我站在塔西澤的山巔,仰望灰暗如人世的蒼穹,那神堂的琉璃頂似的天空,彷彿一張巨網(wǎng)將我籠罩。風(fēng)起,捲起了我的長袍,我聽到獵獵的聲響,像是痛苦的呻吟,又似憤怒的咆哮。雪,紛紛的落了下來,黑色的雪,正如高貴的黑天鵝最柔軟的羽毛。
我低下頭,看著我面前大口喘息的著的少年,他平凡,比一根枯草還要不起眼,但我卻知道,從他體內(nèi)散發(fā)出來的光輝,將掩蓋日月。他也看著我,目光說不出來的複雜,是憤恨,是不解,更多的還是悲憫。我想我笑了,笑的無奈,笑的疲憊,笑的蒼涼。而或許我的一個(gè)微笑此刻在他的眼中也會(huì)變得猙獰吧,我是魔,惡魔,是的,在他們眼中我是一個(gè)不折不扣的惡魔……
我張開手掌,承接了一片黑色的雪花,冰涼的感覺轉(zhuǎn)瞬即逝,只留下一滴渾濁不堪的淚水。“看,世界那麼大,可連上天也不肯容我?!蔽掖鼓康袜?。
當(dāng)一開始我踏上這九州之巔的時(shí)候,我心裡就有一個(gè)聲音在不停的跟我說,這裡將是我的終點(diǎn),我的鮮血將染紅這裡的土地,我將……死在這兒。死?我早已不在乎了。每個(gè)人都是先生後死,而唯我卻是先死後生,沒有經(jīng)歷過死亡,誰又知道死不是一種解脫,生不是一種掙扎?
“恩特?!蔽逸p聲叫著他的名字。
他立刻屏住了呼吸,握緊了手中的劍柄。
看著他警惕的樣子,我笑了,縱聲長笑,胸中積鬱已久的濁氣隨著不羈的笑聲煙消雲(yún)散了,在這一刻,我終於能放下所有,等待最後的解脫。我張開雙臂,恩特,舉起你的劍貫穿我的胸膛吧,吸乾我的鮮血吧,就算我背棄了天地,我也不曾後悔……
“籲!”威武的馬車伕將車停在了聖貝亞斯學(xué)院門前石灰石鋪就的地面上,拉車的白馬“唏嚕?!贝蛄藗€(gè)響鼻,引得脖子下系的金鈴發(fā)出一串“叮鈴鈴”的聲響,融合了熹微的晨光,晃動(dòng)著這個(gè)小鎮(zhèn)的寧靜。
扎卡德推開車門走了下來,打量著面前這座質(zhì)樸卻不失宏偉的城堡。他穿著帶有銀線緄邊的黑色大衣,雕著薔薇圖案的鈕釦一直系到下顎,左臂上金線繡著的鷹翼散發(fā)著淡淡的光澤,高調(diào)的宣告著這位來自帝都的客人的高貴的身份。
扎卡德整了整衣領(lǐng)向聖貝亞斯黑色的大門走去。
“扎卡德?!币粋€(gè)絲綢般柔軟的聲音響起在寧靜潮溼的空氣裡。扎卡德聞聲停下了腳步回頭望去。只見就在他的馬車五步之外又停下了一輛馬車,一個(gè)少女站在車前,向他微笑,少女金色的捲髮柔柔軟軟的搭在肩上,白色華麗而不雍容的衣裙,配上她美麗的面龐,讓她顯得善良清澈。
“嘿,麗絲,你怎麼也在這兒?!痹ǖ碌皿w地微笑著走了過去。
“你沒有想到我也會(huì)來這裡”麗絲攏了攏被風(fēng)拂散的髮絲:“不過我到早猜到國王陛下會(huì)把你送來了?!彼龜E起頭,看向那高大的建築“這裡就是聖貝亞斯嗎?真美?!?
“你自己一個(gè)人?”扎卡德問道。
“不,還有維特洛?!丙惤z轉(zhuǎn)過頭用目光指了一下立在馬前的車伕,“我的僕人。”
維特洛摘下頭上的帽子按在胸前斯文的向扎卡德行了禮:“三皇子殿下。”
扎卡德向他點(diǎn)了點(diǎn)頭,又將目光轉(zhuǎn)向聖貝亞斯,“這的確是個(gè)很美的地方”
“當(dāng)然。”麗絲挽起了扎卡德的手臂:“不過我想我們應(yīng)該去見見老師們了,而不是站在門前讚美它。”
扎卡德低頭看著麗絲湖藍(lán)色的眼睛,兩人相視一笑,一齊向那扇黑色的大門走去。
考迦,艾西納克帝國的一個(gè)邊陲小鎮(zhèn),擁有著整個(gè)帝國中最富盛名的靈學(xué)院——聖貝亞斯。帝都翡斯蘭的皇宮貴族們通常會(huì)將自己的子嗣送到這裡,爲(wèi)了獲得整個(gè)暹洲都無比依賴的力量——靈能。
然而考迦似乎並未因皇室的垂青而變的繁華複雜,依舊保持著一個(gè)邊陲小鎮(zhèn)本真的樸實(shí)與熱情。
就在考迦高低錯(cuò)落的嶙峋的建築羣的深處,夾雜著一個(gè)突兀異樣的存在——白牆黑瓦,勾心鬥角,望獸瓦當(dāng),門楣下的大匾上題著龍飛鳳舞的四個(gè)異國大字——落英別院。儼然一股東方之國的氣息。彷彿是空間在此處發(fā)生了扭曲,製造出了千萬裡之外的景象。但門角上懸掛著的風(fēng)信子斷斷續(xù)續(xù)發(fā)出的悠閒的叮叮聲,卻證明著它是一個(gè)真是的存在。
小院裡的池塘邊種了一株桃樹,此時(shí)正是桃花盛開的季節(jié),滿樹都是柔和的粉色。幾片花瓣無風(fēng)自落,落在了水晶般清澈的水面上,帶起了一圈圈漣漪,恍惚了水中紅色的游魚和細(xì)石水草。而那花瓣也好像在一瞬間被池水褪去了顏色,將自己變成一葉白色的小舟,慢慢的打著旋兒。
屋前的迴廊裡盤坐了個(gè)白袍老者,白髮、白鬚、白眉。倘若不是他紅潤的面龐,他應(yīng)該會(huì)被誤認(rèn)爲(wèi)一個(gè)雪堆玉砌的人像吧。他正閉著眼,不知道是在小憩還是在沉思。
這時(shí)走廊的盡頭傳來一陣木屐的聲音,“嗒……嗒……嗒”緩慢而清脆。
“撲棱棱”一隻原本停在樹梢上梳理自己的斑斕的羽毛的小鳥一下子飛走了,在碧海一樣的天空中變成了一個(gè)黑點(diǎn),消失不見。