反對(duì)招募、使用、資助和訓(xùn)練僱傭軍國(guó)際公約
聯(lián)合國(guó)大會(huì)一九八九年十二月四日第44/34號(hào)決議通過(guò)並開(kāi)放給各國(guó)簽字和批準(zhǔn)生效:按照第19條的規(guī)定,於二??一年十月二十日生效。
本公約各締約國(guó),重申《聯(lián)合國(guó)憲章》和《關(guān)於各國(guó)依聯(lián)合國(guó)憲章建立友好關(guān)係和合作的國(guó)際法原則宣言》,揭示的宗旨和原則,認(rèn)識(shí)到招募、使用、資助和訓(xùn)練僱傭軍所進(jìn)行的活動(dòng)違反諸如國(guó)家主權(quán)平等、政治獨(dú)立、領(lǐng)土完整和人民自決等國(guó)際法原則,申明招募、使用、資助和訓(xùn)練僱傭軍的行爲(wèi)應(yīng)視作所有國(guó)家都嚴(yán)重關(guān)切的罪行,任何人犯下任何這些罪行都應(yīng)受到追訴或引渡,深信必須發(fā)展和加強(qiáng)各國(guó)間的國(guó)際合作,以求預(yù)防、追訴和懲處這種罪行,對(duì)新的非法國(guó)際活動(dòng)撮合麻醉藥品販運(yùn)者和僱傭軍從事破壞國(guó)家憲政秩序的暴力行動(dòng)表示關(guān)注,又深信反對(duì)招募、使用、資助和訓(xùn)練僱傭軍公約的通過(guò)會(huì)有助於根除這些邪惡活動(dòng),從而促進(jìn)《聯(lián)合國(guó)憲章》揭示的宗旨和原則得到遵守,認(rèn)識(shí)到未經(jīng)此一公約管制的事項(xiàng)繼續(xù)受到國(guó)際法規(guī)則和原則管轄,經(jīng)協(xié)議如下:
第1條
爲(wèi)本公約的目的,
1.僱傭軍是指屬於下列情況的任何人:
(a)特別在當(dāng)?shù)鼗驀?guó)外受招募以便在武裝衝突中作戰(zhàn),;
(b)參與敵對(duì)行動(dòng)的主要?jiǎng)訖C(jī)是獲取個(gè)人利益,而且事實(shí)上由衝突一方或其代表承允給予物質(zhì)報(bào)酬,這項(xiàng)報(bào)酬遠(yuǎn)超過(guò)該方對(duì)其武裝部隊(duì)中擔(dān)任相同職級(jí)和任務(wù)的戰(zhàn)鬥人員所承允或給予的物質(zhì)報(bào)酬;
(c)既非衝突一方的國(guó)民,也非衝突一方控制領(lǐng)土的居民;
(d)非衝突一方武裝部隊(duì)的成員;並且
(e)非由不屬衝突一方的國(guó)家作爲(wèi)其武裝部隊(duì)的成員派遣擔(dān)任
公務(wù)。
2.僱傭軍也指在其他任何情況下屬於下列情況的任何人:
(a)特別在當(dāng)?shù)鼗驀?guó)外受招募以參與共謀的暴力行爲(wèi),其目的爲(wèi):
(一)推翻一國(guó)政府或以其它方式破壞一國(guó)憲政秩序,或
(二)破壞一國(guó)領(lǐng)土完整;
(b)參加此種行爲(wèi)的主要?jiǎng)訖C(jī)是獲取可觀的個(gè)人利益,並已獲承允
給予或領(lǐng)取了物質(zhì)報(bào)酬;
(c)不是這種行爲(wèi)所針對(duì)的國(guó)家的國(guó)民或居民;
(d)非由一國(guó)派遣擔(dān)任公務(wù);而且
(e)不是行爲(wèi)發(fā)生在其領(lǐng)土的國(guó)家的武裝部隊(duì)成員。
第2條
爲(wèi)本公約的目的,任何人招募、使用、資助或訓(xùn)練符合本公約第1條定義的僱傭軍,即構(gòu)成犯罪行爲(wèi)。
第3條
1.爲(wèi)本公約的目的,符合本公約第1條定義的僱傭軍,無(wú)論直接參與敵對(duì)行動(dòng)或共謀的暴力行爲(wèi),即構(gòu)成犯罪行爲(wèi)。
2本條絕不限制本公約第4條的適用範(fàn)圍。
第4條
任何人如有下列情況,即構(gòu)成犯罪行爲(wèi):
(a)企圖犯下本公約列舉的罪行之一;
(b)與犯下或企圖犯下本公約列舉的任何罪行的人有共謀行爲(wèi)。
第5條
1.各締約國(guó)應(yīng)不招募、使用、資助或訓(xùn)練僱傭軍,並應(yīng)按照本公約的規(guī)定禁止這種活動(dòng)。
2.各締約國(guó)不應(yīng)爲(wèi)反對(duì)各國(guó)人民合法行使其爲(wèi)國(guó)際法承認(rèn)的不可剝奪的自決權(quán)利而招募、使用、資助或訓(xùn)練僱傭軍,並應(yīng)依照國(guó)際法採(cǎi)取適當(dāng)措施,防止?fàn)?wèi)此目的招募、使用、資助或訓(xùn)練僱傭軍。
3.各締約國(guó)應(yīng)根據(jù)罪行的嚴(yán)重性質(zhì),對(duì)本公約所列罪行規(guī)定處以適當(dāng)
刑罰。
第6條
各締約國(guó)應(yīng)通過(guò)以下措施,互相合作,防止本公約所列舉的罪行:
(a)採(cǎi)取一切實(shí)際可行措施,以防止?fàn)?wèi)在其領(lǐng)土內(nèi)外犯下此等罪行而在其領(lǐng)土內(nèi)進(jìn)行準(zhǔn)備,其中包括禁止鼓勵(lì)、煽動(dòng)、籌劃或參與犯下這類罪行的個(gè)人、團(tuán)體和組織的非法活動(dòng);
(b)在適當(dāng)時(shí)協(xié)調(diào)採(cǎi)取行政和其他措施,防止這些罪行的發(fā)生。
第7條
各締約國(guó)應(yīng)進(jìn)行合作,採(cǎi)取必要措施執(zhí)行本公約。
第8條
任何締約國(guó)如有理由認(rèn)爲(wèi)本公約列舉的罪行之一已經(jīng)發(fā)生、正在發(fā)生或?qū)⒁l(fā)生,即應(yīng)按照本國(guó)法律,在知情後儘快直接或通過(guò)聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng),將有關(guān)情報(bào)提供受影響的締約國(guó)。
第9條
1.每一締約國(guó)應(yīng)採(cǎi)取必要措施,在以下情況下,確定該國(guó)對(duì)本公約所列任何罪行的管轄權(quán):
(a)罪行發(fā)生在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)或在該國(guó)註冊(cè)的船舶或飛機(jī)上;
(b)罪行爲(wèi)該國(guó)任何一個(gè)國(guó)民所犯,或爲(wèi)(該國(guó)根據(jù)情況認(rèn)爲(wèi))經(jīng)常居住於其領(lǐng)土內(nèi)的無(wú)國(guó)籍人所犯。
2.當(dāng)嫌犯在其領(lǐng)土內(nèi),而該國(guó)未將其引渡至本條第1款所指的任何國(guó)家的情況下,每一締約國(guó)也應(yīng)採(cǎi)取必要措施,對(duì)本公約第2、第3和第4條所列罪行確立其管轄權(quán)。
3.本公約不排除按照國(guó)內(nèi)法行使的任何刑事管轄權(quán)。
第10條
1.任何締約國(guó),如嫌犯在其領(lǐng)土內(nèi),當(dāng)判明情況有此需要時(shí),應(yīng)按照其法律,在進(jìn)行刑事訴訟或引渡程序所需要的時(shí)間內(nèi)扣留該人或採(cǎi)取其他類似的措施,以保證其留在該國(guó)境內(nèi)。該締約國(guó)應(yīng)立即進(jìn)行初步調(diào)查,以查明事實(shí)。
2.任何一個(gè)締約國(guó)按照本條規(guī)定扣留某一人或採(cǎi)取本條第1款所述其他類似措施時(shí),應(yīng)立即直接或通過(guò)聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)通知:
(a)罪行發(fā)生在該國(guó)境內(nèi)的締約國(guó);
(b)罪行鍼對(duì)或企圖針對(duì)的締約國(guó);
(c)罪行鍼對(duì)或企圖針對(duì)的自然人或法人爲(wèi)該國(guó)國(guó)民的締約國(guó);
(d)嫌犯爲(wèi)該國(guó)國(guó)民的締約國(guó),如爲(wèi)無(wú)國(guó)籍人時(shí),嫌犯在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)經(jīng)常居住的締約國(guó);
щщщ ?tt kan ?¢〇
(e)該國(guó)認(rèn)爲(wèi)應(yīng)當(dāng)通知的任何其他有關(guān)的締約國(guó)。
3.本條第1款所述措施針對(duì)的任何人應(yīng)有權(quán):
(a)立即與最近的本國(guó)或有權(quán)保護(hù)其權(quán)利的國(guó)家的主管代表取得聯(lián)繫,如果此人爲(wèi)無(wú)國(guó)籍人,則與其經(jīng)常居住的所在國(guó)的主管代表取得聯(lián)繫;
(b)接受該國(guó)代表的訪問(wèn)。
4.本條第3款的規(guī)定應(yīng)不妨礙按照第9條第1款(b)項(xiàng)主張有管轄權(quán)的任何締約國(guó)邀請(qǐng)紅十字國(guó)際委員會(huì)與嫌犯進(jìn)行聯(lián)繫並對(duì)其進(jìn)行訪問(wèn)的權(quán)利。
5.進(jìn)行本條第1款所規(guī)定的初步調(diào)查的國(guó)家,應(yīng)迅速將調(diào)查結(jié)果通知本條第2款所指的國(guó)家,並說(shuō)明它是否有意行使管轄權(quán)。
第11條
對(duì)於因涉及本公約所列任何罪行而正在受到追訴的任何人,應(yīng)在追訴程序的所有階段保證給予公平待遇和有關(guān)國(guó)家的法律所規(guī)定的一切權(quán)利和保證。也應(yīng)考慮到適用的國(guó)際法規(guī)範(fàn)。
第12條
領(lǐng)土內(nèi)發(fā)現(xiàn)嫌犯的締約國(guó),如不將該人引渡,應(yīng)毫無(wú)例外地而且不論罪行是否在其領(lǐng)土內(nèi)發(fā)生,通過(guò)該國(guó)法律規(guī)定的程序,將案件送交該國(guó)主管機(jī)關(guān),以便提起公訴。此等機(jī)關(guān)應(yīng)按該國(guó)法律處理其他任何嚴(yán)重罪行案件的方式作出判決。
第13條
1.各締約國(guó)對(duì)就本公約所述罪行提起的刑事訴訟應(yīng)互相給予最大限度的協(xié)助,包括提供它們掌握的爲(wèi)訴訟程序所需要的一切證據(jù)。一切案件均應(yīng)適用接獲協(xié)助請(qǐng)求的國(guó)家的法律。
2.本條第1款的規(guī)定不應(yīng)影響任何其他條約中關(guān)於互相提供司法協(xié)助的義務(wù)。
第14條
對(duì)嫌犯起訴的締約國(guó),應(yīng)按照其法律將訴訟的最後結(jié)果通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng),聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將此項(xiàng)結(jié)果通知其他有關(guān)國(guó)家。
第15條
1.本公約第2、第3和第4條所列各項(xiàng)罪行,均應(yīng)視爲(wèi)締約國(guó)間現(xiàn)行任何引渡條約已列爲(wèi)可以引渡的罪行。各締約國(guó)承諾在以後彼此間締結(jié)的所有引渡條約中將此種罪行列爲(wèi)可以引渡的罪行。
2.以訂有條約爲(wèi)引渡條件的締約國(guó),如接到尚未與該締約國(guó)訂立引渡條約的另一締約國(guó)的引渡要求,可自行決定是否將本公約視爲(wèi)就這些罪行進(jìn)行引渡的法律依據(jù)。引渡應(yīng)受被請(qǐng)求國(guó)法律所規(guī)定的其他條件的限制。
3.不以訂有條約爲(wèi)引渡條件的各締約國(guó)應(yīng)承認(rèn)這些罪行爲(wèi)彼此間可以引渡的罪行,但須受被請(qǐng)求國(guó)法律所規(guī)定的條件的限制。
4.爲(wèi)了締約國(guó)間引渡的目的,罪行應(yīng)視爲(wèi)不僅發(fā)生在實(shí)際發(fā)生地,而且也發(fā)生在按照本公約第9條的規(guī)定須確立其管轄權(quán)的國(guó)家的領(lǐng)土內(nèi)。
第16條
本公約的適用應(yīng)不影響:
(a)關(guān)於國(guó)家的國(guó)際責(zé)任的規(guī)則;
(b)武裝衝突法和國(guó)際人道主義法,其中包括有關(guān)戰(zhàn)鬥人員或戰(zhàn)俘地位的規(guī)定。
第17條
1.兩個(gè)或更多締約國(guó)間關(guān)於本公約的解釋或適用的任何爭(zhēng)端,如不能以談判解決,經(jīng)其中一方要求,應(yīng)交付仲裁。如自要求仲裁之日起六個(gè)月內(nèi),當(dāng)事各方不能就仲裁的組織達(dá)成協(xié)議,任何一方可依照《國(guó)際法院規(guī)約》提出請(qǐng)求,將爭(zhēng)端提交國(guó)際法院。
2.每一締約國(guó)在簽署或批準(zhǔn)本公約或加入本公約時(shí),可聲明該國(guó)不受本條第1款的約束。其他締約國(guó)對(duì)於作出這項(xiàng)保留的任何締約國(guó),也不受本條第1款的約束。
3.依照本條第2款的規(guī)定作出保留的任何締約國(guó),可隨時(shí)通知聯(lián)合國(guó)
秘書(shū)長(zhǎng)撤回該項(xiàng)保留。
第18條
1.本公約在1990年12月31日以前在紐約聯(lián)合國(guó)總部開(kāi)放給所有國(guó)家簽字。
2.本公約須經(jīng)批準(zhǔn),批準(zhǔn)書(shū)應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
3.本公約開(kāi)放給任何國(guó)家加入。加入書(shū)應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
第19條
1.本公約應(yīng)自第二十二份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)之後第三十天開(kāi)始生效。
2.對(duì)於在第二十二份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存後批準(zhǔn)或加入本公約的每一國(guó)家,本公約應(yīng)在該國(guó)交存其批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)後第三十天對(duì)該國(guó)開(kāi)始生效。
第20條
1.任何締約國(guó)得用書(shū)面通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)退出本公約。
2.在聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)接到通知之日起一年後,退出即行生效。
第21條
本公約原本應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng),其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文各文本具有同等效力。聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將本公約的正式副本分送所有國(guó)家。
下列簽署人經(jīng)各自政府正式授權(quán),在本公約上簽字,以昭信守。