“都讓讓,都讓讓。”這時(shí)從人羣中擠進(jìn)來一個(gè)人,竟是湘潭鎮(zhèn)出了名的潑皮賴子,這賴子來做什麼,難不成也是來湊熱鬧?
“臭小子,你倒躲得好。周爺讓我來告訴你,你今天天黑之前還不上錢,這五根手指頭可就要保不住了。”說著,賴子從衣袖中掏出一張契書。
“大夥兒,陳二這侄兒欠了我家周爺?shù)腻X,契書上白紙黑字的寫著,還有他的畫押,今兒個(gè)拿出來給大夥看看,給我做個(gè)見證。”
原來他欠了賭錢,衆(zhòng)人看陳二侄兒的眼神多了幾分意味不明的味道。
陳二侄兒見到賴子心中再次升起懼意,他初來湘潭沒多久就起了賭意鑽進(jìn)了賭坊。哪成想,不僅賭資輸了個(gè)精光還欠下了賭坊的賭債。起初他還想賴賬,可那周爺爲(wèi)人狠辣,當(dāng)著他的面便剁了一人的手指頭,嚇得他只敢賭咒發(fā)誓一定會(huì)把賬還清,只求周爺給他寬限幾日。
他被逼的簽下了契書後,周爺許了他歸家。他回到叔叔家中越想越不甘心,不過幾日便偷了家中的銀子換了家賭坊再賭,結(jié)果手頭的銀子輸?shù)乃o幾。
眼見賭坊約定的期限近了,他突然想到最近聽人說起過時(shí)興的首飾款式大同小異,有些貧家女兒買不起真寶石做的首飾,便到街?jǐn)傎I些樣子差不多的假首飾戴。
一時(shí)間,他便打起了偷換首飾的主意。今早上工,等範(fàn)大等人清點(diǎn)完一批貨物,他趁人不在偷摸進(jìn)後院替換了首飾,沒想到剛換了首飾就碰上了葛大媳婦。
“老爺,我是真沒偷首飾,賭錢也是逼不得已,我家都被燒了,我也是想贏些錢補(bǔ)貼家用。”他目露乞求的看著朱員外,期望朱員外能幫他一把。
“你這賭鬼滿嘴胡話,贏錢補(bǔ)貼家用的理由虧你想的出。”範(fàn)大一臉鄙夷的說道。他朝旁邊人使了個(gè)眼神,二人上前將陳二侄兒擒住,範(fàn)大早就想看陳二侄兒倒黴了,仗著親叔叔是老爺跟前的管事不把他們這些夥計(jì)放在眼裡,天天一個(gè)勁地頤指氣使,都是下人,他倒把自己當(dāng)盤菜。
“你們抓我?guī)质颤N,範(fàn)大你放開我。”陳二侄兒掙扎著說道。
“這不明擺著,你偷了東西搜你的身。”範(fàn)大跟另一個(gè)夥計(jì)王二一個(gè)按住陳二侄兒,一個(gè)往他衣兜裡摸索。
“有東西!”王二興奮地說道。說著他從陳二侄兒的衣兜裡掏出來不止一樣首飾。
“這些首飾得值不少錢吧,你們看是那個(gè)耳墜,還真是很像。”人羣中有人說道,頓時(shí)衆(zhòng)人又議論紛紛。
“老爺您饒了我,我也是被逼無奈呀。”陳二侄兒突然掙開兩夥計(jì),他踉蹌地走到朱員外面前,忽地抱住朱員外的腿喊道,“老爺,我叔叔說您是最心善的東家,求求您原諒小的一回。”
“我這裡廟小容不下你這等雞鳴狗盜之人。陳鳴我問你,若不是今日剛好被老夫撞見,你可會(huì)收手。我看在叔叔的面上不送你見官了,可我這裡你也不必再來了。”朱員外對他說道。
“不!老爺求您了,我發(fā)誓再也不敢了。”陳二仍抱著朱員外的大腿不肯鬆手。
“你走吧。”朱員外說。
範(fàn)大二人見狀一把拉開陳二侄兒,一旁的賴子趁機(jī)會(huì)猛地扇了陳二侄兒兩巴掌,這巴掌來的突如其來,陳二侄兒被扇的恍惚。
“欠收拾的東西。”賴子說道,隨即他就跟老鷹抓小雞似得,拎起陳二侄兒的衣服就往外走了,圍觀的百姓們有默契的讓出道兒。
那陳二侄兒反應(yīng)過來後,嘴裡依舊止不住的求饒、求救聲,最後見四周無人搭理他,他竟開始咒罵,直到他又捱了賴子一頓打那聲音纔在衆(zhòng)人的耳中消失。
這一賴子一賭鬼逐漸的從衆(zhòng)人的視線中遠(yuǎn)去,圍觀的人見沒熱鬧看了遂要散開。
朱員外見勢大聲說道,“今天店裡出了監(jiān)守自盜的事,讓大家看了珠寶閣的笑話。想我珠寶閣能在這兒開了20多年憑藉的就是大傢伙的信任。今日葛家媳婦在我這受了氣,我這套首飾就送給葛家媳婦陪個(gè)罪。”
荀氏一聽有首飾送,瞬間眉開眼笑,白得一套貴重首飾能不高興嗎。她隨即表示是那陳二侄兒犯的錯(cuò),自己已經(jīng)原諒了珠寶閣的失誤。
在場的百姓拍手稱快,有的還稱讚朱員外大方。朱員外心想雖然損失了一套首飾,但起碼挽回了珠寶閣的聲譽(yù),那可比一套首飾值錢多了。
最近他與妻子常因畫發(fā)生爭執(zhí),不免有些傷了夫妻感情。時(shí)人喜珍珠,程氏也不例外。他先前吩咐過夥計(jì),在新進(jìn)的貨到的時(shí)候給他留套最華貴的珍珠頭面。這套珍珠頭面他要送給程氏,好在程氏那討個(gè)好兒。
從京城進(jìn)貨到湘潭需等上兩日,昨日這批貨到了,朱員外便心急來取貨,正巧趕上陳二侄兒這事。
有道是,勿以善小而不爲(wèi),勿以惡小而爲(wèi)之。陳二這侄兒自作自受,倒是連帶著陳二也丟了鋪?zhàn)庸苁碌穆毼唬领独顙寢寗t被害得在廚房失了勢,失了朱員外壽宴的差事。