d
“伯爵沒告訴夫人麼?那您應(yīng)該早點(diǎn)說了,這次夫人來皇宮準(zhǔn)備禮服時(shí),那個(gè)叫威廉?詹姆斯的外使可和您的夫人聊了好久呢。”
“這樣啊,米加給我說了,我想也是他告訴米加的。他在我莊園裡買通了僕人,調(diào)查我的行蹤,不過我沒動(dòng)他,他後面另有其人。”
“嗯。對(duì)了,他今天也會(huì)來參加酒會(huì)。我想伯爵還是應(yīng)該在和他碰面之前解決夫人的問題。”
“我會(huì)的,丹尼爾,謝謝你。”
“不客氣,伯爵。哦,還有,您夫人的哥哥今天也會(huì)來,早晨他也帶著夫人出去了好一會(huì)。”
“是麼,怪不到她這麼急著往這趕呢,怪不得。”我嘆了口氣,“不過他哥哥會(huì)帶她去哪呢?我倒是對(duì)這個(gè)更感興趣。”說著我們已經(jīng)到了正廳的大門,“對(duì)了,丹尼爾大叔,別把和我的談話告訴國(guó)王,好麼?”
“當(dāng)然不會(huì),國(guó)王可從來不會(huì)像您一樣和我聊天呢。”
我笑了笑走進(jìn)了房間,國(guó)王坐在圓桌一旁喝著紅茶,看見我進(jìn)來了,隨意的說了一句:“血族的使者來找過我了,他讓我解除和您的一切關(guān)係,並強(qiáng)迫您出境。”
世界是灰色的。
沒有黑色的華麗。
沒有白色的高貴。
沒有任何色彩的喧囂。
是帶著消極的絕望。
但是誰說的。
消極就一定有罪。
積極的一定完美?
伯爵走了以後,米加無聊的坐在椅子裡,手指在那深紅**的杯子邊緣來回的滑動(dòng)著,她在想剛纔的話是不是說的太過分了。
“哦?聖母之淚,布爾市名酒之一呢。”米加順著聲音回過頭,看見一位年輕的男子站在自己的身後。
“怎麼了,小姐?我像是個(gè)壞人麼?在酒會(huì)上選擇沉默可不是一個(gè)好的選擇哦。”男子見米加只看了看她,並沒有回答他話的意思,於是笑著接著說。
“對(duì)不起先生,我不是小姐,是德普切爾伯爵的夫人。”米加又看了看他,想反正也等的無聊,不如和這個(gè)人說說話,“那麼,先生呢,您又是誰?”
“姓名和身份都不過是些身外之物,伯爵夫人您無需知道。您只用知道我不過和您一樣是這個(gè)酒會(huì)上的客人而已。”
“哦,既然先生這麼沒誠(chéng)意,那還是請(qǐng)先生去找別的女士搭訕吧。”
“哎?生氣了耶,這位伯爵夫人這麼容易就生氣了,那位伯爵豈不是很可憐嘍,呵呵,玩笑而已。在下班尼迪克?菲爾索格子爵,想請(qǐng)夫人一同去外面的院子看墜火,不知在下是否有這個(gè)榮幸。”
“現(xiàn)在就要開始了麼?可是伯爵他怎麼還沒有回來,他說在我喝完這杯酒之前就會(huì)趕回來的啊。”
“哦,伯爵有事離開了麼,不過品完這杯酒纔會(huì)回來的話,夫人您就要有的等了。”
“爲(wèi)什麼?”米加疑惑的問子爵。
“伯爵夫人不妨親自品嚐一下這杯酒的味道。”
米加端起酒杯抿了一小口,就痛苦的皺緊了眉頭,“怎麼是苦的呢?”
“當(dāng)然了,取名叫聖母之淚不是沒有原因的哦,它就像聖母流下的眼淚一樣,有世間最苦澀的味道。關(guān)於這個(gè)酒的名字,還有一段傳說呢,不知美麗的伯爵夫人是否有興趣聽一聽呢?”
“嗯,好啊,我很樂意。”米加放下杯子站了起來,跟著那位年輕的子爵走出了會(huì)場(chǎng),來到了院子裡。
“聖母之淚是聖母在看到這個(gè)世界上的人們都在飽受疾苦時(shí),傷心而流下的淚水,滴落人間就變成了一種叫做鈴蘭的花朵。這種花朵是有毒的,本來它可以減輕人們精神上的痛苦,但是越來越多的人無節(jié)制的依賴鈴蘭,它就迷亂了人們的心志。人們的心魔在鈴蘭的作用之後,萌發(fā)了各種的罪孽:貪婪、色慾、饕餮、妒忌、懶惰、傲慢、暴怒,這被並稱爲(wèi)世間的七宗罪。
它們無所顧及的肆虐在人們的心底,並通過各種各樣的方式在人與人之間傳播。於是,****、戰(zhàn)爭(zhēng)、疾病、饑荒、地動(dòng)、山火等等一切的災(zāi)難都向人類發(fā)出了威脅。當(dāng)聖母看到了這樣的世界時(shí),又悔恨的流下了後悔的眼淚,它墜落人間就變成了一種樹木的果實(shí)。人們無意間發(fā)現(xiàn)了它可以釀酒的用途,於是纔有了伯爵夫人剛纔所嚐到的飲品,因爲(wèi)它的味道苦澀,而製作它的果實(shí)又有這樣的傳說,所以才稱它爲(wèi)聖母之淚。
而且據(jù)說可以品嚐完一整杯聖母之淚的人,是很少的,它的苦澀讓很多人望而卻步,但是這種酒有抑制慾望的作用,也就是說它可以剋制七宗罪的心魔哦。”班尼迪克?菲爾索格子爵繪聲繪色的講完了關(guān)於聖母之淚的傳說,米加聽的入了迷,竟沉浸在故事裡聖母的傷心和悔恨之中。
天空中第一顆不算耀眼的流星悄悄的劃過了黑暗的天際,它是所有流星裡跑的最快的、來的最早的、卻也是所有流星裡要最先隕落的。
伯爵回到會(huì)場(chǎng),看見角落裡的聖母之淚孤零零的放在桌子上,沒有被喝過的痕跡,而米加並沒有在那。
“是去找她哥哥了麼?哎,本來還想讓她見見這只不知名的小怪獸呢。”伯爵說著逗了逗懷裡正在抱著的狗狗,狗狗只是半張開眼,不耐煩的看了看伯爵,就又趴在他懷裡睡著了。
“哎怎麼總是睡覺呢?真不知道你平時(shí)是怎麼看禁地的,怪不到國(guó)王會(huì)撤了你的職,不讓你在那工作了。你連對(duì)人叫幾聲都不會(huì)啊。”
“那是因爲(wèi)這隻哈奇士不怎麼喜歡伯爵。對(duì)了,伯爵,怎麼沒見我可愛的妹妹米加呢?”
伯爵回過身看見那個(gè)印象分僅僅及格的死神長(zhǎng),心裡一陣彆扭,看來這一次,分?jǐn)?shù)可能就不及格了。
“怎麼,她沒有去找你麼?來的路上她可是急的很呢。”伯爵放下懷裡的哈奇士,狗狗慢慢的走到桌子腳下,又趴那睡覺了。
“沒有啊,我纔剛剛趕到會(huì)場(chǎng)。可我在會(huì)場(chǎng)裡找遍了,也沒見到她。”“伯爵沒告訴夫人麼?那您應(yīng)該早點(diǎn)說了,這次夫人來皇宮準(zhǔn)備禮服時(shí),那個(gè)叫威廉?詹姆斯的外使可和您的夫人聊了好久呢。”
“這樣啊,米加給我說了,我想也是他告訴米加的。他在我莊園裡買通了僕人,調(diào)查我的行蹤,不過我沒動(dòng)他,他後面另有其人。”
“嗯。對(duì)了,他今天也會(huì)來參加酒會(huì)。我想伯爵還是應(yīng)該在和他碰面之前解決夫人的問題。”
“我會(huì)的,丹尼爾,謝謝你。”
“不客氣,伯爵。哦,還有,您夫人的哥哥今天也會(huì)來,早晨他也帶著夫人出去了好一會(huì)。”
“是麼,怪不到她這麼急著往這趕呢,怪不得。”我嘆了口氣,“不過他哥哥會(huì)帶她去哪呢?我倒是對(duì)這個(gè)更感興趣。”說著我們已經(jīng)到了正廳的大門,“對(duì)了,丹尼爾大叔,別把和我的談話告訴國(guó)王,好麼?”
“當(dāng)然不會(huì),國(guó)王可從來不會(huì)像您一樣和我聊天呢。”
我笑了笑走進(jìn)了房間,國(guó)王坐在圓桌一旁喝著紅茶,看見我進(jìn)來了,隨意的說了一句:“血族的使者來找過我了,他讓我解除和您的一切關(guān)係,並強(qiáng)迫您出境。”
世界是灰色的。
沒有黑色的華麗。
沒有白色的高貴。
沒有任何色彩的喧囂。
是帶著消極的絕望。
但是誰說的。
消極就一定有罪。
積極的一定完美?
伯爵走了以後,米加無聊的坐在椅子裡,手指在那深紅**的杯子邊緣來回的滑動(dòng)著,她在想剛纔的話是不是說的太過分了。
“哦?聖母之淚,布爾市名酒之一呢。”米加順著聲音回過頭,看見一位年輕的男子站在自己的身後。
“怎麼了,小姐?我像是個(gè)壞人麼?在酒會(huì)上選擇沉默可不是一個(gè)好的選擇哦。”男子見米加只看了看她,並沒有回答他話的意思,於是笑著接著說。
“對(duì)不起先生,我不是小姐,是德普切爾伯爵的夫人。”米加又看了看他,想反正也等的無聊,不如和這個(gè)人說說話,“那麼,先生呢,您又是誰?”
“姓名和身份都不過是些身外之物,伯爵夫人您無需知道。您只用知道我不過和您一樣是這個(gè)酒會(huì)上的客人而已。”
“哦,既然先生這麼沒誠(chéng)意,那還是請(qǐng)先生去找別的女士搭訕吧。”
“哎?生氣了耶,這位伯爵夫人這麼容易就生氣了,那位伯爵豈不是很可憐嘍,呵呵,玩笑而已。在下班尼迪克?菲爾索格子爵,想請(qǐng)夫人一同去外面的院子看墜火,不知在下是否有這個(gè)榮幸。”
“現(xiàn)在就要開始了麼?可是伯爵他怎麼還沒有回來,他說在我喝完這杯酒之前就會(huì)趕回來的啊。”
“哦,伯爵有事離開了麼,不過品完這杯酒纔會(huì)回來的話,夫人您就要有的等了。”
“爲(wèi)什麼?”米加疑惑的問子爵。
“伯爵夫人不妨親自品嚐一下這杯酒的味道。”
米加端起酒杯抿了一小口,就痛苦的皺緊了眉頭,“怎麼是苦的呢?”
“當(dāng)然了,取名叫聖母之淚不是沒有原因的哦,它就像聖母流下的眼淚一樣,有世間最苦澀的味道。關(guān)於這個(gè)酒的名字,還有一段傳說呢,不知美麗的伯爵夫人是否有興趣聽一聽呢?”
“嗯,好啊,我很樂意。”米加放下杯子站了起來,跟著那位年輕的子爵走出了會(huì)場(chǎng),來到了院子裡。
“聖母之淚是聖母在看到這個(gè)世界上的人們都在飽受疾苦時(shí),傷心而流下的淚水,滴落人間就變成了一種叫做鈴蘭的花朵。這種花朵是有毒的,本來它可以減輕人們精神上的痛苦,但是越來越多的人無節(jié)制的依賴鈴蘭,它就迷亂了人們的心志。人們的心魔在鈴蘭的作用之後,萌發(fā)了各種的罪孽:貪婪、色慾、饕餮、妒忌、懶惰、傲慢、暴怒,這被並稱爲(wèi)世間的七宗罪。
它們無所顧及的肆虐在人們的心底,並通過各種各樣的方式在人與人之間傳播。於是,****、戰(zhàn)爭(zhēng)、疾病、饑荒、地動(dòng)、山火等等一切的災(zāi)難都向人類發(fā)出了威脅。當(dāng)聖母看到了這樣的世界時(shí),又悔恨的流下了後悔的眼淚,它墜落人間就變成了一種樹木的果實(shí)。人們無意間發(fā)現(xiàn)了它可以釀酒的用途,於是纔有了伯爵夫人剛纔所嚐到的飲品,因爲(wèi)它的味道苦澀,而製作它的果實(shí)又有這樣的傳說,所以才稱它爲(wèi)聖母之淚。
而且據(jù)說可以品嚐完一整杯聖母之淚的人,是很少的,它的苦澀讓很多人望而卻步,但是這種酒有抑制慾望的作用,也就是說它可以剋制七宗罪的心魔哦。”班尼迪克?菲爾索格子爵繪聲繪色的講完了關(guān)於聖母之淚的傳說,米加聽的入了迷,竟沉浸在故事裡聖母的傷心和悔恨之中。
天空中第一顆不算耀眼的流星悄悄的劃過了黑暗的天際,它是所有流星裡跑的最快的、來的最早的、卻也是所有流星裡要最先隕落的。
伯爵回到會(huì)場(chǎng),看見角落裡的聖母之淚孤零零的放在桌子上,沒有被喝過的痕跡,而米加並沒有在那。
“是去找她哥哥了麼?哎,本來還想讓她見見這只不知名的小怪獸呢。”伯爵說著逗了逗懷裡正在抱著的狗狗,狗狗只是半張開眼,不耐煩的看了看伯爵,就又趴在他懷裡睡著了。
“哎怎麼總是睡覺呢?真不知道你平時(shí)是怎麼看禁地的,怪不到國(guó)王會(huì)撤了你的職,不讓你在那工作了。你連對(duì)人叫幾聲都不會(huì)啊。”
“那是因爲(wèi)這隻哈奇士不怎麼喜歡伯爵。對(duì)了,伯爵,怎麼沒見我可愛的妹妹米加呢?”
伯爵回過身看見那個(gè)印象分僅僅及格的死神長(zhǎng),心裡一陣彆扭,看來這一次,分?jǐn)?shù)可能就不及格了。
“怎麼,她沒有去找你麼?來的路上她可是急的很呢。”伯爵放下懷裡的哈奇士,狗狗慢慢的走到桌子腳下,又趴那睡覺了。
“沒有啊,我纔剛剛趕到會(huì)場(chǎng)。可我在會(huì)場(chǎng)裡找遍了,也沒見到她。”c