所以當(dāng)面對(duì)美軍的試探性登陸時(shí),德軍決定不暴露自己的地下通道,而是採(cǎi)用誘敵深入的戰(zhàn)術(shù),從而達(dá)到全殲敵人的目的。
這樣一來,海面上的美軍就不知道島上有地下通道,接下來就能給美軍帶來更大的打擊。
他們就像隱藏在黑暗中的獵手,等待著下一個(gè)獵物的到來。
此時(shí),得到登陸部隊(duì)全軍覆沒的電報(bào)後,美軍指揮部並沒有退縮,反而決定派出第二批登陸部隊(duì)。
這一次,他們決定加大投入,登陸的規(guī)模比之前大了許多,足足有五十艘登陸艦和二十艘坦克登陸艦,搭載著差不多兩個(gè)團(tuán)的兵力。
他們?cè)噲D用強(qiáng)大的兵力優(yōu)勢(shì)來突破德軍的防線,一雪前恥。
只不過,這一次他們的登陸並沒有那麼幸運(yùn)。
一艘登陸艦在行進(jìn)過程中不小心觸碰到了德軍佈置的水雷。
“轟”的一聲巨響,水雷爆炸產(chǎn)生的巨大沖擊力將登陸艦直接炸飛到半空中,然後又重重地墜入大海。
登陸艦上整整一個(gè)排的士兵瞬間被大海吞噬,連一聲慘叫都沒來得及發(fā)出。
海面上頓時(shí)掀起了巨大的水花,破碎的木板和士兵的裝備漂浮在海面上,一片狼籍。
“大家小心,意大利這羣婊子養(yǎng)的居然佈置了水雷,這些雷有漂浮的,也有固定的,殺傷力很強(qiáng),讓掃雷艦過來清除。”一名美軍上校站在指揮艦上,大聲地下達(dá)著命令。
他的臉上滿是憤怒和焦急,原本計(jì)劃順利的登陸作戰(zhàn),如今卻狀況百出。
他的聲音在海面上回蕩,卻被風(fēng)浪聲掩蓋了大半。
就在這時(shí),突然起了大風(fēng)。
海面上波濤洶涌,登陸艦開始搖搖晃晃,士兵們?cè)谂炆险玖⒉环€(wěn),許多人直接將吃進(jìn)肚子裡的食物全都吐了出來。
他們的臉色蒼白,身體隨著登陸艦的搖晃而不停地?cái)[動(dòng)。
沒有嘔吐的士兵則忐忑不安地看著海面,他們的眼神中充滿了恐懼,生怕自己乘坐的登陸艦也碰上水雷。
畢竟水雷這玩意連驅(qū)逐艦都能炸沉,他們這種小型登陸艦,一旦遇到水雷,基本難逃一死。
在這茫茫大海上,他們就像無助的羔羊,隨時(shí)可能成爲(wèi)水雷的犧牲品。
“你說灘頭會(huì)不會(huì)有地雷。”一名士兵擔(dān)憂地問道。
他的聲音被風(fēng)聲和海浪聲掩蓋,顯得十分微弱。
在這充滿危險(xiǎn)的環(huán)境中,他的心裡充滿了各種擔(dān)憂和恐懼。
“應(yīng)該沒有,要不然先頭部隊(duì)早就發(fā)電報(bào)預(yù)警了。”另一名士兵回答道。
他試圖給自己和戰(zhàn)友一些安慰,可語氣中卻也透著一絲不確定。
誰也不知道敵人還會(huì)在這片土地上佈下什麼陷阱,他們的每一步都充滿了未知和危險(xiǎn)。
剛纔登陸艦被炸沉的一幕,大家都親眼看見。
一個(gè)不小心,就會(huì)被炸到海底,然後喂鯊魚。
如此恐怖的後果,想一想都會(huì)讓人情不自禁地渾身膽寒不已,更別說他們正在經(jīng)歷這一切。
他們的心跳急劇加速,手心全是汗水,緊緊握住手中的武器,彷彿那是他們唯一的救命稻草。
“轟!”又是一聲巨響,一艘登陸艦再次觸碰到水雷,被炸上了天,緊接著又沉入海底。
海面上漂浮著破碎的木板和士兵的屍體,血腥味迅速引來了鯊魚。
只見一羣鯊魚在海面上翻騰,它們張著血盆大口,瘋狂地?fù)寠Z著漂浮在海面上的屍體。鮮血染紅了周圍的海水,場(chǎng)面極其殘忍。
“混蛋,是鯊魚!”一名士兵驚恐地喊道。
他的聲音充滿了絕望和恐懼,在這生死關(guān)頭,他感到了前所未有的無助。
“嘔!”看到鯊魚正在搶奪屍體飽食,所有美軍士兵再次嘔吐起來。
老兵們則皺著眉頭,他們見過無數(shù)慘烈的場(chǎng)面,但眼前這一幕還是讓他們感到無比的殘忍。
他們的心中充滿了憤怒和無奈,卻又無能爲(wèi)力。
在這片充滿死亡和恐懼的海面上,美軍的第二批登陸部隊(duì)陷入了絕境。
他們不知道前方還有多少危險(xiǎn)在等待著他們,也不知道這場(chǎng)登陸作戰(zhàn)最終會(huì)走向何方。
西西里島上,德軍正嚴(yán)陣以待,他們依託著堅(jiān)固的防禦工事和神秘的地下通道,準(zhǔn)備給美軍帶來更大的打擊。
這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的迷霧,似乎越來越濃。
第二批登陸部隊(duì)在混亂與恐懼中艱難前行,掃雷艦在風(fēng)浪中努力作業(yè),試圖爲(wèi)後續(xù)的登陸艦開闢出一條安全通道。
然而,德軍的水雷如同隱藏在黑暗中的幽靈,時(shí)不時(shí)地給美軍帶來致命一擊。
又有幾艘登陸艦在掃雷艦尚未清除乾淨(jìng)的海域觸雷,士兵們的慘叫聲在海面上回蕩,卻很快被風(fēng)浪聲淹沒。
美軍指揮官們心急如焚,他們不斷地調(diào)整著登陸策略,試圖減少損失。
他們命令登陸艦儘量分散,以降低觸雷的風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)加快掃雷速度。
但這一切似乎都無濟(jì)於事,風(fēng)浪越來越大,掃雷艦的作業(yè)變得異常艱難,而登陸艦在波濤洶涌的海面上也難以保持穩(wěn)定的航行。
在西西里島上,德軍看到美軍登陸部隊(duì)的慘狀,心中充滿了得意。
他們?cè)诘叵峦ǖ乐写┧螅杆俚卣{(diào)動(dòng)兵力,準(zhǔn)備迎接美軍的下一輪進(jìn)攻。
阿爾弗雷德少校站在指揮部中,臉上露出了自信的笑容。
他知道,美軍的噩夢(mèng)纔剛剛開始。
而此時(shí)的美軍,已經(jīng)陷入了兩難的境地。
繼續(xù)前進(jìn),面臨著水雷和德軍的雙重威脅,傷亡慘重;後退,則意味著之前的努力全部白費(fèi),而且還會(huì)遭受巨大的恥辱。
指揮官們?cè)谥笓]艦上激烈地爭(zhēng)論著,有人主張不顧一切強(qiáng)行登陸,有人則建議暫時(shí)撤退,等待更好的時(shí)機(jī)。
但無論做出何種決定,都將面臨巨大的風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)。
在掃雷艦的全力支援下,美軍登陸艦隊(duì)如一支鋼鐵巨獸組成的長(zhǎng)龍,小心翼翼地朝著那片被戰(zhàn)火籠罩的島嶼推進(jìn)。
海面上,波濤洶涌,彷彿也在爲(wèi)即將到來的殘酷戰(zhàn)鬥而顫抖。
饒是有掃雷艦的開路,當(dāng)?shù)顷懪炘噲D通過那片被懷疑佈滿水雷的海域時(shí),悲劇還是發(fā)生了。
隨著一聲聲沉悶的巨響,一艘艘登陸艦在爆炸的火光中顫抖、傾斜。
僅僅片刻之間,十艘登陸艦便被無情的水雷吞噬,兩艘坦克登陸艦也在劫難逃,艦上的士兵們或被氣浪掀飛,或隨著沉沒的艦船墜入冰冷的海水,掙扎著、呼喊著,卻很快被戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷所淹沒。
“該死的,居然將水雷佈置在這麼嚴(yán)密的地方!混蛋!”負(fù)責(zé)第二批登陸部隊(duì)的美軍指揮官亨利卡特怒吼道,他的臉龐因爲(wèi)憤怒而扭曲,額頭上青筋暴起,手中的望遠(yuǎn)鏡被他捏得緊緊的,彷彿那是他發(fā)泄怒火的對(duì)象。
其實(shí),佈置水雷絕非隨意而爲(wèi),其中大有講究。
如果胡亂佈置,肯定會(huì)被敵人輕易發(fā)現(xiàn),那之前的努力就都白費(fèi)了。
而負(fù)責(zé)島嶼防禦的德軍布格道夫少將,在這方面有著自己獨(dú)特的見解。
他深知,水雷防禦的精髓在於虛虛實(shí)實(shí)、真真假假。
在敵人認(rèn)爲(wèi)不會(huì)佈置水雷的地方埋下致命的陷阱,在敵人覺得會(huì)佈置水雷的區(qū)域則故意留白,這種反常規(guī)的戰(zhàn)術(shù),往往能給敵人帶來意想不到的打擊。
事實(shí)證明,布格道夫少將的策略取得了成效。
美軍登陸艦在這片看似平靜的海域吃了大虧,士兵們的鮮血染紅了海水,也點(diǎn)燃了他們心中的怒火。
“一定要狠狠教訓(xùn)島上的德軍。”這是所有登陸部隊(duì)共同的想法,因爲(wèi)這場(chǎng)登陸戰(zhàn)從一開始就損失慘重,他們迫切需要一場(chǎng)勝利來挽回顏面,爲(wèi)死去的戰(zhàn)友報(bào)仇。
就在這些美軍想盡一切辦法繼續(xù)登陸的時(shí)候,阿爾弗雷德少校率領(lǐng)的德軍步兵營(yíng)正在緊張地打掃著上一輪戰(zhàn)鬥後的戰(zhàn)場(chǎng)。
戰(zhàn)場(chǎng)上一片狼藉,硝煙瀰漫,到處都是殘肢斷臂和被摧毀的武器裝備。
“武器挺先進(jìn)的,居然都裝備了半自動(dòng)武器。”一名德軍士兵一邊檢查著美軍遺留下來的武器,一邊忍不住感嘆道。
“是啊,你看這火箭筒,比我們的鐵拳要厲害多了。”另一名士兵附和道,他拿起那支火箭筒,仔細(xì)端詳著,眼中流露出一絲羨慕。
“你再看他們迫擊炮攜帶的彈藥量,是我們的好幾倍。”又一名士兵說道,語氣中帶著些許無奈。
這裡不得不說一下,各國(guó)的彈藥基數(shù)並不相同。
有的國(guó)家以一百枚爲(wèi)一個(gè)基數(shù),有的則以十枚爲(wèi)一個(gè)基數(shù),標(biāo)準(zhǔn)各異。
德軍的迫擊炮彈藥基數(shù)不算低,有六十枚,但與美軍相比,就差得遠(yuǎn)了。
美軍僅僅一個(gè) 60迫擊炮的彈藥基數(shù)就高達(dá) 120枚。
彈藥基數(shù)的差異,歸根結(jié)底是由一個(gè)國(guó)家的工業(yè)實(shí)力決定的,也就是所謂的產(chǎn)能。
美軍強(qiáng)大的工業(yè)產(chǎn)能,讓他們?cè)趶椝巸?chǔ)備上佔(zhàn)據(jù)了絕對(duì)優(yōu)勢(shì),其彈藥基數(shù)是德軍的兩倍。
“嘿嘿,這些炮彈我們也能使用,反正都便宜我們了。”一名士兵忍不住笑道,打破了戰(zhàn)場(chǎng)上沉悶的氣氛。
“這是什麼,都沒見過。”一名新兵好奇地拿起一件奇怪的武器,向身旁的老兵問道。
“火焰噴射器,專門對(duì)付碉堡裡的敵人,效果特別好,一下子就能將人烤熟!”老兵繪聲繪色地解釋道,臉上還帶著一絲誇張的表情。
“去去去,別嚇唬新兵,沒他說的那麼誇張,不過也差不多。”另一名老兵笑著拍了拍新兵的肩膀,讓新兵滿臉黑線,心想難道這就是老兵們恐嚇新兵的方式?
“行了,都別廢話,趕緊打掃一下,美軍第二波登陸部隊(duì)即將抵達(dá)。”這時(shí),阿爾弗雷德少校的聲音傳來,他的語氣堅(jiān)定而沉穩(wěn),瞬間讓士兵們都安靜了下來,開始加快打掃戰(zhàn)場(chǎng)的速度。
“營(yíng)長(zhǎng),美軍正在登陸。”一名觀察兵匆匆跑來,大聲向阿爾弗雷德少校報(bào)告道。
阿爾弗雷德少校聞言,立刻轉(zhuǎn)身給後方的炮兵部隊(duì)打電話,請(qǐng)求火力支援:“喂,炮兵,東岸出現(xiàn)美軍,請(qǐng)求火力支援。射程 5400米,方位正 40,壓緊引信。”
“明白!”電話那頭傳來炮兵指揮官乾脆的迴應(yīng)。
此時(shí),五艘登陸艦上的美軍剛剛踏上島嶼的沙灘,他們小心翼翼地拿起武器,準(zhǔn)備朝著島嶼的縱深推進(jìn)。
然而,他們不知道的是,死亡的陰影已經(jīng)悄然籠罩。
“轟,轟,轟!”瞬間,一連串震耳欲聾的炮擊聲響起,炮彈如雨點(diǎn)般落在美軍登陸的灘頭。
火光沖天,沙石飛濺,美軍士兵們被這突如其來的炮擊打得措手不及,紛紛倒地。
“噠噠噠,噠噠噠。”同一時(shí)刻,陣地上隱藏的德軍機(jī)槍陣地也噴吐出致命的火舌,交織成一張死亡之網(wǎng),無情地收割著一條條鮮活的生命。
“該死,這裡有德軍。”
“混蛋,快救我,我中槍了。”
“這麼多機(jī)槍,快救我。”
“快找掩體,不要慌。”
“該死,我們中計(jì)了。”
“怎麼會(huì)這樣,爲(wèi)什麼會(huì)有伏擊,先頭部隊(duì)呢,他們?nèi)ツ牧恕!?
“快趴下,小心子彈。”
“混蛋,這是炮彈。”
一時(shí)間,登陸部隊(duì)陷入了混亂,士兵們驚恐地呼喊著,四處尋找著可以躲避的掩體。
灘頭陣地前,很快就躺下了不少美軍士兵的屍體,鮮血染紅了沙灘,與海浪的泡沫交織在一起,顯得格外慘烈。
就在這時(shí),一直緊緊跟隨的美軍坦克登陸艦也登上了灘頭,開始展開反擊。
“七點(diǎn)鐘方向,準(zhǔn)備射擊。”
“穿甲彈,準(zhǔn)備。”
“高爆彈,八點(diǎn)鐘方向,開火。”
“混蛋,在左邊,有反坦克炮。”
“快反擊。”
“該死,我中彈了。”
“我需要支援。”
“天吶,這麼多德軍。”
一時(shí)間,剛登陸的美軍坦克瘋狂地還擊,炮口噴出的火光映紅了整個(gè)灘頭。
但陣地上的德軍也不是吃素的,他們毫不畏懼,用手中的 75mm反坦克炮開始還擊。
更有大膽的德軍士兵將 88mm高射炮放平,對(duì)著陣地前的美軍坦克瘋狂掃射。
戰(zhàn)場(chǎng)上,槍炮聲震耳欲聾,火光沖天,雙方展開了激烈的對(duì)攻。
美軍坦克駕駛員們也不甘示弱,瘋狂地操縱著坦克,進(jìn)行還擊。
坦克的炮擊聲、機(jī)槍的掃射聲,交織在一起,猶如狂風(fēng)暴雨一般,橫掃著德軍的陣地。