天天看小說

第18章 彈弓

1

班恩瞟了一眼時(shí)鐘,已經(jīng)快午夜了。還能再講一個(gè)故事,他想。到12點(diǎn)之前再講一個(gè)故事,讓大家“暖和暖和”。講什麼呢?

他只記得一個(gè)關(guān)於銀彈丸的故事——7月23號(hào)晚上怎樣在扎克。鄧邦的工作間裡製造出那些彈丸;在25號(hào)又怎樣派上了用場(chǎng)。

“你們還記得我身上的疤痕嗎?”班恩問(wèn)道。

貝弗莉和艾迪搖搖頭;比爾和理奇點(diǎn)點(diǎn)頭。麥克一聲不響地坐在那裡,疲倦的臉上一雙眼睛充滿了戒備。

班恩站起來(lái)解開(kāi)襯衫鈕釦,敝開(kāi)衣襟,露出一道“h”形的舊疤痕。

貝弗莉失聲叫道:“狼人!在那所破房子裡!哦,上帝!”她不由得轉(zhuǎn)過(guò)頭看著窗外,好像那個(gè)怪物就潛伏在一片黑暗之中。

“對(duì),是狼人,”麥克說(shuō),“那次我們看到的就是狠人。”

“因爲(wèi)理、理、理奇曾經(jīng)看到它、它變成狼人的樣子。”比爾低聲說(shuō)道。

“是的。”麥克說(shuō)。

“我們心連著心,是嗎?”貝弗莉的聲音異常地溫柔。“如此貼近,我們都能瞭解對(duì)方的心思。”

時(shí)候根本沒(méi)有測(cè)量過(guò)。比爾大爲(wèi)驚訝,幾乎目瞪口呆。

班恩完全沉浸在自己的工作中,他對(duì)貝弗莉說(shuō)話的口氣就像是一個(gè)外科醫(yī)生在指導(dǎo)護(hù)土的工作。“貝弗莉,你的手能拿得穩(wěn)。把漏斗插進(jìn)這個(gè)小孔裡。戴上手套,別燙著。”

比爾遞給她一隻他爸爸的工作手套。貝弗莉把漏斗插進(jìn)模子,大家一聲不響。噴燈的火焰發(fā)出嘶嘶的聲響,顯得格外清晰。他們看著噴燈,眼睛幾乎瞇成了一條縫。

“等、等一等。”比爾突然衝進(jìn)屋裡,拿來(lái)一副太陽(yáng)鏡。“班、班恩,你最、最好戴、戴上這個(gè)。”

班恩笑著接過(guò)太陽(yáng)鏡戴上了。火焰搖曳著,他又專心致志地幹了起來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,班恩把噴燈交給艾迪,對(duì)比爾說(shuō):“一切準(zhǔn)備就緒……把另一隻手套給我。快!快!”

比爾把手套遞給他。他戴上手套,端起彈殼,另一隻手?jǐn)Q住老虎鉗的手柄。“抓穩(wěn)了,貝弗莉。”說(shuō)完他把彈殼裡的溶液小心地倒進(jìn)漏斗。大家都瞪大了眼睛,看著熔化的銀幣像小溪一樣緩緩流進(jìn)模子。班恩倒得很小心,一滴也沒(méi)濺出來(lái)。“好了,第一個(gè)完工了。”班思說(shuō)著重又把彈殼夾在老虎鉗上,從艾迪手裡接過(guò)噴燈。

“好,現(xiàn)在開(kāi)始第二個(gè)。”

410分鐘後,第二個(gè)也完成了。

“現(xiàn)在幹什麼?”麥克問(wèn)道。

“現(xiàn)在可以玩一小時(shí)的大富翁遊戲,”班恩說(shuō),“等銀子完全凝固了,再用鑿子沿著分割線把模具切開(kāi)。”

理奇顯得有幾分不安。“你家裡人幾點(diǎn)回來(lái),比爾?”

“十、十點(diǎn)或者十、十點(diǎn)半。”

“那我們還有很多時(shí)間。”班恩高興地說(shuō)。

“班恩,那個(gè)毛乎乎的傢伙差點(diǎn)把你的腸子掏出來(lái)。”理奇說(shuō)的時(shí)候並沒(méi)有笑。他推了推眼鏡,蒼白的臉驚懷不堪,而且有些形容可怖。

“是比爾救了你,”艾迪突然插進(jìn)話來(lái),“我是說(shuō),貝弗莉救了我們大家。可是要不是你,比爾——”

“你說(shuō)得對(duì),”班恩附和道,“是你,老大。那時(shí)我好像在迷宮裡走不出去。”

比爾指著那把空出來(lái)的椅子說(shuō)道:“斯坦利幫了我。他爲(wèi)此付出了許多。也許爲(wèi)此死去了。”

班恩搖搖頭。“別那麼說(shuō),比爾。”

“但是那是真、真的。如果那是你、你的過(guò)、過(guò)失,那也是我的錯(cuò)。除了他,我們大、大、大家都還活著。即使在看到帕特里克的屍體後,即使看到冰箱上寫(xiě)的那些話,我們都還不放棄。這主。

主要是我的錯(cuò),因爲(wèi)是我讓、讓、讓我們大家繼續(xù)進(jìn)行下去。因爲(wèi)喬、喬治。甚至是因爲(wèi)我覺(jué)得如果我殺了殺、殺害喬治的東西,我父、父母就會(huì)——“

“會(huì)再愛(ài)你?”貝弗莉輕輕地問(wèn)道。

“是的。當(dāng)然。但是我並不、不、不認(rèn)爲(wèi)那是任、任、任何人的過(guò)錯(cuò),班恩。斯坦利就是那、那、那樣一個(gè)人。”

“他不敢面對(duì)這一切。”艾迪說(shuō)。

“那天他表現(xiàn)得很出色,”班恩說(shuō),“斯坦利和他的鳥(niǎo)。”

他們都輕鬆地笑了笑,他們看著那把空出來(lái)的椅子。斯坦利本應(yīng)該坐在那裡,和任何一個(gè)出色的男人一樣功成名就。我很想念他,班恩心裡想到。“你記得那一天嗎,理奇?你告訴他你聽(tīng)說(shuō)他殺了基督,斯坦利卻不動(dòng)聲色地說(shuō),‘我想那是我爸爸’。”

“我記得。”理奇的聲音幾乎代得聽(tīng)不見(jiàn)。他從兜裡掏出手絹,摘下眼鏡,擦了擦眼睛,又重新戴上。他的眼睛始終看著自己的手。“班恩,爲(wèi)什麼還不講你的故事?”

“這件事使大家難過(guò),是嗎?”

“對(duì),”理奇聲音低沉地說(shuō),“對(duì),使我難過(guò)。”

班恩環(huán)視大家,然後點(diǎn)點(diǎn)頭。“好吧,12點(diǎn)鐘前再講一個(gè)故事。比爾和理奇想出用子彈的主意——”

“不,”理奇反駁道,“比爾先想出那個(gè)主意,又是他先緊張的。”

“我、我只不過(guò)有點(diǎn)擔(dān)、擔(dān)、擔(dān)心——”

“我們3人那年7月在圖書(shū)館埋頭苦讀,想要找到製造銀子彈的方法。”班恩說(shuō)。“我有銀子,是我父親留給我的4枚銀幣。開(kāi)始比爾擔(dān)心如果那個(gè)怪物撲向我們的喉嚨時(shí),我們沒(méi)有射中,那我們一定會(huì)被撕成碎片的。但是當(dāng)我們看到貝弗莉用比爾的彈弓射擊能夠百發(fā)百中的時(shí)候,我們就決定用一個(gè)銀幣來(lái)造彈丸。我們準(zhǔn)備好各種東西,到比爾家集合。”

比爾笑了。“我們圍成一圈,看班恩製造氨水。我想班恩真、真的能造出銀、銀子彈。”

“哦,我可沒(méi)把握。”班恩謙虛地說(shuō)。雖然他胸有成竹。他清楚地記得那是個(gè)黃昏(鄧邦先生答應(yīng)開(kāi)車送他們回家)。比爾早已小心地?cái)[好了棋盤(pán),看起來(lái)好像遊戲已經(jīng)進(jìn)行了一個(gè)多小時(shí)的樣子。

他記得比爾說(shuō):“我們應(yīng)該小、小——”

2

“小心些。我可不想弄出什麼亂、亂、亂子。我爸爸會(huì)不、不。

不高興的。“

班恩看著比爾把工具一件一件擺在燈下,心想總有一天我也會(huì)有這麼漂亮的工作臺(tái)。他集中精力,準(zhǔn)備著手工作。這不像造銀子彈那麼困難,但是還是要仔細(xì)。做事不能馬馬虎虎。雖然沒(méi)有人告訴他,他還是懂得這個(gè)道理。

比爾堅(jiān)持由班恩打造銀彈丸,貝弗莉來(lái)用彈弓射擊。這些事情本應(yīng)該由大家討論一下。但是27年之後,再提及那件事的時(shí)候,班恩才意識(shí)到那時(shí)沒(méi)有一個(gè)人認(rèn)爲(wèi)銀子彈不能打敗一個(gè)怪物。

“好吧。”班恩說(shuō)。他看著比爾問(wèn)道:“你弄到模子了嗎廣”當(dāng)然!“比爾跳起來(lái)。”這、這、這裡呢。“他把手伸進(jìn)褲兜,掏出一塊手絹,把它放在工作臺(tái)上,小心翼翼地打開(kāi)。手絹裡包著兩顆粗糙的鋼球,每個(gè)上面都有一個(gè)小洞。

自從他們決定放棄造子彈的想法,改造彈丸之後,比爾和理奇又去泡圖書(shū)館,研究如何製造軸承。他們發(fā)現(xiàn)如果有模子,做軸承很容易。問(wèn)題是上哪兒去弄模子,當(dāng)然這種東西只能在凱辰特納精密儀器店買得到。於是他們兩個(gè)帶著俱樂(lè)部能夠籌到的一點(diǎn)錢——10美元59美分去了那家商店。比爾問(wèn)一對(duì)製作兩英寸軸承的模具要多少錢時(shí)引起店主的懷疑,盤(pán)問(wèn)他們買那東西做什麼。理奇讓比爾說(shuō)。他知道這樣可能使事情好辦一些。孩子們經(jīng)常取笑比爾結(jié)巴,而大人們常常被他的結(jié)巴搞得很難堪。有時(shí)候,給巴竟會(huì)出人意料地派上用場(chǎng)。

比爾結(jié)結(jié)巴巴才說(shuō)了一半他們?cè)诼飞暇幊龅睦碛伞獱?wèi)下個(gè)學(xué)期的自然製作一個(gè)風(fēng)車模型——店主就擺擺手讓他不要再說(shuō)了。並且賣給他們的模於,每個(gè)才收了50美分。

他們簡(jiǎn)直不敢相信這麼走運(yùn)。比爾激動(dòng)地遞過(guò)一張一美元的鈔票。“別指望我會(huì)給你們一個(gè)袋子。”店主的眼睛佈滿血絲,蔑視地看了他們一眼。他相信自己已經(jīng)看透了這個(gè)世界。“要袋子,就給5美元。”

“沒(méi)、沒(méi)、沒(méi)關(guān)係,先生。”比爾說(shuō)。

“別在外面四處亂逛。你們兩個(gè)都該理理頭髮了。”

走出商店,比爾神秘地說(shuō):“你、你、你發(fā)、發(fā)現(xiàn)了嗎?理、理奇。除、除了糖、糖果、小。小人書(shū),還、還有電、電影票,大人們?nèi)纭⑷绻弧2粏?wèn)清楚你。你買的東西是、是做、做什麼用,他、他們絕、絕不會(huì)賣、賣給你。”

“對(duì)。”理奇表示同意。

“爲(wèi)、爲(wèi)什麼?爲(wèi)什麼會(huì)——是這樣?”

“因爲(wèi)他們覺(jué)得我們很危險(xiǎn)。”

“是、是嗎?你這。這麼認(rèn)、認(rèn)、認(rèn)爲(wèi)廣”嗯。“理奇說(shuō)著笑了。”咱們就四處逛逛,怎麼樣?把領(lǐng)子豎起來(lái),對(duì)那些人嗤之以鼻。把頭髮留得長(zhǎng)長(zhǎng)的。“

“你、你這個(gè)混蛋。”比爾笑著罵道。

3

班恩仔細(xì)看了看模子,又放下來(lái)。“好的,現(xiàn)在開(kāi)始——”

他們又給班思騰出點(diǎn)地方,信心十足地看著他。班恩沒(méi)有理會(huì)他們,只專心致志地幹著手裡的活兒。

“把彈殼和噴燈給我。”他吩咐道。

比爾遞給他一塊切下來(lái)的炮彈殼。這是戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念品,在比爾很小的時(shí)候,他爸爸拿那個(gè)當(dāng)菸灰缸。後來(lái)爸爸戒菸了,這塊彈片也就用不著了。一個(gè)星期前比爾在車庫(kù)後面又把它翻出來(lái)。

班恩把那個(gè)彈殼固定在扎克的老虎鉗上,然後從貝弗莉手裡接過(guò)噴燈。他從褲兜裡掏出一枚硬幣放在彈殼裡。班恩覺(jué)出貝弗莉有些緊張,想安慰她,但又怕自己的聲音會(huì)顫抖。

“把火柴遞給我,理奇。”班恩小聲說(shuō)道。

理奇遞給他一盒火柴。班恩擰開(kāi)油箱的閥門,點(diǎn)著火柴湊到噴燈的氣嘴下。哧的一聲,明亮的藍(lán)色火焰躥了起來(lái)。班恩把火擰小,開(kāi)始在彈殼的底部加熱。

比爾點(diǎn)點(diǎn)頭。

“那我們回屋子裡去吧,”貝弗莉說(shuō),“我想給家裡打個(gè)電話。

我說(shuō)過(guò)要打電話回去的。你們誰(shuí)都別出聲。我爸爸以爲(wèi)我在社區(qū)之家。我會(huì)從那裡搭車回去。“

我來(lái)保護(hù)你,貝弗莉,班恩想。他的心已經(jīng)隨著幻想飛走了。

他想象著貝弗莉的爸爸又在苛責(zé)她,又叫又罵,他衝過(guò)去擋住她。

如果你想找麻煩,胖小子,那你就儘管來(lái)保護(hù)我女兒。

班恩平時(shí)安安靜靜,一身書(shū)卷氣。可把他惹火了,他就會(huì)像一隻猛虎。如果你想打她,就得先過(guò)我這一關(guān)。

老馬什一步一步走上前來(lái)……但是班恩眼裡冷峻的目光使他卻步。

你會(huì)後悔的,貝弗莉的父親咕噥著。但是很明顯,她父親已經(jīng)讓步了。他只不過(guò)是一隻紙老虎罷了。

我不信。班思說(shuō)這話時(shí),臉上戴著很酷的笑容。貝弗莉的父親溜走了。

你怎麼了,班恩?貝弗莉驚叫著,眼裡淚光點(diǎn)點(diǎn)。你好像要?dú)⒘怂?

殺了他?班恩冷笑著。不,寶貝兒。雖然他是一個(gè)卑鄙的傢伙,但是他仍然是你的父親。

她熱情地抱住他,親吻著他。我愛(ài)你,班恩!她便嚥著說(shuō)。班恩感覺(jué)到她溫軟的身體緊緊地貼著自己的胸膛。

他不由得渾身顫抖。他甩甩頭,盡力忘掉這幅清晰又糟糕的畫(huà)面。理奇站在過(guò)道上問(wèn)他走不走,班恩這才意識(shí)到工作間裡只剩下他一個(gè)人了。

“當(dāng)然,”他有些驚訝,“當(dāng)然去了。”

5

貝弗莉的爸爸不會(huì)找她的麻煩。她媽媽在電話裡說(shuō),今晚他下班很晚,看電視的時(shí)候就睡著了。

她回到男孩子中間,玩了一個(gè)小時(shí)大富翁遊戲。斯坦利大獲全勝。

“猶太人最善於賺錢。”斯坦利一邊說(shuō)著,一邊又在大西洋大街上蓋了一座旅館,在凡特納大街上買了兩座房產(chǎn)。“這一點(diǎn)誰(shuí)都知道。”

“上帝啊,讓我做個(gè)猶太人吧。”班恩馬上說(shuō)道。大家鬨堂大笑起來(lái)。班恩幾乎快要破產(chǎn)了。

貝弗莉隔著桌子看著比爾興致勃勃地玩著遊戲,端詳著他的乾淨(jìng)的手,湛藍(lán)幽深的眼睛,細(xì)密的紅頭髮。要是他牽著我的手,我會(huì)幸福死的。一股暖流在她胸中涌動(dòng),她雙手託著下頦微微地笑了。

6

那天晚上的最後一項(xiàng)工作最令人激動(dòng)了。班恩從架子上取下扎克的鑿子和錘子,沿著分割線輕輕地敲打。模子很容易就被鑿開(kāi)了。兩個(gè)小銀球掉了出來(lái)。他們靜悄悄地看著那兩顆小球。後來(lái)斯坦利拉起一枚。

“這麼小。”他說(shuō)。

“但是看起來(lái)很有威力。”麥克說(shuō)。

班恩點(diǎn)點(diǎn)頭,大家也都點(diǎn)頭說(shuō)是。

“都做好了,”班恩說(shuō),“接著。”他把另一顆小球扔給比爾。比爾吃了一驚,差點(diǎn)沒(méi)接住。

大家傳看著那兩顆小球,驚歎小球是如此光滑、有分量。當(dāng)小球傳回班恩手中的時(shí)候,他小心地託著兩顆銀球,看著比爾。“現(xiàn)在我們要用這兩顆球做什麼?”

“給、給貝、貝弗莉。”

“不!”

比爾看著他。他的臉那麼溫和,又十分嚴(yán)肅。“貝、貝、貝弗莉,我們已、已、已經(jīng)決、決定了——”

“那我就去做吧,”她說(shuō),“我會(huì)瞅準(zhǔn)了時(shí)機(jī),把那個(gè)該死的怪物射死的,如果那個(gè)怪物真來(lái)了。可我可能會(huì)害了大家、但是我會(huì)盡力的。不過(guò)我不想把這兩顆銀彈丸帶回家,我父母可能會(huì)發(fā)現(xiàn),那我就慘了。”

“你難道沒(méi)有藏東西的地方嗎?”理奇好奇地問(wèn)。

“有一個(gè),”她說(shuō),“但是我可不敢保管這麼重要的東西。你來(lái)保管吧,比爾。直到那一刻,一直都由你來(lái)保管。”

“好的。”比爾溫和地說(shuō)。這時(shí)燈光照在車道上。“他、他們回。

回來(lái)了。我們快離、離開(kāi)這兒。“

他們剛剛在遊戲棋盤(pán)前坐定,比爾的母親就打開(kāi)了廚房門。理奇翻了翻眼睛,做勢(shì)擦抹額頭上的汗水,大家都開(kāi)心地笑了。

過(guò)了一會(huì)兒,比爾的母親走進(jìn)來(lái)。“比爾,你爸爸在車裡等著送你的朋友們。”

“好、好、好的,媽、媽媽,”比爾應(yīng)聲答道,“我、我們馬。

馬上就玩、玩、玩完了。“

“誰(shuí)贏了?”鄧邦太太問(wèn)。

“斯、斯坦利,”比爾說(shuō)道,“猶、猶太人最擅長(zhǎng)賺、賺錢。”

“比爾。”鄧邦太太叫道,滿臉通紅。然後再看看他們,大家都笑起來(lái),包括斯坦利在內(nèi)。她先是驚奇,繼而感到害怕。空氣中好像有一種比靜電更有威力、更令人恐懼的東西。她碰觸他們當(dāng)中的任何一個(gè),都會(huì)重重地挨一下電擊。他們?cè)觞N了?她茫然地想,張開(kāi)嘴像要說(shuō)些什麼。比爾趕忙向斯坦利道歉,斯坦利毫不介意。這是他們經(jīng)常開(kāi)的玩笑。鄧邦太太更覺(jué)得迷惑不解了,不知道該說(shuō)些什麼。

當(dāng)孩子們都出去了,她自己那個(gè)結(jié)巴的兒子也回房間睡覺(jué)去了,她才鬆了一口氣。

7

“失敗者俱樂(lè)部”最後終於與那個(gè)怪物面對(duì)面交手的那一天,也就是班恩的肚子幾乎被撕破的那一天是1958年7月25號(hào)。那天天氣悶熱,空氣中的一切都沒(méi)精打采的。班恩記得很清楚,那天天氣十分晴朗,是那段持續(xù)了很久的高溫天氣的最後一天。那天以後,天氣就涼爽下來(lái)。那天早上大概10點(diǎn)鐘,他們來(lái)到內(nèi)伯特大街29號(hào)。

“你的胳、胳、胳膊怎、怎、怎麼樣,艾、艾、艾迪?”

“哦,還行。只是睡覺(jué)翻身的時(shí)候,有點(diǎn)疼。你把那東西帶來(lái)了嗎?”

比爾從自行車車筐裡取出一個(gè)帆布包,打開(kāi)來(lái),把彈弓遞給貝弗莉。貝弗莉苦笑了一下,沒(méi)說(shuō)什麼,接了過(guò)來(lái)。包裹裡還有一個(gè)盒子。比爾打開(kāi)盒子,給他們看那兩顆銀彈丸。他們都默默地看著,站在內(nèi)伯特大街29號(hào)荒蕪的草地上,他們的心緊緊地貼在一起。烽.火.中.文.網(wǎng)比爾、理奇和艾迪曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)這幢房子。其他人都沒(méi)見(jiàn)過(guò),好奇地打量著。

那些窗子像是人的眼睛,斯坦利想。他不由得伸手去掏褲兜裡的那本平裝書(shū)。他捏著書(shū),祈求好運(yùn)。無(wú)論去什麼地方,他總帶著這本《北美鳥(niǎo)類研究指南》。那些窗子看上去像是骯髒的瞎眼睛。

真噁心,貝弗莉想。我能聞到那股惡臭,但不是用鼻子。

麥克想,這真像過(guò)去的那個(gè)鐵製品廠。同樣的感覺(jué)……好像在引我們走過(guò)去。

這肯定是那個(gè)怪物的一個(gè)巢穴,班思想。像那個(gè)下水道口一樣,這是它經(jīng)常出沒(méi)的地方。它知道我們?cè)谕饷妫戎覀冏哌M(jìn)去。

“你、你、你們還想不想進(jìn)去?”比爾問(wèn)道。

他們回身看著他,一個(gè)個(gè)都臉色蒼白,神情嚴(yán)肅。沒(méi)有人說(shuō)不。艾迪從口袋裡掏出哮喘噴霧劑,深深地吸了一口藥?kù)F。

“我也來(lái)點(diǎn)。”理奇說(shuō)。

“我也來(lái)點(diǎn),”斯坦利說(shuō),“行嗎?”

於是他們一個(gè)接一個(gè)地吸了幾口藥?kù)F,回身看著那座破敗的房子。

“有人住在這條街上嗎?”貝弗莉低聲問(wèn)道。

“沒(méi)人住在這邊,”麥克說(shuō),“只有一些流浪漢在這裡住上一陣,然後搭上貨車就走了。”

“他們什麼都看不見(jiàn),”斯坦利說(shuō),“他們住在這裡很安全。”他看看比爾。‘比爾,你覺(jué)得大人們能看見(jiàn)它嗎?“

“不知、知道,”比爾回答道,“肯定有、有、有人看見(jiàn)。”

“我真希望能遇見(jiàn)一個(gè)大人,”理奇憂鬱地說(shuō),“這真的不是孩子乾的事。你們懂我的意思嗎?”

“應(yīng)該有個(gè)大人跟著。”理奇望著那幢破房子,房門緊閉、油漆斑駁、骯髒的窗子、陰森的走廓。他疲憊地嘆了口氣。過(guò)了一會(huì)兒,他感到他們的決心動(dòng)搖了。

“到、到這兒來(lái)。看、看看這些。”比爾說(shuō)。他們繞到門廓的左邊,那裡的牆裙已經(jīng)破碎了,長(zhǎng)滿倒刺的野玫瑰還在那裡。艾迪遇到的麻風(fēng)病人碰過(guò)的那片花叢還是一片焦黑,了無(wú)生氣。

“它只碰了碰,玫瑰花叢就成了那個(gè)樣子了嗎?”貝弗莉滿心恐懼。

比爾點(diǎn)點(diǎn)頭。“你、你們決定要進(jìn)、進(jìn)去嗎?”過(guò)了好一會(huì)兒還沒(méi)有人回答。他們還沒(méi)有決定。他們從比爾的臉上看出,即使沒(méi)有他們,他一個(gè)人也要去。可他們還是下不了決心。

想想其他的孩子,班恩想。那麼多孩子。它殺了那些孩子,該死的,是它殺了那些孩子!

“我去,比爾。”班恩堅(jiān)決地說(shuō)。

“我也去。”貝弗莉也變得勇敢起來(lái)。

“我當(dāng)然要去了,”理奇說(shuō),“你以爲(wèi)這樣的好事我們會(huì)讓你一個(gè)人去享受嗎,小結(jié)巴?”

比爾看著他們,有些哽咽,然後點(diǎn)點(diǎn)頭,把那個(gè)錫制的盒子交給貝弗莉。

“你決定了嗎,比爾?”

“決、決、決定了。”

貝弗莉點(diǎn)點(diǎn)頭。霎時(shí)間,她爲(wèi)肩上的重?fù)?dān)感到幾分害怕,同時(shí)又爲(wèi)比爾的信任感到快樂(lè)。她打開(kāi)盒子拿出那兩顆銀彈丸,一顆放在牛仔褲口袋裡,另一顆裝在彈弓的橡皮杯罩裡,用手緊緊地攥著。

“我們走吧,”她的聲音有些顫抖,“在我沒(méi)有嚇破膽之前,我們快走吧。”

比爾點(diǎn)點(diǎn)頭,嚴(yán)肅地看著艾迪。“你能、能行、行、行嗎,艾。

艾、艾迪?“

艾迪點(diǎn)點(diǎn)頭。“沒(méi)問(wèn)題。上次只有我一個(gè)人,這~次我踉朋友們?cè)谝黄稹J菃幔俊彼粗麄兟冻鲆唤z笑容。那樣子看上去有點(diǎn)羞澀、有點(diǎn)瘦弱,但很迷人。

理奇拍拍他的肩膀,又學(xué)著一個(gè)特殊的聲音說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),先生。

如果誰(shuí)敢偷你的哮喘噴霧劑,我們就殺了他。一點(diǎn)一點(diǎn)地殺了他。“

“太可怕了,理奇。”貝弗莉緊張地笑著。

“到、到、到門。門廊下,”比爾說(shuō),“都、都跟在我後、後。

後面,然後爬進(jìn)地窖。“

“如果你走在前面,那怪物撲向你,我該怎麼辦?”貝弗莉問(wèn)道。“從你身後射過(guò)去?”

“如果必、必須這樣的話。”比爾說(shuō),“不過(guò)我建、建、建議你。

你、你先繞、繞過(guò)去。“

理奇聽(tīng)了忍不住哈哈大笑起來(lái)。

“如果必、必要的話,我們要找、找、找遍整個(gè)地、地、地窖。”他聳聳肩。“也許我們什、什、什麼都找不到。”

“你這樣以爲(wèi)?”麥克問(wèn)道。

“不,”比爾斬釘截鐵地說(shuō)。“它肯定在、在這兒。”

班恩相信他的話。內(nèi)伯特大街29號(hào)像被封在一個(gè)有毒的信封裡。雖然你看不到它……但是可以感覺(jué)到它的存在。

“你們準(zhǔn)、準(zhǔn)、準(zhǔn)備好了嗎?”比爾問(wèn)道。

他們都看著他。“準(zhǔn)備好了。”理奇答道。

“那、那就走、走吧,”比爾說(shuō),“貝、貝弗莉,緊。緊跟在我後面。”比爾趴在地上,爬過(guò)枯萎的玫瑰花叢,來(lái)到門廊下面。

8

門廊下的枯枝敗葉發(fā)出一陣輕響,散發(fā)出一股酸臭、腐朽的氣味。班恩皺著鼻子,他曾經(jīng)聞過(guò)像這樣的樹(shù)葉的味道嗎?沒(méi)有。突然一個(gè)令人不快的想法閃現(xiàn)在他的腦海中:這像是乾屍的氣味。

比爾已經(jīng)爬到地窖的那扇破窗子前,貝弗莉跟了過(guò)去。“看見(jiàn)什麼了嗎?”

比爾搖搖頭。“但是那並不、不是說(shuō)、說(shuō)、說(shuō)什、什麼都沒(méi)、沒(méi)有。看,那個(gè)煤、煤堆。上次我和理奇就是從那上面逃出來(lái)的。”

班恩夾在他們中間,也看見(jiàn)了,他感到既恐懼又興奮。他喜歡這種刺激的感覺(jué),因爲(wèi)他本能地意識(shí)到這種興奮是一種工具。看到這座煤堆就像看到從前只聽(tīng)別人說(shuō)過(guò),或者從書(shū)上看到的一個(gè)偉大的歷史奇蹟。

比爾轉(zhuǎn)過(guò)身,敏捷地從窗口鑽進(jìn)去。貝弗莉把彈弓交給班恩,小心翼翼地把他的手按在那顆彈丸上。“我一下去,就把彈弓遞給我,”她說(shuō),“要快。”

“知道了。”

她輕巧地鑽進(jìn)去。這是一個(gè)令人心跳的時(shí)刻——至少對(duì)班恩來(lái)說(shuō)是這樣。當(dāng)他把彈弓遞給貝弗莉的時(shí)候,班恩感到一陣戰(zhàn)慄從她的手上傳到他這兒。

“好了,我接住了。下來(lái)吧。”

班恩轉(zhuǎn)過(guò)身,艱難地爬下去。他早就預(yù)料到會(huì)發(fā)生這種事情。

他被卡住了。屁股卡在長(zhǎng)方形的窗子裡下不去。他開(kāi)始往外拔,但是立刻驚恐地意識(shí)到,如果他拔出來(lái)的話,他的褲子,連內(nèi)褲都會(huì)褪到膝蓋。那他的大屁股就真的暴露無(wú)遺了。

“快點(diǎn)兒,”艾迪催促著。

班恩扒住窗框,好不容易他的屁股才擠過(guò)去,可是肚子又被卡在那裡。“吸氣,乾草堆。”理奇笑得前仰後合。“你最好吸口氣,不然我們就得讓麥克拿他爸爸的鐵鏈把他拖出來(lái)。”

“嘩嘩,理奇。”班恩咬牙切齒地說(shuō)。他用力吸氣,下去一點(diǎn),又卡住了。他轉(zhuǎn)過(guò)頭,竭力控制著自己的恐懼。臉上大汗淋漓,憋得通紅。樹(shù)葉腐爛的酸味直衝鼻孔,令人窒息。“比爾,你們能不能拽我一下?”

他感覺(jué)到比爾抓住他的一隻腳踝,貝弗莉抓住另一隻。他再憋了一口氣。一會(huì)兒,他掉了下來(lái)。比爾一把抱住他,兩個(gè)人差點(diǎn)都摔倒在地上。班思無(wú)法面對(duì)貝弗莉。他一生中從來(lái)沒(méi)像剛纔那麼丟人。

“你、你、你還好吧,夥計(jì)?”

“還好。”

比爾和貝弗莉笑得直不起腰,班恩也尷尬地笑了。

“嗨!”艾迪衝著下面高聲喊道,“艾迪需要幫助。”

“好嘞!”比爾和班恩站在窗子下。艾迪仰面滑下來(lái),比爾抱住他的膝蓋。

“瞧你們乾的,”艾迪抱怨道,“我怕癢。”

班恩抱住他的腰,和比爾一起硬生生地把他拽下來(lái)。艾迪大叫一聲。

“艾、艾迪?”

“嗯,”艾迪答道,“好了,沒(méi)事兒。”可他的額頭上掛著大滴汗珠,呼哧呼哧地喘著粗氣,眼睛警覺(jué)地環(huán)視著地窖裡的一切。剩下的人一個(gè)接一個(gè)地爬進(jìn)來(lái)。ωωω.

屋裡光線微弱,可是還能看得清。昏暗的光線穿過(guò)窗子,照射在積滿灰塵的地板上。班恩覺(jué)得這個(gè)地窖特別大,太大了,他幾乎產(chǎn)生了幻覺(jué)。壁爐煙筒鏽跡斑斑,髒兮兮的白布從煙筒上搭拉下來(lái)。這裡也有那種味道,班恩想著。它在這裡。沒(méi)錯(cuò),它就在這裡。

大家緊跟著比爾朝樓梯走去。他突然停住腳步,朝地上瞟了一眼,踢出一隻小丑戴的那種白手套。現(xiàn)在已經(jīng)粘滿了灰塵和髒東西。

“到、到樓上去。”他說(shuō)。

他們來(lái)到一間污穢不堪的廚房,裡面有一把直靠背椅子,一個(gè)角落堆放著空酒瓶。班恩注意到餐具室裡還堆著一些。他聞到一股酒味,多半是葡萄酒,還混合著古老、陳舊的雪茄味道。但是還可以聞到另一種氣味,越來(lái)越強(qiáng)烈。

貝弗莉走到一排櫥櫃前,拉開(kāi)一個(gè),發(fā)出一聲刺耳的尖叫。一隻深棕色的老鼠差點(diǎn)跳到她的臉上。老鼠砰地摔在櫃檯上,黑溜溜的眼睛瞪著他們。貝弗莉尖叫著,舉起彈弓。

“不。”比爾大聲吼道。

她轉(zhuǎn)過(guò)蒼白的臉,驚恐萬(wàn)狀地看著比爾。然後點(diǎn)點(diǎn)頭,放下胳膊。那顆銀彈丸差點(diǎn)就被她射出去了。她慢慢地退回來(lái),撞到班恩身上,驚叫著跳起來(lái)。班恩伸出一隻手臂緊緊地?cái)堊∷?

那老鼠沿著櫃檯逃竄而去,跳到地板上,跑進(jìn)餐具室,不見(jiàn)了。“它想讓我射那隻老鼠。”貝弗莉還喘著粗氣。“好用光我們一半的彈藥。”

“沒(méi)錯(cuò)。”比爾說(shuō)。

“哦,比爾,我做不來(lái)。我會(huì)把事情弄糟的,還是還給你吧。”

她把彈弓遞過(guò)去。比爾搖搖頭。“你必須做,貝弗莉。”

另一個(gè)櫃子裡也有響動(dòng)。理奇走過(guò)去。“別離得太近!”期坦利喊道。“可能——”理奇朝裡面看了看,帶著一臉的厭惡,狠狠地把櫃子關(guān)上了,空房子裡響起了回聲。

“是一窩老鼠。”理奇覺(jué)得噁心極了。“我見(jiàn)過(guò)的最大的一窩。”

他用手背擦了擦嘴。“足有幾百只。”他看著他們,咧了咧嘴。“尾巴……尾巴全都纏在一起,像蛇一樣。”

他們看著那個(gè)根櫃。隱隱約約傳來(lái)老鼠吱吱的叫聲。老鼠,班恩一邊想著,一邊看看臉色蒼白的比爾。在他的身後麥克也是一臉鐵灰。他們都怕老鼠。它也知道他們這個(gè)弱點(diǎn)。

“打、打起精、精神,”比爾說(shuō)道,“這是內(nèi)伯特大街,有、有趣的事還、還多著呢。”

他們來(lái)到前廳。這裡散發(fā)著難聞的石灰和尿臊混合的氣味。透過(guò)污漬斑斑的玻璃,能看到大街和他們的自行車。

比爾推開(kāi)左邊的一扇門,大家跟著他走進(jìn)一個(gè)拱形屋頂?shù)姆块g裡。這可能是一個(gè)起居室,一條皺巴巴的褲子從天花板上吊下來(lái)。

班思覺(jué)得這屋子太大了,有貨運(yùn)場(chǎng)那麼大。從外面看可沒(méi)有這麼大。哦,那只是從外面看,一個(gè)陌生的聲音在他的腦子裡響起。班恩突然意識(shí)到他聽(tīng)到了小丑的聲音。從外面看,許多東西都比本來(lái)的樣子小。不是嗎,班恩?那個(gè)聲音說(shuō)道。

“滾開(kāi)。”他低聲吼道。

理奇回身看著他,臉色依然那麼蒼白。“你說(shuō)什麼?”

班恩甩甩頭,那個(gè)聲音消失了。這對(duì)班恩來(lái)說(shuō)很重要。但是他突然明白了,這幢房子是一個(gè)很特殊的地方。這幢惡臭撲鼻、在這裡一切似乎都變了樣的房子是它通向另一個(gè)世界的一個(gè)驛站。這裡不僅看起來(lái)很大,而且一切都很古怪。班恩站在那裡,看著走在前面的朋友們——但是他們走遠(yuǎn)的時(shí)候,不但沒(méi)有變小,反而變得更大了。地板好像也傾斜了——這時(shí)麥克回頭叫他:“班恩!”班恩看到他臉上的驚恐。“跟上!

別走丟了!“班恩沒(méi)有聽(tīng)清最後幾個(gè)字,覺(jué)得他們好像坐在飛速行駛的列車上,聲音隨著車輪消失在風(fēng)中。他突然感到萬(wàn)分恐懼,拔腿就跑。身後的門砰地一聲關(guān)上了。他尖叫起來(lái)……感覺(jué)身後有什麼東西拽著他的襯衫。他回過(guò)頭,什麼也沒(méi)有。但是他堅(jiān)信一定有什麼東西。

他氣喘吁吁地趕上大家,覺(jué)得自己跑了有半英里。麥克緊緊地抓住他的肩膀。“你嚇?biāo)牢伊耍酚?jì)。”理奇、斯坦利和艾迪疑惑地望著他。“班恩看上去很小,”麥克解釋道,“好像在一英里外。”

“比爾!”

比爾回過(guò)頭。班恩上氣不接下氣地說(shuō):“我們大家應(yīng)該緊緊地走在一起。這個(gè)地方……好像是狂歡節(jié)的迷宮。我們會(huì)迷路的。我覺(jué)得它想把我們分開(kāi)。”

比爾咬著嘴脣,看著他。“對(duì),”他說(shuō),“我們都、都捱得近、近、近一些。不要掉、掉、掉隊(duì)。”

大家點(diǎn)點(diǎn)頭,滿心恐懼地?cái)D在大廳的門外。比爾打開(kāi)門,這裡又是一個(gè)狹窄的大廳。牆紙剝落下來(lái),頭頂?shù)奶旎ò迳嫌≈S色的水漬,一縷飄忽不定的光線從大廳盡頭髒兮兮的窗戶折射出來(lái)。

突然走廊好像在延長(zhǎng)。頭頂?shù)奶旎ò逡蚕窆之惖幕鸺粯釉缴礁摺7块g的門像軟糖一樣也隨著膨脹起來(lái)。斯坦利尖叫一聲,捂住眼睛。

“這、這、這不是真、真、真、真的!”比爾高聲叫道。

“是真的!”斯坦利尖叫著,拼命捂住眼睛。“是真的。上帝啊,我要瘋了。太可怕了,太可怕了——”

“看、看、看啊!”比爾衝著斯坦利,也衝著其他人大聲叫道。

比爾一屁身,跳起來(lái),拳頭狠狠地砸過(guò)去。什麼也沒(méi)碰到,但是卻能聽(tīng)到一陣碎裂的巨響。石灰嘩啦嘩啦掉下來(lái)……天花板還在那兒,過(guò)道又變成了原來(lái)的那條低矮、狹窄、骯髒的過(guò)道。

看著驚恐萬(wàn)狀的斯坦利,剛剛還爲(wèi)比爾的勝利欣喜若狂的班恩突然感到一種透徹骨髓的恐懼。斯坦利快要崩潰了。很快就會(huì)發(fā)瘋,也許會(huì)尖叫起來(lái),然後會(huì)發(fā)生什麼可怕的事情呢?

“對(duì)你是這樣,”斯坦利說(shuō)道,“但是如果我那樣做,就不會(huì)奏效。因爲(wèi)……因爲(wèi)你有個(gè)弟弟,而我沒(méi)有。”他不安地回過(guò)頭看看大廳。那裡呈現(xiàn)出一種慘淡的氣氛。那麼濃重、模糊,幾乎看不到他們來(lái)時(shí)的那扇門。班恩知道如果他們繼續(xù)往前走,可能還會(huì)看見(jiàn)死蒼蠅……更多的碎玻璃。還有什麼?地板會(huì)裂開(kāi),他們會(huì)掉進(jìn)一片黑暗之中,那裡會(huì)有什麼東西等著伸手抓他們。天啊,爲(wèi)什麼他們只帶著兩顆愚蠢的小彈丸和彈弓就來(lái)到它的巢穴?

“你是爲(wèi)你弟弟。可我爲(wèi)了什麼?”斯坦利抽泣著。他好像變得很渺小,小得可以溜進(jìn)地縫裡去。

“你、你應(yīng)該來(lái)。”比爾叫著,一把抓住斯坦利。班恩覺(jué)得比爾要揍斯坦利。他在心裡默默地哀求著,別這樣,比爾。只有亨利纔會(huì)這麼做。那樣它立刻就會(huì)殺死我們。

比爾沒(méi)有打他,只是粗暴地把斯坦利轉(zhuǎn)了過(guò)去,從斯坦利的褲兜裡抽出那本平裝書(shū)。“你有、有、有你的鳥(niǎo)、鳥(niǎo)、鳥(niǎo)、鳥(niǎo)——”他仰起頭,喉結(jié)一動(dòng)一動(dòng)。比爾把書(shū)扔給斯坦利。斯坦利緊緊地抓住他的書(shū),手都變白了。

“我、我們走吧!”比爾說(shuō)道。

他們走過(guò)大廳。那裡有三扇門,兩扇門上有骯髒的門把手,另一個(gè)的門柄處有一個(gè)洞。比爾抓住一個(gè)把手,拉開(kāi)門。貝弗莉緊跟在他身後,舉起彈弓。班恩清楚,此時(shí)他們都已經(jīng)是驚弓之鳥(niǎo)了。

這裡是一個(gè)臥室。除了一個(gè)滿是污跡的墊子,什麼都沒(méi)有。從這裡可以看到屋子外面的向日葵在搖搖晃晃。

“什麼都沒(méi)、沒(méi)有——”比爾的話音未落,墊子就一上一下動(dòng)了起來(lái)。突然從中間折起來(lái),一股粘稠的黑水噴出來(lái),流出地板上,流向門道。

“快關(guān)門,比爾。”理奇喊道。

比爾用力地關(guān)上門,看看他們,點(diǎn)點(diǎn)頭。“繼續(xù)走。”他沒(méi)有碰第二扇門的把手,屋裡傳出嗡嗡的叫聲。

9

就連比爾也忍受不了門後傳來(lái)的越來(lái)越響亮、殘忍的叫聲。班恩覺(jué)得那種聲音快讓他發(fā)瘋了。他想象著門後有一隻碩大的蟋蟀,那叫聲快把門框撞裂了,毛茸茸的腿腳撫摩著他。那種聲音越來(lái)越刺耳。比爾面無(wú)血色,嘴脣紫青,倒退了一步。

“射擊,貝弗莉!”班恩高聲叫道。!“射擊。快射擊。”班恩恍恍惚惚地看到貝弗莉舉起彈弓。那聲音越來(lái)越響,越來(lái)越響——就在貝弗莉拉緊弓的那一剎那,麥克大叫道:“不,不!貝弗莉,我知道了。”說(shuō)完他竟令人難以置信地大笑起來(lái)。麥克衝到門前,抓住把手,用力拉開(kāi)門。“只不過(guò)是用來(lái)嚇唬烏鴉的鼓風(fēng)器。”

麥克走上前去,狠狠地踢了一腳,那東西滾到了牆角。“只是個(gè)鼓風(fēng)器,”麥克說(shuō),“沒(méi)什麼。只不過(guò)是騙人的把戲。”他的臉上還掛著笑容。“我一直都很害怕它,我想我們大家都怕,可是它也怕我們。說(shuō)實(shí)話,我想它非常害怕我們。”

比爾點(diǎn)點(diǎn)頭。“我、我也這、這麼想。”

他們來(lái)到大廳盡頭的那扇門前。比爾把手伸進(jìn)那個(gè)小洞,打開(kāi)門。班思意識(shí)到這裡一切都會(huì)結(jié)束,門後不會(huì)再有什麼把戲。這裡的氣味更難聞了,而且一種巨大的力量包裹著他們。

比爾拉開(kāi)門。門上的鐵鏈發(fā)出一聲悶響,之後一切都平靜下來(lái)。這裡是洗手間……但是好像有些不對(duì)勁。班恩的第一個(gè)感覺(jué)就是什麼人把這裡的東西都砸碎了。沒(méi)有酒瓶…。。那是什麼?到處都是白色的碎片,閃著邪惡的光。他突然間明白了,這是徹底的瘋狂。他放聲大笑起來(lái),理奇也跟著笑起來(lái),艾迪、麥克、斯坦利也都笑起來(lái),只有比爾和貝弗莉繃著臉。

地上是一些碎瓷片,馬桶炸開(kāi)了,水箱歪歪扭扭地躺在一灘水裡。他們擠在比爾和貝弗莉的身後,腳下的碎瓷片發(fā)出咯吱咯吱的響聲。不管是什麼,班思想,它把這可憐的馬桶送上了西天。這裡面還有一個(gè)浴缸,頭頂上還有一個(gè)生鏽的淋浴噴頭定定地看著他們。

“我不想再往前走了,比爾!”理奇失聲喊道。班恩向四周看了看。比爾走到原來(lái)是馬桶所在的那個(gè)地漏,微微探著身……回過(guò)身來(lái)。

“我能聽(tīng)、聽(tīng)、聽(tīng)到水、水泵、泵的聲音。”

班恩走過(guò)去。是的,他也能聽(tīng)見(jiàn)一種單調(diào)的噪聲。不過(guò),從管道里傳出的聲音聽(tīng)起來(lái)一點(diǎn)也不像機(jī)器聲,好像有什麼活的東西在裡面。

“這、這、這就是它出、出、出來(lái)的地、地、地方。”比爾的臉還像先前那樣慘白,但因爲(wèi)興奮而閃著光彩。“那天它就、就是從這兒出。出來(lái)的。它總、總是從下水道里出、出來(lái)。”理奇點(diǎn)點(diǎn)頭。

“我們?cè)诘亟蜒e,但是它沒(méi)有藏在那裡——它從樓梯上走下來(lái)。因爲(wèi)它只能從這兒出來(lái)。”

“這就是它乾的了?”貝弗莉問(wèn)。

“我想、想它、它太著、著、著急了。”比爾嚴(yán)肅地說(shuō)。

班恩朝下水道里看了看。管道直徑大概有3英尺,像礦井一樣黑,裡面塞著什麼東西。那單調(diào)、令人昏昏欲睡的噪音從裡面浮上來(lái)。突然他看到了什麼東西——不是用他的肉眼,而是從內(nèi)心深處感覺(jué)到。

它像飛馳的列車,朝他們衝過(guò)來(lái)。現(xiàn)在還是它的原形。等它一出來(lái),就會(huì)變成他們腦子裡想象的那些可怕的形象。它要衝出來(lái)了,眼裡閃著黃綠色、邪惡的光芒。一股惡臭從破爛的管道口噴射出來(lái)。班思不禁倒退兩步,不停地咳嗽、乾嘔。

“它要出來(lái)了!”班恩尖叫道。“比爾,我看見(jiàn)它了,它就要出來(lái)了!”

貝弗莉舉起彈弓,說(shuō)道:“來(lái)得好!”

什麼東西猛地衝出了下水道。理奇跌跌撞撞地向後退,滿臉恐慌。“狼人!比爾,它是狠人!”突然間那個(gè)怪物真的變成了狼人。

狼人站在管道邊上,綠眼睛怒視著他們,鼻子抽搐著,黃色的泡沫順著牙縫流下來(lái)。它怒吼一聲,毛茸茸的巨爪向貝弗莉揮過(guò)去,帶過(guò)一陣炎熱、血腥的氣味。

貝弗莉發(fā)出一聲尖叫。班恩抓住她的罩衫後襟,猛地一拉。她剛剛躲過(guò)去,那隻巨爪又掃了過(guò)來(lái)。貝弗莉向後退著,撞在牆上。

銀彈丸從彈弓的杯罩裡掉出來(lái)。就在這時(shí),麥克迅速地?fù)炱饛椡瑁f給貝弗莉。

“射擊,寶貝兒!”麥克的聲音出奇地鎮(zhèn)靜。“快射擊!”

狼人仰天爆叫,叫聲變成了獰笑。狼人縱身?yè)湎虮葼枺葼柦^望地看著貝弗莉,班恩猛地把比爾掀到一邊,比爾趴在那裡。

狼人又向前撲來(lái)。班恩意識(shí)到,狼人知道誰(shuí)是他們的主心骨。

比爾是它捕獵的對(duì)象。貝弗莉拉滿弓,銀色的彈丸飛出來(lái),但是偏離了目標(biāo),在浴缸上的牆壁上打穿了一個(gè)洞。比爾的手臂沾滿了瓷器碎片,胳膊上鮮血淋漓。他高聲咒罵著。

狼人回過(guò)頭,綠色的眼睛打量著貝弗莉。班恩來(lái)不及多想,擋在她的面前。趁著這個(gè)機(jī)會(huì)貝弗莉從兜裡取出另外一顆彈丸。狼人向保護(hù)著她的班恩衝了過(guò)去。狼人仰起頭,貪婪地看著它的獵物,牙齒磨得咯咯作響。班恩腦子裡一片空白,朝狼人走過(guò)去。他已經(jīng)顧不上害怕。他只感到一陣憤怒,還有幾分困惑和時(shí)間停止的感覺(jué)。他抓住那粗糙的皮毛,感覺(jué)得出它堅(jiān)硬的頭骨。他用力推那顆頭。雖然他很胖,但是也無(wú)濟(jì)於事。要不是他踉蹌著退到牆根,它會(huì)用鋒利的牙齒撕爛他的喉嚨。

怪物緊追不捨。黃綠色的眼睛裡閃著怒火,不停地爆叫著,噴出下水道的惡臭。它舉起一隻利爪,班恩奮力閃到一邊,牆壁上留下深深的爪痕。班恩隱約聽(tīng)到理奇和艾迪大聲叫著,要貝弗莉射擊。但是貝弗莉沒(méi)有射擊。她只有一次機(jī)會(huì)了。沒(méi)關(guān)係。她覺(jué)得自己只需要一次機(jī)會(huì)就夠了。她從來(lái)不知道自己會(huì)如此清醒鎮(zhèn)定,緊握彈弓、劇烈地顫抖著的手不再緊張,反而變得有力、自如了。她深深地吸了一口氣,耳邊隱隱約約傳來(lái)砰砰的響聲。不管什麼聲音都沒(méi)關(guān)係。她溜到左邊,等待時(shí)機(jī)。

狼人的爪子又落下來(lái)了。班恩盡力俯下身,但是卻被它抓住了。班恩像個(gè)市娃娃似的,被拉過(guò)去。怪物張開(kāi)了大嘴。

“雜種——”

班恩用一根手指用力插進(jìn)它的一隻眼睛。怪物疼得大叫一聲,一隻利爪順著他的上衣劃下去。班恩用力憋住氣,但是那隻爪子在他的身體上劃出一道血痕。鮮血噴涌而出,濺在他的褲子上、鞋上、地板上。狼人一把將他扔進(jìn)浴缸。他的頭重重地碰了一下,眼前直冒金星。他掙扎著坐起來(lái),看到大腿上都是血。

狼人轉(zhuǎn)過(guò)身。班恩清楚地看到它穿著褪色的牛仔褲,褲線已經(jīng)繃開(kāi)了。那件黑色、橘黃色相間的中學(xué)校服的後襟上寫(xiě)著“德里中學(xué)殺戮隊(duì)”。下面還寫(xiě)著小丑潘尼瓦文的名字,正中間還印著數(shù)字——13。怪物前比爾撲過(guò)去。比爾背靠著牆,平靜地看著它。

“射擊,貝弗莉。”理奇又喊道。

“好的,理奇。”貝弗莉覺(jué)得自己的聲音也是從千里之外傳過(guò)來(lái)的。她拉緊彈弓上的繩索,瞄準(zhǔn)怪物的一隻綠眼睛,發(fā)射了。她的手絲毫沒(méi)有顫抖。像先前他們練習(xí)射擊罐子時(shí)一樣,她是最好的射手。她的射擊自然、熟練。

射中了!在它的鼻子正上方,一個(gè)漆黑的圓洞。她本來(lái)瞄準(zhǔn)了右眼,剛好偏離了不到半英寸。怪物發(fā)出一聲震耳欲聾的尖叫,充滿了驚訝、痛苦、恐懼和狂怒。聲音淒厲,震得班恩的耳朵嗡嗡作響。那個(gè)圓洞被噴涌而出的鮮血弄得模糊不清。血不是流出來(lái),而是在高壓下噴了出來(lái),浸透了比爾的頭髮。沒(méi)關(guān)係,班恩瘋狂地想。別擔(dān)心,比爾。當(dāng)我們離開(kāi)這裡的時(shí)候,沒(méi)有人會(huì)再看到那個(gè)怪物了。

щщщ◆ ttκǎ n◆ C〇

比爾和貝弗莉同時(shí)向狼人走過(guò)去。理奇在後面聲嘶力竭地喊著:“再射一次,貝弗莉。殺了它!”

“殺了它!”麥克高聲叫喊。

“對(duì),殺了它!”艾迪也叫起來(lái)。

“殺了它!”比爾高聲叫道。“殺了它,貝弗莉,別讓它跑了!”

沒(méi)子彈了,班恩迷迷糊糊地想。我們的彈丸用光了。你們都在嚷嚷什麼,殺了它?但是他看了貝弗莉一眼,立刻明白了。貝弗莉拉開(kāi)繩索,手指緊緊地蓋著杯罩,不讓它看出那是空的。“殺了它!”班恩大叫一聲,笨拙地從浴缸裡跳出來(lái)。牛仔褲和襯衫浸透了鮮血,貼在身上。狼人的綠眼睛裡閃著痛苦和遲疑。血涌了出來(lái),沾滿了衣襟。比爾微笑了。“你不該拿我的兄弟開(kāi)刀,”他說(shuō),“把這個(gè)混蛋送進(jìn)地獄,貝弗莉。”

它不再猶疑了,轉(zhuǎn)身潛入下水道。“我會(huì)殺死你們的!”一陣怒吼在下水道里迴盪。“殺了你們……殺了你們……殺了你們……”

聲音漸漸消失,越傳越遠(yuǎn)……最後和水泵轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音融合在一起。

隨著一聲聽(tīng)見(jiàn)的巨響,房子也安穩(wěn)不動(dòng)了。但是班恩意識(shí)到房子並沒(méi)有安定下來(lái),而在一點(diǎn)一點(diǎn)縮小到原來(lái)的規(guī)模。不管那個(gè)怪物是怎樣把這座房子變大的,那種魔力正在消失。現(xiàn)在,這裡只不過(guò)是一幢陰暗、潮溼、空空蕩蕩的普通房子。

wωw ?тt kán ?¢ Ο

10“我、我們應(yīng)、應(yīng)該離開(kāi)這裡。”比爾說(shuō)。他走到班恩跟前,握住他的手。“理、理、理奇,幫幫忙,班恩他、他——”

理奇、斯坦利、麥克都趕過(guò)來(lái),他們把班恩扶起來(lái),艾迪走到貝弗莉的身邊,摟住她。“幹得好!”貝弗莉的淚水刷地一下流了出來(lái)。

班恩跌跌撞撞地走到牆邊,靠在那裡。他感覺(jué)腦袋輕飄飄的,直想嘔吐。

“你怎、怎麼樣,幹、乾草堆?”比爾摟著他,手臂那麼有力。

舒適。班恩強(qiáng)迫自己正視自己的腹部。他發(fā)現(xiàn)就這麼簡(jiǎn)單的兩個(gè)動(dòng)作——彎下腰,順著裂口把衣服撕開(kāi)——要比先前決定走進(jìn)這幢房子需要更大的勇氣。他原以爲(wèi)會(huì)看到自己的腸子吊在外面。但是出乎意料之外的是,他看到血已經(jīng)流得不那麼兇猛了。狼人在他身上開(kāi)了一道又長(zhǎng)又深的口子,不過(guò)還沒(méi)要他的命。

他和理奇對(duì)現(xiàn)良久,突然兩個(gè)人發(fā)瘋地笑起來(lái),互相吐著唾沫。理奇擁抱著班恩,拍著他的後背。“我們打敗它了,乾草堆!

我們打敗它了!“

“我、我、我們沒(méi)、沒(méi)有打敗它,”比爾嚴(yán)肅地說(shuō),“我、我們很幸、幸運(yùn)。趁它、它趕回、回來(lái)之前,我們快點(diǎn)離、離開(kāi)。”

“去哪兒?”麥克問(wèn)。

“去班倫。”比爾說(shuō)。

貝弗莉朝他們走過(guò)去,還緊緊地抱著她的罩衫。她臉頰排紅,泛著光彩。“去俱樂(lè)部?”比爾點(diǎn)點(diǎn)頭。

“誰(shuí)能借我一件襯衫?”貝弗莉問(wèn)道,臉頰更紅了。比爾瞥了她一眼,臉也刷地紅了。他匆忙挪開(kāi)視線,其他人也都看了一眼,尷尬地向別處看去。貝弗莉甩甩凌亂的頭髮,她的臉是那麼可愛(ài)。

“沒(méi)人借給我一件上衣嗎?”

“穿、穿我的吧。”比爾說(shuō)著脫下他的白t恤,露出瘦削的肩膀。“給、給、給你。”

“謝謝,比爾。”她說(shuō)。在那個(gè)令人心動(dòng)的時(shí)刻,他們的目光交織在一起。比爾不再左顧右盼,他的目光堅(jiān)定、成熟。

比爾真幸運(yùn),班恩想著。他避開(kāi)他們的目光,那目光傷害了他,比一個(gè)吸血鬼或者狼人給他帶來(lái)的傷害還深。比爾,你不會(huì)像我愛(ài)她愛(ài)得那麼深。不會(huì)。

“我、我們走、走吧,”比爾重複著,“我以前、前不、不瞭解你、你們。但、但是今、今天我已、已經(jīng)很、很、很瞭解你們了。”

他們每個(gè)人都表現(xiàn)得那麼勇敢。

11一小時(shí)後他們來(lái)到俱樂(lè)部。大家都坐在那兒,一言就發(fā),想著自己的心事。班恩極力想把那座破屋裡發(fā)生的一切當(dāng)做一場(chǎng)夢(mèng),希望那一切會(huì)像所有的噩夢(mèng)一樣,慢慢地就被忘記了。但是事與願(yuàn)違。剛纔所發(fā)生的一切,從他吃力地爬進(jìn)地窖到比爾用椅子砸碎後房的玻璃,他們一個(gè)一個(gè)鑽出來(lái),一幕一幕都清晰地呈現(xiàn)在眼前。

那不是一場(chǎng)夢(mèng)。

最後貝弗莉站了起來(lái)。“我得回家了,”她說(shuō),“我想在媽媽回家之前換件衣服。她要是看見(jiàn)我穿件男式上衣,會(huì)殺了我的。”

比爾神情嚴(yán)肅地看著她。

“比爾,我回頭把衣服還給你。”比爾點(diǎn)點(diǎn)頭,擺擺手表示無(wú)所謂。

“接下來(lái)還會(huì)發(fā)生什麼事情,比爾?”

“我、我不知、知道。”

“這一切還沒(méi)有結(jié)束,是嗎?”比爾搖搖頭。

班恩說(shuō)道:“怪物比以前更想殺掉我們了。”

“再造一些銀彈丸嗎?”她問(wèn)道。班恩覺(jué)得自己難以面對(duì)她的目光。

“不知道,”班恩說(shuō),“我們可以,但是……”他把後半句話嚥了回去,聳聳肩膀。他無(wú)法表達(dá)自己的感覺(jué)。這一次銀彈丸發(fā)揮了作用,是因爲(wèi)他們7個(gè)信念一致。但是他們沒(méi)能殺了它。下一次怪物會(huì)利用新的形象接近他們,一個(gè)銀彈丸也無(wú)法克服的形象。

力量,力量,班恩看著貝弗莉這麼想著。

甚至弱小的嬰兒也有力量。

“班恩?”貝弗莉看著他,輕聲問(wèn)道:“怎麼不說(shuō)話?”

“嗯?不是。我正在想‘力量。’銀彈的力量。”

比爾盯著他。

“我在想哪裡來(lái)的那種力量。”班恩說(shuō)。

“來(lái)、來(lái)、來(lái)自——。”比爾剛開(kāi)口,又止住了。臉上顯出沉思的表情。

“我真的要走了!回頭見(jiàn)!”貝弗莉說(shuō)著。蹦蹦跳跳地走遠(yuǎn)了。

班恩還沉浸在思考中。銀的力量。彈丸的力量。這些力量都從哪裡來(lái)的?所有的力量都從哪裡來(lái)的?你怎樣能得到它?你怎樣利用?

班恩認(rèn)爲(wèi)他們的生命可能就依附著這些問(wèn)題。晚上當(dāng)他躺下睡覺(jué)時(shí),腦海中又出現(xiàn)了另一個(gè)問(wèn)題,可能是惟一的一個(gè)。怪物有某種原形,他幾乎看到了。看到了它的原形就等於知道了它的秘密。寂靜的午夜傳來(lái)嬰兒的啼哭,像一枚原子彈,像一顆銀彈丸,像貝弗莉和比爾深情疑望的目光。

力量到底是什麼東西?

12此後的兩個(gè)星期,再也沒(méi)有發(fā)生什麼事情。

1985年4月6日

告訴你們,朋友們、鄰居們——今晚我喝醉了。爛醉如泥。喝了好多黑麥威士忌。我知道自己的下場(chǎng)。今天放縱狂飲,明天就要付出昂貴的代價(jià)。這不,這個(gè)醉醺醺的黑鬼,一個(gè)人坐在空蕩蕩的德里公共圖書(shū)館裡,面前擺著一本書(shū),手邊還放著一瓶烈酒。過(guò)去我媽媽常說(shuō):“說(shuō)出真情,羞煞死鬼。”但是她忘了告訴我有時(shí)候這對(duì)那些道貌岸然的先生們根本沒(méi)有絲毫作用。

想寫(xiě)寫(xiě)酒和鬼。好吧,那就開(kāi)始吧。

有時(shí)候想起這些事情我就覺(jué)得好笑。如果我真的把我在深夜裡寫(xiě)的這些東西發(fā)表出去,如果我真的講出這些德里的死鬼的故事,我還能在這裡維持多久?圖書(shū)館有一個(gè)董事會(huì)。一共有11個(gè)董事,這其中絕大多數(shù)都是木材鉅商的後代。他們出資捐助圖書(shū)館是爲(wèi)他們的上輩人贖罪。他們掠奪了這裡的森林,現(xiàn)在又像回頭浪子那樣來(lái)照管這裡的圖書(shū)館。是他們的祖父、曾祖父踐踏了這片森林,用他們的斧子和鉤棍毀掉了這片樹(shù)木參天的處女地。他們義無(wú)反顧地砍啊、伐啊,把這裡變成了一片荒山禿嶺。他們靠木材生意賺了大錢,然後當(dāng)經(jīng)濟(jì)蕭條的時(shí)候,他們便把錢存入銀行,將他們的子女送到紐約等地的私立大學(xué),靠利息和各種政治關(guān)係過(guò)著優(yōu)裕的生活。

70年過(guò)去了,他們留下的只是被砍伐一光的原始林地、百老匯西區(qū)的維多利亞式的住宅……當(dāng)然,還有我的圖書(shū)館。如果我發(fā)表了關(guān)於“榮耀軍團(tuán)”、黑點(diǎn)酒吧的大火、佈雷德利匪幫……或者克勞德。赫魚(yú)克斯殺人案以及銀元的故事,那些住在百老匯西區(qū)的好人們會(huì)立刻從我的手裡奪走圖書(shū)館。

銀元是一個(gè)酒吧的名字。1905年9月這裡發(fā)生了美國(guó)曆史上最瘋狂的一次大屠殺。德里鎮(zhèn)的一些老人還記得這件事。但我只相信索羅古德的故事。那時(shí)他才18歲。

據(jù)京羅古德說(shuō)克勞德。赫魯克斯狡猾得像偷雞的黃鼠狼……這使他在銀元酒吧大開(kāi)殺戒的事更加令人震驚。簡(jiǎn)直不可思議。德里的伐木工人一直都認(rèn)爲(wèi)赫魯克斯如此圓滑,根本不可能在樹(shù)林裡放火。

那年夏天漫長(zhǎng)、炎熱、森林裡時(shí)常發(fā)生火災(zāi)。最嚴(yán)重的一次,後來(lái)?yè)?jù)赫魯克斯說(shuō),是他放的。那一把火燒掉了大概兩萬(wàn)公頃的闊葉林,遠(yuǎn)在35英里之外就能聞到濃煙的味道。

那年春天人們不時(shí)地談起建立工會(huì)的事。有4個(gè)伐木工人蔘與組織了這次運(yùn)動(dòng),其中一個(gè)就是克勞德。赫魯克斯。他們自稱是“組織者”,但是那些木材大亨卻稱他們是“小頭目”。但是緬因州的工人們反對(duì)成立工會(huì)的想法。爲(wèi)此,那年的5月他們舉行了一次小規(guī)模的罷工。後來(lái)被所謂的工賊和警察瓦解了。但是,克勞德他們認(rèn)爲(wèi)他們的事業(yè)取得了空前的勝利。因此,他們就到德里鎮(zhèn)來(lái)痛飲一頓,商量進(jìn)一步鬥爭(zhēng)的計(jì)劃。他們一定是喝了不少。4個(gè)人喝遍了大街小巷的酒吧,然後又勾著肩膀,搖搖晃晃地來(lái)到銀元酒吧。

據(jù)索羅古德講,赫魯克斯參加這個(gè)運(yùn)動(dòng)完全是因爲(wèi)戴維。哈特威爾。哈特威爾是那次運(yùn)動(dòng)的主要領(lǐng)導(dǎo),赫魯克斯愛(ài)上了他。事實(shí)上,參加那場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的人都狂熱地愛(ài)著哈特威爾。赫魯克斯跟著他幹這忙那,不亦樂(lè)乎,就像一條忠心耿耿的狗對(duì)待主人那樣。

不管怎麼說(shuō)吧,他們4個(gè)那天晚上在鎮(zhèn)上的一家旅館住下。他們住進(jìn)去了,就再也沒(méi)出來(lái)。其中一個(gè)失蹤了,哈特威爾與另外一個(gè)被扔在肯塔斯基河裡。他們被謀殺了,每個(gè)人的後衣襟上都貼著一張紙,上面寫(xiě)著“工會(huì)”二字。

克勞德沒(méi)有因爲(wèi)9月9目的慘案而受到審訊。因此,他到底是如何逃過(guò)那次劫難也就無(wú)從得知了。從此他來(lái)去無(wú)蹤,揚(yáng)言要找到殺害他朋友的兇手報(bào)仇。他經(jīng)常提到漢密爾頓。圖雷克、威廉。穆勒和理查德。鮑威。可能有人想把赫魯克斯於掉,特別是在那年6月的森林大火之後。但是他溜得太快,而且它方也不願(yuàn)插手。

不管是什麼原因吧,整個(gè)夏天德里附近的森林都被淹沒(méi)在熊熊火焰之中。孩子們失蹤了,暴力、謀殺事件比往常更多了,整個(gè)德里籠罩在一片恐怖之中。

9

月1號(hào),天終於下雨了,下了整整一個(gè)星期。德里鎮(zhèn)中心地區(qū)被洪水淹沒(méi),這可不多見(jiàn)。不過(guò)百老匯西區(qū)的那些豪宅大院比鎮(zhèn)中心高出好多,所以住在那裡的木材大亨們當(dāng)然鬆了口氣。到了9月9號(hào)傍晚,不知爲(wèi)什麼,銀元酒吧裡突然擠滿了伐木工人。威廉。穆勒手下的人正在酒吧後面的一間屋子裡玩牌。

酒吧裡擁擠不堪。好多人喝得酷叮大醉,有的醉鬼還躺在地板上打滾。這時(shí)門開(kāi)了,赫魯克斯走了進(jìn)來(lái),手裡拿著伐木工人常用的那種斧頭。他找了個(gè)地方坐下(剛好坐在索羅古德的右邊),吃了點(diǎn)東西。有人跟他打招呼,他只點(diǎn)點(diǎn)頭,揮軍手,但臉上沒(méi)有絲毫的笑意。穆勒手下的人正玩得起勁,沒(méi)有人去通知他們赫魯克斯在酒吧裡。

等他喝完了第二杯酒,赫魯克斯拎著斧頭,走進(jìn)後面的房間。

酒吧裡有的人在買酒,有的人在互相開(kāi)著玩笑取樂(lè),後面?zhèn)鱽?lái)一陣慘叫。有幾個(gè)人斜著身子,裝作不經(jīng)意地往後看一眼。只見(jiàn)赫魯克斯揮起斧子,瘋狂地砍殺。酒吧里人們還是談笑風(fēng)生,討論著冬天的天氣會(huì)怎樣。他們各抒己見(jiàn),爭(zhēng)論著,而他們的身後正傳來(lái)一陣一陣的尖叫聲。血流成河。

就在這個(gè)關(guān)頭,我關(guān)掉錄音機(jī),問(wèn)索羅古德:“怎麼會(huì)這樣呢?

難道你的意思是說(shuō)在場(chǎng)的人不知道里面發(fā)生的一切,或者知道了,但不想管,還是別的什麼原因?“索羅古德沉默了好一會(huì)兒才接著命道:“我們都知道。但是好像那些事都無(wú)關(guān)緊要。在某種程度上就像搞政治,像鎮(zhèn)子裡的一些事情,最好讓懂行的人去處理那些事情。有時(shí)沒(méi)有工人摻和,那些事情會(huì)處理得更好。“

當(dāng)酒吧裡的人還在繼續(xù)他們的討論的時(shí)候,赫魯克斯正殺得酣暢淋漓。最後,那一夥人中,只有一個(gè)從廁所裡逃了出去。

一切都結(jié)束了。赫魯克斯走到那些被他殺死的人曾經(jīng)坐過(guò)的桌邊,雙手抱頭,坐在那裡。5分鐘後,治安長(zhǎng)官的部下來(lái)到酒吧。

他沒(méi)有做任何反抗,乖乖地跟他們走了,看上去像是睡著的樣子。

那天晚上所有的酒吧裡都在談?wù)撝菆?chǎng)屠殺,一種義憤填膺的情緒在不斷高漲。酒吧打烊後,有70多人打著手電、燈籠,帶著槍、斧子、鉤棍朝監(jiān)獄走去。他們衝進(jìn)監(jiān)獄,把赫魯克斯拖出去。

他一點(diǎn)也不反抗,看上去神情十分木然。

他們架著他來(lái)到運(yùn)河街,在運(yùn)河邊的一棵老橡樹(shù)上把他吊死了。這是緬因州地方誌上記載的惟—一起死刑案。當(dāng)然,《德里新聞》上沒(méi)有任何報(bào)道。

我又問(wèn)索羅古德最後一個(gè)問(wèn)題:在那慘痛的一天,他是否看見(jiàn)什麼陌生人?讓他感到很陌生、很奇怪、甚至很滑稽的人?那個(gè)人可能那天下午一直坐在那裡喝酒,煽動(dòng)人們鬧事?

“可能有吧。”索羅古德答道。說(shuō)到這裡他已經(jīng)累極了,垂著頭,快要睡著了。“那是很久以前的事情了,先生。很久很久以前。”

“但是你還記得那些事情。”我還是窮追不捨。

“我記得那時(shí)班戈正有一個(gè)集市,”索羅古德說(shuō),“我正在離銀元酒吧不遠(yuǎn)的一家酒吧裡喝啤酒。那裡有個(gè)小夥子……一個(gè)很滑稽的小夥子……在表演各種雜耍……變各種戲法……非常有趣……”

他那瘦削的下頦又垂在胸前,馬上就要睡著了。口水順著嘴角流下來(lái)。

“從此以後總能見(jiàn)到他,”索羅古德強(qiáng)打精神說(shuō)道,“我想也許是那天晚上他賺了不少錢……於是決定留下來(lái)。”

“對(duì)。他在這裡住了很長(zhǎng)一段時(shí)間。”我說(shuō)。

惟一的答覆就是他低低的鼾聲,索羅古德已經(jīng)坐在椅子裡睡著了。我關(guān)掉當(dāng)音機(jī),坐在那裡看著他。這個(gè)奇怪的時(shí)間旅行者從1890年走到今天。他記得那個(gè)還沒(méi)有汽車、沒(méi)有電燈、沒(méi)有飛機(jī)。

沒(méi)有亞利桑那州的年代的事情。但是那時(shí)播尼瓦文就已經(jīng)在這裡,引導(dǎo)人們踏上一條悲壯的祭祖之路——那隻不過(guò)是德里歷史上衆(zhòng)多“聲勢(shì)浩大”的祭把儀式中的一個(gè)。1905年的那一次的祭把儀式揭開(kāi)了一段極度恐怖的日子的序幕。第二年復(fù)活節(jié)的時(shí)候便發(fā)生了凱辰特納鐵製品廠爆炸的悲劇。

這又引起了其他一些有趣的(我知道那也是至關(guān)重要的)問(wèn)題。譬如,它到底吃些什麼?我知道一些孩子的身體被吃掉了一部分——至少他們身上留下了撕咬的痕跡——但是也許是我們促使它這樣做的。當(dāng)然很小的時(shí)候大人就告訴我們?nèi)绻覀冊(cè)诹肿友e被怪物捉到就會(huì)被吃掉。這可能是我們所能想象到的最糟糕的結(jié)局。但是這正是怪物得以生存的信念,是嗎?因此我毫不懷疑地得出這樣一個(gè)結(jié)論:食物維持著生命,但是信念是力量的源泉。誰(shuí)又能比孩子的信念更加堅(jiān)定不移呢?

但是問(wèn)題是:孩子會(huì)長(zhǎng)大。在教堂裡,人們通過(guò)定期舉行特殊的宗教儀式使力量得以延續(xù)。在德里,似乎也有固定的儀式使那種力量得以延續(xù)、永存。難道它就是用這樣一個(gè)簡(jiǎn)單的事實(shí)來(lái)保護(hù)自己?jiǎn)幔慨?dāng)孩子長(zhǎng)大以後,他們便失去了堅(jiān)定的信念,他們的精神和想象都被削弱了,變得麻木了。

是的,我想這就是秘密所在。如果我打電話給他們,他們還能想起多少過(guò)去的事情?他們又會(huì)相信多少?那些回憶能使他們有足夠的決心來(lái)永遠(yuǎn)結(jié)束這場(chǎng)恐怖,還是足夠嚇得他們殺了自己?我很清楚——他們正被召喚回來(lái)。這新的一輪殺戮中的每一次謀殺都是一個(gè)信號(hào)。那兩次我們幾乎都?xì)⒘怂蓛纱嗡继舆M(jìn)了它的臭氣熏天的地下堡壘中。我覺(jué)得它知道另一個(gè)秘密:它是不死的,而我們不是。它一直在等待,等待著那曾經(jīng)是我們成爲(wèi)除魔勇士、曾經(jīng)是我們的力量源泉的信念消失。對(duì)年。對(duì)於它來(lái)說(shuō),不過(guò)像是睡了一個(gè)使之更加精神煥發(fā)的午覺(jué)。醒來(lái)之後,它還是它,可我們已經(jīng)度過(guò)了生命的三分之一。我們的目光變得偏狹。我們對(duì)奇蹟?shù)男拍睢欠N使奇蹟成爲(wèi)可能的信念——已經(jīng)消失了。

爲(wèi)什麼叫我們回來(lái)?爲(wèi)什麼不殺死我們呢?因爲(wèi)我們差點(diǎn)殺了它。因爲(wèi)我們使它感到恐懼。因爲(wèi)它想復(fù)仇。

現(xiàn)在,既然我們已經(jīng)不再相信童話中的故事,不再相信奇蹟?shù)牧α浚蜏?zhǔn)備好要來(lái)殺我們了。回來(lái),它說(shuō)。回來(lái),讓我們把德里的事情了結(jié)了吧。帶上你們的彈弓、帶上你們的彈丸、帶上你們的遊遊球!我們要好好玩玩!回來(lái)吧,讓我們看看你們是否還記得世界上最簡(jiǎn)單的一件事情:做個(gè)有堅(jiān)定的信念,因此懼怕黑暗的孩子怎樣?

就這一點(diǎn),我就感到十分恐懼。恐懼極了。

------------------

文學(xué)殿堂 瘋馬掃校

第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第12章 不速之客第16章 艾迪受難第11章 重訪德里第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第10章 重逢第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第21章 城市地下第3章 六個(gè)電話(1985)第16章 艾迪受難第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第22章 除魔儀式第11章 重訪德里第15章 煙洞第21章 城市地下第21章 城市地下第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第19章 智慧較量第15章 煙洞第23章 走出黑暗第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第20章 魔力的源泉第23章 走出黑暗第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第14章 相冊(cè)第21章 城市地下第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第21章 城市地下第10章 重逢第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第16章 艾迪受難第3章 六個(gè)電話(1985)第14章 相冊(cè)第12章 不速之客第23章 走出黑暗第3章 六個(gè)電話(1985)第11章 重訪德里第18章 彈弓第6章 一樁失蹤案:1958年夏天的一個(gè)故事第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第12章 不速之客第7章 班倫低地上的水壩第9章 徹底解脫第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第14章 相冊(cè)第22章 除魔儀式第14章 相冊(cè)第15章 煙洞第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第3章 六個(gè)電話(1985)第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第3章 六個(gè)電話(1985)第21章 城市地下第1章 洪水過(guò)後(1957)第19章 智慧較量第14章 相冊(cè)第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第18章 彈弓第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第16章 艾迪受難第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第15章 煙洞第17章 又一樁失蹤案:帕特里克·霍克塞特之死第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第6章 一樁失蹤案:1958年夏天的一個(gè)故事第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第7章 班倫低地上的水壩第14章 相冊(cè)第12章 不速之客第20章 魔力的源泉第16章 艾迪受難第22章 除魔儀式第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第11章 重訪德里第17章 又一樁失蹤案:帕特里克·霍克塞特之死第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第22章 除魔儀式第11章 重訪德里第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第16章 艾迪受難第12章 不速之客第1章 洪水過(guò)後(1957)第22章 除魔儀式第21章 城市地下第7章 班倫低地上的水壩第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第22章 除魔儀式第21章 城市地下第21章 城市地下第11章 重訪德里第22章 除魔儀式第7章 班倫低地上的水壩
第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第12章 不速之客第16章 艾迪受難第11章 重訪德里第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第10章 重逢第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第21章 城市地下第3章 六個(gè)電話(1985)第16章 艾迪受難第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第22章 除魔儀式第11章 重訪德里第15章 煙洞第21章 城市地下第21章 城市地下第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第19章 智慧較量第15章 煙洞第23章 走出黑暗第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第20章 魔力的源泉第23章 走出黑暗第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第14章 相冊(cè)第21章 城市地下第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第21章 城市地下第10章 重逢第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第16章 艾迪受難第3章 六個(gè)電話(1985)第14章 相冊(cè)第12章 不速之客第23章 走出黑暗第3章 六個(gè)電話(1985)第11章 重訪德里第18章 彈弓第6章 一樁失蹤案:1958年夏天的一個(gè)故事第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第12章 不速之客第7章 班倫低地上的水壩第9章 徹底解脫第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第14章 相冊(cè)第22章 除魔儀式第14章 相冊(cè)第15章 煙洞第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第3章 六個(gè)電話(1985)第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第3章 六個(gè)電話(1985)第21章 城市地下第1章 洪水過(guò)後(1957)第19章 智慧較量第14章 相冊(cè)第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第18章 彈弓第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第16章 艾迪受難第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第15章 煙洞第17章 又一樁失蹤案:帕特里克·霍克塞特之死第8章 喬治的房間和內(nèi)伯特大街的老屋第6章 一樁失蹤案:1958年夏天的一個(gè)故事第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第7章 班倫低地上的水壩第14章 相冊(cè)第12章 不速之客第20章 魔力的源泉第16章 艾迪受難第22章 除魔儀式第4章 班恩·漢斯科:虎口脫險(xiǎn)第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第11章 重訪德里第17章 又一樁失蹤案:帕特里克·霍克塞特之死第13章 命中註定的戰(zhàn)鬥第22章 除魔儀式第11章 重訪德里第5章 比爾·鄧邦:打擊惡魔(1)第16章 艾迪受難第12章 不速之客第1章 洪水過(guò)後(1957)第22章 除魔儀式第21章 城市地下第7章 班倫低地上的水壩第2章 運(yùn)河節(jié)後(1984)第22章 除魔儀式第21章 城市地下第21章 城市地下第11章 重訪德里第22章 除魔儀式第7章 班倫低地上的水壩
主站蜘蛛池模板: 益阳市| 永善县| 新沂市| 攀枝花市| 综艺| 松溪县| 和田市| 清苑县| 南江县| 南投市| 宁蒗| 论坛| 江华| 合阳县| 大埔县| 丹东市| 新建县| 云安县| 汾阳市| 康保县| 天长市| 前郭尔| 房产| 九江市| 会东县| 波密县| 江华| 响水县| 微山县| 旌德县| 镇赉县| 林州市| 玉田县| 西宁市| 崇信县| 从化市| 永定县| 璧山县| 来宾市| 呼图壁县| 雷波县|