好多小夥伴在評(píng)論區(qū)留言,怎麼一言不合就文言文了,文風(fēng)崩了一樣,這裡統(tǒng)一回答下。
首先呢,那個(gè)不是文言文,嚴(yán)格意義來(lái)說(shuō)叫“新文體”,是白話文的前身,也屬於一種更加正式化的白話文。(實(shí)在不懂就理解成半文言半白話)
原因是這樣的,共和之輝現(xiàn)在的很多高級(jí)將領(lǐng)都出自將宗門下,將宗的年齡你們也知道了,是一百多年前的人了,他一直接觸的就是新文體和白話文,所以將宗的普通話並不流利,教學(xué)生的時(shí)候都是用這兩種文體,學(xué)生耳濡目染,都習(xí)慣用這種言辭了。
因此,只要是正式的,登上臺(tái)面的對(duì)話,共和之輝那些出自將宗門下的高級(jí)將領(lǐng)們(包括老元帥,冷鳶,柳扶蘇,嶽潤(rùn)生以及其他一大批人),他們?cè)谶M(jìn)行官方性質(zhì)交流的時(shí)候說(shuō)的都是新文體。
但如果是平時(shí)私下談?wù)撋瞵嵤拢蛘哒f(shuō)和將宗門徒之外的人交流,比如冷鳶和洛憂說(shuō)話,那就是用的普通話。
因此,新文體對(duì)話只在特定場(chǎng)合出現(xiàn),並不是文風(fēng)突然崩了,是一個(gè)人設(shè)上的需要,以後不用擔(dān)心對(duì)話看不懂,新文體不會(huì)變成以後的主流對(duì)話,而且新文體不比文言文那麼苦澀,稍微讀一遍應(yīng)該也能明白是什麼意思吧23333