218章 滅天身死第五章 奇寶現(xiàn)第七十四章 震驚四方第一章 六道輪迴第七十四章 蓄意待發(fā)第183章 迴歸天界第184章 大好形勢第178章 一戰(zhàn)屠兩龍第五十章 慘烈的代價第十六章 初現(xiàn)端倪第四十九章 毀滅《第二更》第120章神器之戰(zhàn) 再相逢,《2更》第159章神器之戰(zhàn) 協(xié)議第九十七章 惡魔將現(xiàn)第四十九章 毀滅《第二更》第二十章 紅衣大漢第四十九章 毀滅《第二更》第208章 驚天大秘第三十七章 亡靈滅 寶鑑定第八十一章 短暫相聚第三章 試 煉(上)第157章 神器之戰(zhàn) 原來我是一個魔第六十六章 暗潮洶涌
主站蜘蛛池模板: 方正县| 南昌市| 玛多县| 清苑县| 惠东县| 九寨沟县| 镇坪县| 珠海市| 丰镇市| 沂水县| 罗源县| 嘉荫县| 合作市| 内丘县| 乌拉特前旗| 崇信县| 广西| 太康县| 黄梅县| 宁武县| 孝义市| 怀远县| 保亭| 文水县| 花莲县| 北碚区| 巫山县| 孝义市| 文山县| 商都县| 泰顺县| 和硕县| 永福县| 综艺| 朝阳区| 新源县| 泽州县| 卫辉市| 镇安县| 新泰市| 饶河县|