棚內(nèi)拍攝其實很單調(diào),這場雪國大戰(zhàn)的戲足足拍了兩天,其中他和謝逼王的對手戲,鏡頭都是分開的,頂多就是相互在旁邊搭搭戲。
這兩天著實把謝逼王折騰的夠嗆。一個鏡頭,甚至一個動作,一句臺詞,往往伴隨著無數(shù)次的NG。用導(dǎo)演的話說,這是定型,謝逼王要通過他的表演把北公爵無歡這個人物定型,以後的表演就要按著這個路子走。
這兩天的戲都是以謝逼王爲(wèi)主,賀新的戲份不多,單獨的鏡頭只有寥寥幾個,大多數(shù)時間都是在旁觀,感受導(dǎo)演的風(fēng)格。要麼就是幫著搭搭戲或者跟現(xiàn)場幾百位羣演一起當(dāng)人肉佈景。
唯獨有一個鏡頭,他被謝逼王施法裹上了一件黑色羽毛的袍子時,因爲(wèi)需要後期特效處理,他光著膀子,身上塗滿了那種綠色的油彩,只是這種油彩塗在身上不透氣,特別的難受,而且事後還難洗的很,差點把皮都快要搓掉。
賀新看著鏡子裡自己剛剛化好妝的效果,臉上塗滿了慘白的油彩,猩紅的嘴脣,類似煙燻妝的黑眼圈,很象舞臺劇小丑的造型。
其實他飾演的鬼狼就是一個小丑,一個貪生怕死背叛族人,甘願匍匐在北公爵無歡的腳下,充當(dāng)他奴隸的小丑。唯一跟小丑造型不同的就是在他的右臉上加了許多紅色斑斑點點且猙獰的疤痕。
而身上的服裝則更像是一個巫師,黑色帽子,從帽檐上垂下來的黑色面紗遮住了右臉那斑駁的傷痕。最有特色的是自己身上那件黑色羽毛的袍子,上面那一根根羽毛是真的羽毛。
昨天這件袍子剛剛送過來的時候,賀新還好奇地仔細觸摸觀察了一番,不太像雞毛、鴨毛之類,據(jù)說是某種禽類的羽毛,是專門在日本定做的。而這麼一件羽毛袍子的造價高達令人咋舌的二十多萬,相當(dāng)於一輛最新款的廣本的價格,不得不讓他穿上這件羽毛袍子變的格外小心翼翼。
他的這個巫師加小丑的混搭造型出自原先劇組的服裝美術(shù)設(shè)計正子公也的手筆,據(jù)說是糅合了西方魔幻主義和東方文化的色彩。
看著鏡子中自己這副詭異奇葩的造型,他也說不出什麼好壞,只是感覺自己的小心肝有些被摧殘。
瞧瞧人家,不是極爲(wèi)拉風(fēng)的鮮花盔甲,就是玉樹臨風(fēng)或美豔動人,即便是同爲(wèi)奴隸的張東健,雖說是一身乞丐裝,但至少那張帥氣的臉是正常的。
不過維持這樣的心態(tài)也不錯,鬼狼雖然武功高強,殺人不眨眼,但是他的心裡始終揹負(fù)著背叛族人的自責(zé)和陰影,所以當(dāng)他在面對同爲(wèi)雪國人的張東健時,表情始終充滿了痛苦和傷感。
當(dāng)他來到棚裡的時候,張東健早到了,正拿著劇本唸唸有詞,旁邊還跟著一個翻譯兼中文老師。
看到他過來,張東健連忙起身朝他鞠了躬,用極其生硬的中文喊了聲:“賀……新,你好!”
賀新也連忙回了他一個鞠躬,“你好!”
說實話,他還真不太適應(yīng)韓國人這種繁文縟節(jié),他不太清楚他們韓國人在本國也是這樣,還是來到中國才刻意做出這種很有禮貌的樣子。
今後幾天拍的都是他們兩個人的對手戲,至於那位小謝同學(xué)在飽受了兩天摧殘之後,據(jù)說昨晚連夜飛回了香港,休息十天左右,然後和張白汁一起直接到橫店跟劇組匯合。
雖說之前兩天兩人還沒有搭過手,但張東健每天都堅持來現(xiàn)場觀摩,加上今天一個上午兩人都在練習(xí)走位和吊鋼絲,也算是已經(jīng)熟悉了。
說起吊鋼絲這件事,他不象張東健這種成名已久的演員,吊在鋼絲上能夠活動自如,之前他可是從來沒有拍過動作戲,也沒有嘗試過這玩意兒。一開始被鋼絲吊到半空手舞足蹈的,那些之前設(shè)計好的各種飄逸的動作根本做不出來。
這讓動作指導(dǎo)林迪安很詫異,碰到一個從未玩過威亞的演員真的是很少見。不過臨時磨刀不快也光,好在這幾年他的形體課一直沒拉下,身體的柔韌性比較好,加之領(lǐng)悟力也比較強,學(xué)的倒是挺快。
其實吊鋼絲這種玩意兒,有點象學(xué)滑冰或者騎自行車,只要掌握好平衡就可以活動自如,唯一讓他不適應(yīng)的就是綁在兩腿之間的牛皮帶,時間長了被勒的生疼,兩條都有點並不攏。
wωω⊕ ттkan⊕ ¢○
打過招呼後,張東健又生硬道:“賀……新,你……我……”
這貨的中文實在是堪憂,根本就說不出一句完整的話來,說話的同時又指了指劇本。
這個賀新倒是大致有點明白,便道:“你的意思是咱倆先對對詞?”
這話他聽不懂,旁邊的翻譯趕緊幫他翻了一遍。
張東健這才笑起來,又是點頭又是鞠躬道:“是,是……”
然後又是一頓思密達之類的車軲轆話。
“東健說謝謝你,太麻煩你了!”
“沒事,這原本就是咱倆的對手戲,對對詞這種都是應(yīng)當(dāng)應(yīng)分的。”
賀新也只能通過翻譯跟他交流。
張東健聽了之後,再來了一波鞠躬和道謝,賀新也只能再次鞠躬迴應(yīng)。
囉嗦了好一陣子,兩人才面對面開始對詞。
今天兩人的對手戲並不像之前他跟謝逼王那樣各種零碎的鏡頭分開拍攝,而是真正面對面的對手戲。
“剛纔我看到了我的媽媽和一個小女孩……她是誰?這是什麼地方?”
咦?
張東健一開口,賀新難免有些驚訝,儘管他的口音仍然生硬,卻是一句完整的中文臺詞。
當(dāng)然驚訝之色只是在他眼中一閃而過,他忙接道:“這是你的故鄉(xiāng)雪國!我只有穿越時間把你帶到這兒,才能救活你……”
對詞不單單只是大家把各自的臺詞讀一遍,而是要如同表演一般賦以充沛的情感。賀新在念臺詞的時候,臉上始終帶著一絲淡淡的哀傷。
但是張東健顯然比他更加投入,當(dāng)問道:“雪國?怎麼了?”的時候,賀新清晰地看張東健整個人開始微微顫抖,甚至眼淚都在眼眶裡打轉(zhuǎn)。
賀新之所以不喜歡看日韓的片子,雖說只是單純的不喜歡,但很大程度上還是感覺他們的表演好象總是很誇張,這也許跟他們的民族特點有關(guān)係,可能在生活中他們就是這個樣子的。他只是不太能接受這種外來的文化特色。
但是他們的這種過於誇張表演方式,卻在這部充滿莎士比亞舞臺劇風(fēng)格的戲中,確是無比地匹配。
賀新看著他泫泫欲泣的樣子,心中有點發(fā)毛,忙表露出一臉沉痛的樣子道:“這是在你兩歲那年被拐賣變成奴隸之後的雪國,那個小女孩是你的妹妹,現(xiàn)在一切都不存在了……”
臺詞不多,但其中還要伴隨著飛來飛去,以及奔跑、跳躍等動作,雪國人天生能跑,甚至速度快到能夠穿越時空。
兩人反反覆覆對了好幾遍臺詞,雖說張東健的中文臺詞還不太流利,但是兩人都是有經(jīng)驗的演員,很快雙方的步點就達到了一致。
雖說導(dǎo)演同意他們在拍攝時用本國的語言,然後後期製作時再用配音加上去,但是張東健擔(dān)心到時配音的時候怕嘴型不準(zhǔn),堅持用中文。
只是目前他還在學(xué)習(xí)中文的過程中,於是他便通過翻譯把所需要說的中文臺詞的發(fā)音背下來,然後一遍一遍按照讀音來念。這倒是有點象李佳欣當(dāng)初拍《畫魂》的時候爲(wèi)了能夠說出標(biāo)準(zhǔn)的普通話臺詞時的一樣操作,但張東健顯然要難度大的多,畢竟一個至少認(rèn)識中文,一個則連字都不認(rèn)識,僅憑發(fā)音。
兩人對詞的時候,劇組工作人員還在忙碌的準(zhǔn)備著,彼得.炮和他助理正在小聲商量的同時,不停地擺弄著那個大搖臂上攝影機的拍攝角度。
類似這種大搖臂的拍攝賀新也曾見識過,樓燁當(dāng)初在拍《紫蝴蝶》的時候就過於這種拍攝手法來拍攝大全景,但多數(shù)拍攝的時候會使用肩扛、手持、三腳架、軌道之類的。
象現(xiàn)在這樣,大搖臂始終在棚裡晃來晃去的場景他還是第一次經(jīng)歷,畢竟這種玩意兒一是昂貴,二是操作的攝影師必須要具備極高的拍攝技術(shù),要不然鏡頭晃到哪裡都不知道。
一切都準(zhǔn)備妥當(dāng),才見陳大導(dǎo)朝兩個還在比劃的人喊了一聲:“怎麼樣,可以了嗎?”
“可以了,導(dǎo)演!”賀新應(yīng)了一聲。
張東健不會說,只能朝導(dǎo)演遠遠地鞠了一躬,不過臉上還是信心滿滿。
這是他進組後拍的第一個鏡頭。
這貨顛顛地跑到指定位置,擱鋪滿鹽的地上一躺,不過陳大導(dǎo)對他的姿勢不太滿意,又通過對講機讓執(zhí)行導(dǎo)演幫他調(diào)整一下姿勢,大致就是兩腿自然分開,雙臂也張開,閉著眼睛仰面躺著,很象那種賢者時間。
賀新則站在離他大概二十米遠的樣子,一副傲立雪中的樣子。
“好,各人員就位!”
“Action!”