隨後繼續(xù)往下看。
吾在蘭芳之日,證蘭芳之起,吾此處定居幾年,與移女完婚,卻因荷入侵突襲,無奈走散,後繼續(xù)流落……。
奕興搖了搖頭說了一個(gè)字:慘!。
後來翻著翻著看到重點(diǎn)。
吾乘洋船,來洋之故鄉(xiāng),洋人之地,繁華也,可比大清,此洋人之地曰爲(wèi)法蘭西!首都繁華的讓人大驚,吾大清京師安能比矣!吾來一來之不久,便聽言曰,其等之帝回也,吾當(dāng)時(shí)不明矣,見一大軍,軍隊(duì)模樣比西、荷,領(lǐng)頭人威武的很,一眼便能識(shí)出,如同王者歸來。
奕興左思不得其解,法國?皇帝?!歸來!拿破崙!牛皮!他居然見到了拿皇從厄爾巴島回來了!波旁路易萬萬沒想到,反法聯(lián)軍萬萬沒想到。
吾又居住了些時(shí)日,西洋各國聽聞此人歸來,嚇得聞風(fēng)喪膽,紛紛組建聯(lián)軍再次征討,此地洋人都望此人大勝歸來,因聞此人之事過爲(wèi)傳奇,吾也大聲喝彩,可衆(zhòng)人卻失望矣,此人滑鐵盧之役,大敗!嘆息嘆息……。
……。
吾幾年之後,又去往他國,乃是英吉利國,全稱大不列’顛及愛’爾蘭聯(lián)’合王國,首都繁華不比巴黎差矣……。
寫著寫著寫到了,很多事情,作者遇到了很多約翰牛國人,表面溫文爾雅,內(nèi)心醜陋無比,作者這樣寫道。
吾與此地洋人交之幾年,觀外表之溫文爾雅,紳士禮貌也,可內(nèi)心背地醜陋無比,其實(shí)就是穿著西服的野獸,後來就去往他國。
...。
這本書概括了作者在歐洲各國真實(shí)的所見所聞,點(diǎn)評(píng)敘述了每一件事情,作者的經(jīng)過唯一不讓人驚心動(dòng)魄,正如他寫到他遇到拿破崙的那一段,讓人激動(dòng)無比,作者還講到了各國的經(jīng)濟(jì)、地理、歷史、人文狀況等等,敘述了真實(shí)狀況和看法,每次都拿出大清來形成鮮明對(duì)比。
作者說他在歐洲住了十多年,見證多個(gè)事件,後來歸國了,因爲(wèi)想家了,作者原本是想著繼續(xù)坐船回去,後來攜帶的大量金銀財(cái)寶都被掠奪偷去,作者只能徒步回去,作者從羅馬出發(fā),一路向東走,路程中,意外得到一匹好馬,有了馬的相伴,在這漫長的日子裡也不大孤單。
又經(jīng)歷了一些人文趣事,點(diǎn)評(píng)了地理歷史,一路來到了耶路撒冷,原本是想走新疆的那條路的,沒有沙漠太多,走西藏吧,那個(gè)海拔4000多米的喜馬拉雅山,爬上去都難,更別說高原反應(yīng)了。
作者也是有選擇的,看起來挺好笑的。
作者途經(jīng)印度,被印度的景象震驚到了,種族制度,英人霸權(quán),三六九等,髒亂繁雜,經(jīng)濟(jì)混亂,公司統(tǒng)治。
作者隨後來到中南半島(金三角等地),作者途經(jīng)緬甸,來到一處盆地,發(fā)現(xiàn)都在種植一種花,一吸就會(huì)被迷得神魂顛倒,看起來很奇怪,從來沒見過,而且還是大面積種植,洋人控制,百姓栽培。
作者還寫道,他們把這種話拿去東印度公司,加工製造出一種粉狀,一吸食,作者覺得恐怕不敢想象,作者當(dāng)時(shí)在印度就看見了,作者甚至看見他們把這些運(yùn)作箱子,運(yùn)輸?shù)街袊?,作者?dāng)時(shí)想著中國當(dāng)時(shí)正在閉關(guān)鎖國,只有廣州13行,他們製作出了這麼多,不可能吧……作者想著他們這是要走 私!。
作者還寫到緬 甸的民族矛盾,然後在深山裡又遇到了明遺,作者隨後在金 三 角等地居住了一些日子,後面沿著雲(yún)南的路,終於回去了。
感情這本《西洋論》,應(yīng)該叫做作者的旅遊記,雖然對(duì)西洋的點(diǎn)評(píng)很多,本書大體強(qiáng)調(diào)的是,世界各國的變化,人文狀況,地理文化,歷史政治,作者把這本書寫出來,想著發(fā)出去,讓皇帝官員看到,然後總結(jié)學(xué)習(xí),作者早已知道資本工業(yè)。
作者在最後寫到,吾觀西洋等各國,爲(wèi)何強(qiáng)盛?因資本,因工業(yè),因先進(jìn),因制度,因不同,所之強(qiáng)盛,反觀大清,嘆息嘆息,恐怕之後不敢設(shè)想,大清當(dāng)學(xué)西道,學(xué)洋人之器,學(xué)洋人之根本!方可強(qiáng)盛,亦不是乾嘉衰敗蔓延,亦不是閉關(guān)之所國,大清當(dāng)可強(qiáng)盛也!。
奕興看到最後拍手叫好,這比魏源他們還開朗先進(jìn),原來他纔是第一個(gè),沒想到竟然有第一個(gè)清朝人,第一個(gè)率先提出學(xué)習(xí)西方,竟然這麼講得有道理,奕興只表示看了這本書,不比魏源林則徐他們寫的好看嗎?。
但是魏源、林則徐他們的更全面點(diǎn)。
奕興左想右想,可惜作者在文中只提到他姓韋,並沒有說全名,也沒有說時(shí)間線,只寫到當(dāng)時(shí)拿破崙迴歸時(shí)間,拿破崙逃出厄爾巴島,應(yīng)該是1815年,再算來算去,作者在海外漂泊20餘年,作者十六七歲出的海,三十七歲左右回來的。
奕興再想了一想,發(fā)現(xiàn)作者是一個(gè)渣男,在東南亞找了一個(gè),在歐洲找了三四個(gè),後面從羅馬一路來到了昆明,過程中有了四個(gè),回來之後又有了一個(gè),還提到在以前還有一個(gè),加起來不都10個(gè)了嗎,作者卻說因爲(wèi)時(shí)間緊,所以不長久,但卻留下了深刻回憶。
奕興不得不佩服啊,奕興把書拿在正中央跪拜說:“奕興!拜見祖師爺!。”
奕興在左右捋一捋思路,發(fā)現(xiàn)作者非常人也,作者爲(wèi)什麼要出海?!作者一路的錢,彷彿是花不完的!作者遇到的每個(gè)外國人都能回答幾句,特別是呂宋、法國、英國還有回來,彷彿作者什麼語言都會(huì)一般,作者彷彿一個(gè)幸運(yùn)星,比民國潘德明(一個(gè)人遊全世界)還牛皮的人,走到哪都很受歡迎,居然還跟外國長官有很好的關(guān)係。
作者的身世如何?現(xiàn)在到底有沒有去世?這本書有沒有刻???!作者後來又去了哪?有沒有續(xù)作?!這作者怎麼感覺跟個(gè)現(xiàn)代人一樣?!莫非4個(gè)穿越者?看起來倒是像半個(gè)穿越者。
如果從理論上來說的話,那應(yīng)該還行,作者是一個(gè)王公貴族,所以錢很多,作者的父親什麼的可能經(jīng)商,與外國人打交道,所以作者會(huì)的語言挺多,後來犯什麼事了,作者出海,所以纔有了一系列。
但是奕興想反駁了,作者寫這樣說,他一路過來都是一個(gè)人,一個(gè)人怎麼會(huì)帶的錢這麼多?作者當(dāng)時(shí)怎麼懂得這麼多?!即使跟外國人打交道,不可能一路過來會(huì)幾十個(gè)語言吧,如果按照邊學(xué)的話,那還有可能,可是作者怎麼會(huì)歐洲各國各族語言的?!而且會(huì)很快了解,以前肯定去過,但是……他好像第一次來!。
奕興就非常納悶,這個(gè)作者究竟是什麼人?!究竟是不是穿越者!或者說是一個(gè)非比常人的奇人,但是這作者也太牛皮了吧!這比龍傲天還龍傲天。