天天看小說

第一一五章 羅吉·萬帕的菜單

“是的,”他對(duì)自己說,“我是落在阿爾貝·馬爾塞夫所說的那批強(qiáng)盜手裡了。”他的第一個(gè)動(dòng)作是作一次深呼吸,以確認(rèn)自己究竟是否受傷。這種方法他是從《堂吉訶德傳》裡學(xué)來的,他生平並非僅僅讀過這一本書,但僅有這一本書他還保留著一些印象。

“不,”他大聲說,“他們並沒有殺死我或打傷我,但他們或許已搶去了我的東西!”於是他雙手趕緊去摸口袋裡,他找到了那隻裝著五百零五萬法郎支付券的小皮夾?!捌婀值膹?qiáng)盜!”他自語道,“他們沒有拿走我的錢袋和皮夾。正如我昨天晚上所說的,他們是要我付贖款。?。∥业谋磉€在這兒!讓我來看看現(xiàn)在幾點(diǎn)了?!彬v格拉爾的表是鐘錶名匠勃裡古的傑作,昨天晚上他小心的包著藏起來,現(xiàn)在時(shí)針正指在五點(diǎn)半上。假如沒有這隻表,騰格拉爾就無法知道白天還是黑夜,因爲(wèi)光是不能射到這間地窖裡來的。他應(yīng)該要求和強(qiáng)盜談判呢,還是耐心地等待他們來提出?後面這個(gè)辦法似乎更妥當(dāng),所以他就等著。他一直等待到十二點(diǎn)鐘。在這期間,他的門口有一個(gè)哨兵始終在守著。八點(diǎn)鐘的時(shí)候,哨兵換了一次班。騰格拉爾突然有一種強(qiáng)烈的願(yuàn)望,想去看一看看守他的那個(gè)人。

他注意到把有幾縷燈光從那扇拼得不甚嚴(yán)密的門板縫中透進(jìn)來。他把眼睛湊到一條門縫上,正巧看見那個(gè)強(qiáng)盜在飲白蘭地酒,那種酒,因爲(wèi)裝在一隻皮囊裡,所以發(fā)出一種使騰格拉爾嗅了極不愉快的氣味?!斑 彼傲艘宦?,退回到地窖最遠(yuǎn)的那個(gè)角落裡。

十二點(diǎn)的時(shí)候,又有一個(gè)強(qiáng)盜來換班,騰格拉爾想看一看這個(gè)新的看守人,便又走近門去。他是一個(gè)身材魁偉、肌肉發(fā)達(dá)的強(qiáng)盜,大眼睛,厚嘴脣,塌鼻子,他的紅頭髮象蛇似的披散在肩上?!鞍。系垩?,”騰格拉爾喊道,“這個(gè)傢伙象是一個(gè)吃人的妖怪,但是,我太老了,啃起來太硬,吃起來也沒有味道?!庇纱丝梢姡v格拉爾還有足夠的精力來開玩笑。正在那時(shí),象是要證明他不是一個(gè)吃人的妖怪似的,那人從他的乾糧袋裡取出一些黑麪包、黃油和大蒜,開始狼吞虎嚥地大嚼起來。

“見鬼,”騰格拉爾從門縫裡注視著強(qiáng)盜的那頓午餐說,——“見鬼,我真不懂人怎麼能吃那樣的髒東西!”於是他退回去坐在牀上,那羊皮又使他想起了剛纔的那種酒味。

但自然的規(guī)律是無法違背的,對(duì)於一個(gè)飢餓的胃,即使最粗糙的食物也具有不可抗拒的吸引力。騰格拉爾當(dāng)時(shí)覺得他自己的胃裡沒有資源了,漸漸地,在他看來那個(gè)人似乎沒有那樣醜了,麪包也沒有那樣黑了,黃油也比較新鮮了。甚至庸俗的大蒜——令人討厭的野蠻人的食物也使他想起了以前當(dāng)他吩咐廚子準(zhǔn)備雞湯時(shí)連帶端上來的精美的小菜。他站起身,敲一敲門,那強(qiáng)盜擡起頭來。騰格拉爾知道他已聽見,便再連續(xù)敲門?!埃瑁澹铮螅??”[意大利語:“幹什麼?——譯註]這強(qiáng)盜問。

“來,來,”騰格拉爾用手指敲著門說,“我想,這個(gè)時(shí)候也應(yīng)該弄點(diǎn)東西來給我吃了吧!”

但不知道究竟是因爲(wèi)聽不懂他的話,是因爲(wèi)他沒有接到過如何對(duì)待騰格拉爾的營養(yǎng)問題的命令,那看守並不回答,只是繼續(xù)吃他的黑麪包。騰格拉爾感到自己的自尊心受了傷,他不再想和這個(gè)醜惡的傢伙打交道,把自己往羊皮牀上一擱,不再吭聲。

又過了四個(gè)鐘頭,另一個(gè)強(qiáng)盜來換班。騰格拉爾的胃這時(shí)痛得象有什麼東西在齧咬似的,他慢慢地站起來,再把他的眼睛湊在門縫上,認(rèn)出了他那個(gè)聰明的嚮導(dǎo)的臉。這個(gè)人的確是庇皮諾,他正在準(zhǔn)備以最舒服的方式來擔(dān)任這項(xiàng)看守工作。他面對(duì)門坐著,兩腿之間放著一隻瓦盆,瓦盆裡裝的是鹹肉煮豌豆,瓦盆旁邊還有一小筐韋萊特里葡萄和一瓶奧維多酒。庇皮諾顯然是一個(gè)對(duì)飲食講究的人。看到這種情景騰格拉爾頓時(shí)口水直流?!冒?,”他心想,“我來看看他是否比那一個(gè)好說話!”於是他輕輕地敲敲門。

“來了!”庇皮諾喊道,他時(shí)常在派里尼老闆的旅館裡進(jìn)出,完全懂得法國人的習(xí)慣。

騰格拉爾立刻認(rèn)出他就是那個(gè)在路上惡狠狠地對(duì)他吆喝”

“把頭縮進(jìn)去!”的那個(gè)人。但現(xiàn)在不是報(bào)復(fù)的時(shí)候,所以他裝出最親熱的態(tài)度,帶著一個(gè)和藹的微笑說:“對(duì)不起,閣下,他們難道不準(zhǔn)備給我吃東西嗎?”

“大人可是有點(diǎn)餓了?”

“有點(diǎn)兒!不餓纔怪呢,我有二十四小時(shí)沒有吃東西啦!”

騰格拉爾自言自語道。然後他提高了聲音說,“是的,閣下,我肚子餓了,——非常餓了!”

“那麼大人希望——”

“馬上就有東西吃,如果可能的話。”

“那是最容易的事情了,”庇皮諾說,“我們這兒要吃什麼有什麼,但當(dāng)然得付錢,象在所有誠實(shí)的基督徒之間一樣?!?

“當(dāng)然羅!”騰格拉爾喊道,“可是按理說,那些抓人的人至少應(yīng)該餵飽他們的俘虜?!?

“啊,大人!”庇皮諾答道,“我們這兒可沒有這種規(guī)矩?!?

“這個(gè)理由實(shí)在不充分,”騰格拉爾說,他覺得他的監(jiān)守者很和善可親,“可是,這樣我也滿意了。好吧,,拿一點(diǎn)東西給我吃吧?!?

“馬上就拿來。大人喜歡吃什麼?”於是庇皮諾便把他的瓦盆放在地上,讓鹹肉煮豌豆的香味直衝進(jìn)騰格拉爾的鼻孔裡。“請(qǐng)吩咐吧!”

“你們這兒有廚房嗎?”

“廚房?當(dāng)然有,”我們這兒完整得很!”

“廚師呢?”

“都是一流的!”

“嗯,雞、魚、野禽,什麼都行,我都吃的?!?

“只替大人歡喜。您要一隻,我想?”

“好吧,一隻雞。”

庇皮諾轉(zhuǎn)過身去喊道:“給大人拿一隻雞來!”

他這句話的回聲還在甬道里迴盪未絕,一個(gè)英俊、和藹、赤膊的年輕人便出現(xiàn)了,他頭頂著一隻銀盤走過來,並不用手去抹,銀盤裡盛著一隻雞。

“我?guī)缀跻嘈抛约菏窃诎屠杩Х瑞^裡啦!”騰格拉爾自言自語地說。

“來了,大人!”庇皮諾一面說,一面從那小強(qiáng)盜的頭上取下雞,把它放在地窖裡一張蛀得滿是斑孔的桌子上。這張桌子,再加上一條長凳和那張羊皮牀,便是地窖裡的全部家當(dāng)了。騰格拉爾又要刀和叉?!斑?,大人,”庇皮諾一面說,一面給他一把鈍口的小刀和一隻黃楊木做的餐叉。騰格拉爾一手拿刀,一手拿叉,準(zhǔn)備切那隻雞。

“原諒我,大人,”庇皮諾把手按在那銀行家的眉頭上說,“這兒的人是先付款後吃飯的。您這樣會(huì)使他們不高興,可是——”

“啊,?。 彬v格拉爾心想,“這就不象巴黎了,——我剛纔倒沒有想到他們會(huì)敲我的竹槓!但我慷慨一些吧。聽說意大利的東西便宜,一隻雞在羅馬大概值十二個(gè)銅板。拿去吧?!?

說著他朝地下拋了一塊金路易。

庇皮諾拾起那塊金路易。騰格拉爾剛要割那隻雞?!暗纫坏龋笕耍北悠ぶZ起身來說,“你還欠我一些錢呢?!?

“我說他們會(huì)敲我竹槓的,”騰格拉爾心想,但也決定要對(duì)這種敲詐逆來順受,便說,“來,你說我在這隻雞上還欠你多少錢?”

“大人付了我一塊路易的定洋?!?

“一塊路易吃一隻雞還算是定洋!”

“當(dāng)然羅,大人現(xiàn)在還欠我四千九百九十九塊路易!”

騰格拉爾張大眼睛聽這個(gè)大笑話。’??!奇怪,”他吃驚地說,“奇怪!”

於是他又準(zhǔn)備去切那隻雞,但庇皮諾用他的左手抓住騰格拉爾的右手,他的右手則伸到騰格拉司的面前?!澳脕??!彼f。

“什麼!你不是開玩笑吧?”騰格拉爾說。

“我們是從來不開玩笑的,大人。”庇皮諾說,嚴(yán)肅得象一個(gè)教友派教徒一樣。

“什麼,一隻雞要賣十萬法郎?”

“大人,您無法想象在這種該死的地洞裡養(yǎng)雞是多麼的困難。”

“算了吧,算了吧,”騰格拉爾說,“這種玩笑真是滑稽,有趣,我的肚子實(shí)在餓極了,所以還是讓我吃吧。喏,再拿一塊路易給你?!?

“那麼只欠四千九百九十八塊路易了。”庇皮諾還是用那種口氣說,“我們耐心地等你付清。

“噢!那個(gè),”騰格拉爾對(duì)於他這樣非常氣憤,“那個(gè),你是決不會(huì)成功的。去見鬼吧!你不知道你的對(duì)手是誰!”

庇皮諾一揮手,那青年強(qiáng)盜便急忙搬開那盤雞。騰格拉爾往他的羊皮牀上一躺,而庇皮諾則關(guān)上門,重新開始吃他的鹹肉豆。騰格拉爾雖然看不見庇皮諾的吃相,但吃東西的咀嚼聲顯然說明了他在吃東西,而且吃得頗有滋味,象那些沒有教養(yǎng)的人一樣。騰格拉爾覺得他的胃似乎穿了底了。他不知道他究竟是否還能再填滿它,可是他居然又熬了半個(gè)鐘頭,那半個(gè)鐘頭象一世紀(jì)那樣的悠久。他再站起身來,走到門口。“來,閣下,”他說,“別讓我再捱餓了,告訴我吧,他們究竟要我怎麼樣。”

“不,大人,應(yīng)該說你要我們?cè)觞N樣。請(qǐng)您吩咐,我們馬上可以照辦?!?

“那麼馬上開門。”

庇皮諾遵命。

“哼!我要吃東西!——要吃東西你聽到了嗎?”

“你餓了嗎?”

“算了吧。你知道的。”

“大人喜歡吃什麼東西呢?”

“既然這個(gè)鬼地方的雞這樣貴,就給我來一塊乾麪包吧?!?

“麪包?好極了。喂,聽著!拿點(diǎn)麪包來!”他喊道。

小強(qiáng)盜拿來一小塊麪包。

“多少錢?”騰格拉爾問。

“四千九百九十八塊路易,”庇皮諾說,“您已經(jīng)預(yù)付過兩路易了?!?

“什麼!十萬法郎一塊麪包?”

“十萬法郎?!北悠ぶZ重複一遍。

“一隻雞你要我十萬法郎呀!”

“我們這兒不是按菜論錢而是每餐有定價(jià)的。不論您吃多吃少,不論您吃十碟或一碟,價(jià)錢總是一樣的?!?

“什麼!還要開這種無聊的玩笑嗎?我的好人哪,這可是太蠢,太荒謬?yán)玻∧氵€是乾脆告訴我吧,究竟你們是不是餓死我。”

“不,上帝哪,不,大人,除非是您想自殺。我們這兒是付錢就可以吃東西。”

“你叫我拿什麼來付呢,畜生?”騰格拉爾怒道?!澳阋誀?wèi)我會(huì)在口袋裡帶著十萬法郎出門嗎?”

“大人的口袋裡有五百零五萬法郎,十萬法郎一隻的雞可以吃五十隻半?!?

騰格拉爾打了一個(gè)寒顫。他現(xiàn)在明白了,他先前的想法是完全錯(cuò)誤的?!皝恚彼f,“假如我付給你十萬法郎,你就說話算數(shù),肯讓我安安穩(wěn)穩(wěn)地吃了嗎?”

“當(dāng)然羅?!北悠ぶZ說。

“我怎麼付錢呢?”

“噢,那是最容易的了,您在羅馬銀行街的湯姆生·弗倫奇銀行裡開有戶頭,開一張四千九百九十八路易支票給我,我們自然會(huì)託我們的往來銀行去代收的?!?

騰格拉爾覺得他還是順從他的好,所以他就接過庇皮諾給他的筆、墨水和紙、寫了支票,簽了字?!斑觯彼f,——

“這是一張憑票即付的支票?!?

“這是您的雞?!?

騰格拉爾一面吃雞,一面嘆氣,這隻用十萬法郎的代價(jià)換來的雞簡直瘦極了。庇皮諾仔細(xì)地把支票看了看,就把它放進(jìn)口袋裡,然後繼續(xù)吃他的豆。

第六十九章 調(diào)查第一一二章 離開第六十一章 幫園藝家擺脫睡鼠第四十三章 歐特伊別墅第三十章 九月五日第三十章 九月五日第五章 婚宴第二十二章 走私販子第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第二十四章 秘密洞窟第四十一章 介紹第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第十章 杜伊勒裡宮的小書房第四十八章 人生觀第五章 婚宴第四十三章 歐特伊別墅第一一三章 往事第五十章 莫雷爾一家第一一四章 庇皮諾第七十九章 檸檬水第六十三章 晚宴第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂第九十章 決鬥第七十五章 會(huì)議紀(jì)要第一一三章 往事第七十章 舞會(huì)第八十一章 一位退休的麪包師第一○○章 顯身第八章 伊夫堡第九章 訂婚之夜第九十五章 父與女第十一章 科西嘉島的魔王第五十四章 公債風(fēng)波第三十七章 聖·塞巴斯蒂安的陵墓第五十七章 幽會(huì)第六十章 急報(bào)第一一六章 寬恕第一○三章 馬西米蘭第二章 父與子第六十一章 幫園藝家擺脫睡鼠第八十章 控訴第五十九章 遺囑第八章 伊夫堡第七十二章 聖·梅朗夫人第六十八章 夏季舞會(huì)第一一○章 起訴書第五十九章 遺囑第九十七章 去比利時(shí)第一○三章 馬西米蘭第六十六章 婚姻計(jì)劃第一○八章 法官第七十八章 亞尼納來的消息第九十一章 母與子第九十五章 父與女第一○○章 顯身第一一四章 庇皮諾第十章 杜伊勒裡宮的小書房第七十一章 麪包和鹽第九十七章 去比利時(shí)第十四章 兩犯人第二章 父與子第一○五章 公墓第一一○章 起訴書第八十三章 上帝的手第九十五章 父與女第四十八章 人生觀第八十五章 旅行第二十八章 監(jiān)獄檔案第四十九章 海黛第九十一章 母與子第十五章 三十四號(hào)和二十七號(hào)第七十章 舞會(huì)第四十五章 血雨第八十七章 挑釁第一○六章 財(cái)產(chǎn)分享第七十七章 海黛第三十章 九月五日第一○五章 公墓第二十七章 回憶往事第四十一章 介紹第六十六章 婚姻計(jì)劃第十一章 科西嘉島的魔王第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂第八十六章 審問第二十六章 杜加橋客棧第七十六章 小卡瓦爾康蒂的進(jìn)展第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第九十四章 吐露真情第八十一章 一位退休的麪包師第四十九章 海黛第二十章 伊夫堡的墳場(chǎng)第十五章 三十四號(hào)和二十七號(hào)第八十七章 挑釁第二十八章 監(jiān)獄檔案第七十五章 會(huì)議紀(jì)要第二十六章 杜加橋客棧第一一四章 庇皮諾
第六十九章 調(diào)查第一一二章 離開第六十一章 幫園藝家擺脫睡鼠第四十三章 歐特伊別墅第三十章 九月五日第三十章 九月五日第五章 婚宴第二十二章 走私販子第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第二十四章 秘密洞窟第四十一章 介紹第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第十章 杜伊勒裡宮的小書房第四十八章 人生觀第五章 婚宴第四十三章 歐特伊別墅第一一三章 往事第五十章 莫雷爾一家第一一四章 庇皮諾第七十九章 檸檬水第六十三章 晚宴第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂第九十章 決鬥第七十五章 會(huì)議紀(jì)要第一一三章 往事第七十章 舞會(huì)第八十一章 一位退休的麪包師第一○○章 顯身第八章 伊夫堡第九章 訂婚之夜第九十五章 父與女第十一章 科西嘉島的魔王第五十四章 公債風(fēng)波第三十七章 聖·塞巴斯蒂安的陵墓第五十七章 幽會(huì)第六十章 急報(bào)第一一六章 寬恕第一○三章 馬西米蘭第二章 父與子第六十一章 幫園藝家擺脫睡鼠第八十章 控訴第五十九章 遺囑第八章 伊夫堡第七十二章 聖·梅朗夫人第六十八章 夏季舞會(huì)第一一○章 起訴書第五十九章 遺囑第九十七章 去比利時(shí)第一○三章 馬西米蘭第六十六章 婚姻計(jì)劃第一○八章 法官第七十八章 亞尼納來的消息第九十一章 母與子第九十五章 父與女第一○○章 顯身第一一四章 庇皮諾第十章 杜伊勒裡宮的小書房第七十一章 麪包和鹽第九十七章 去比利時(shí)第十四章 兩犯人第二章 父與子第一○五章 公墓第一一○章 起訴書第八十三章 上帝的手第九十五章 父與女第四十八章 人生觀第八十五章 旅行第二十八章 監(jiān)獄檔案第四十九章 海黛第九十一章 母與子第十五章 三十四號(hào)和二十七號(hào)第七十章 舞會(huì)第四十五章 血雨第八十七章 挑釁第一○六章 財(cái)產(chǎn)分享第七十七章 海黛第三十章 九月五日第一○五章 公墓第二十七章 回憶往事第四十一章 介紹第六十六章 婚姻計(jì)劃第十一章 科西嘉島的魔王第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂第八十六章 審問第二十六章 杜加橋客棧第七十六章 小卡瓦爾康蒂的進(jìn)展第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第九十四章 吐露真情第八十一章 一位退休的麪包師第四十九章 海黛第二十章 伊夫堡的墳場(chǎng)第十五章 三十四號(hào)和二十七號(hào)第八十七章 挑釁第二十八章 監(jiān)獄檔案第七十五章 會(huì)議紀(jì)要第二十六章 杜加橋客棧第一一四章 庇皮諾
主站蜘蛛池模板: 缙云县| 阿拉善盟| 肇源县| 古丈县| 六盘水市| 城固县| 吴堡县| 绥宁县| 鹤山市| 新营市| 新津县| 抚远县| 体育| 新安县| 青海省| 连云港市| 始兴县| 潞西市| 乌拉特前旗| 云阳县| 宜宾市| 沙河市| 富阳市| 绥中县| 宜兰市| 磐石市| 马山县| 开化县| 济宁市| 万宁市| 册亨县| 玛曲县| 佛冈县| 合阳县| 桃园县| 星子县| 崇明县| 云霄县| 阿拉善右旗| 黑水县| 威海市|