“When you were here before”
【當(dāng)你還在我面前】
“Couldn`t look you in the eye”
【我無法直視你的雙眼】
“You`re just like an angel”
【你像個(gè)天使一樣】
“Your skin makes me cry”
【你的美麗令我窒息】
舒緩慵懶的節(jié)奏中,唐珂兒聽著車內(nèi)音響傳來的音樂,久久無語...
她原本正在開車,意外收到雷雲(yún)的微信之後,便剋制不住的停在原地,先打開這首音樂聽了起來。
這首名爲(wèi)《Creep》的歌曲,是來自瑞典樂隊(duì)-Ember Island的經(jīng)典翻唱作品。
唐珂兒緊咬著下脣又聽了一遍,突然拿起手機(jī)就回複道。
“你不是說要專門寫一首歌送給學(xué)姐的嗎?”
不是說好了專門創(chuàng)作一首的麼,怎麼隨便在網(wǎng)上找個(gè)歌曲就濫竽充數(shù)???
不過這傢伙...
未免也太會(huì)找歌了吧?
這首歌對於暗戀的人來說,實(shí)在是形容的太過貼切了。
“我覺著這首歌真的太棒了!我準(zhǔn)備做一個(gè)Remix版?!?
Remix是一種音樂製作方式,指一首曲子的重新編曲混音版,是一種讓歌曲再生的創(chuàng)作方式。
一般的大熱單曲,都會(huì)有無數(shù)DJ根據(jù)原作,按照自己的口味和喜好,重新編曲混音,使得這首曲子擁有不同風(fēng)格的異樣魅力。
當(dāng)然,其中大多數(shù)都泯然衆(zhòng)人矣,但也會(huì)有很多Remix版與原曲不相上下,甚至更甚一籌,使得原作再次大火一把。
在電子音樂圈,一首R(shí)emix拯救一首曲子的事情屢見不鮮,Remix版比原版更火的事情也是時(shí)有發(fā)生。
一首好歌可以被Remix成一堆垃圾,一首爛歌也可以被Remix成火爆神曲。
歸根結(jié)底,還是要看Remix作者的功力是否深厚,編排是否新穎。
“?。縍emix?”
唐珂兒沒能想到這茬,一時(shí)間不由有些愣了。
“是啊,你感覺這首歌怎麼樣呢?很合適吧?”
對於這件事情的始作俑者,雷雲(yún)倒是很想聽聽她的意見。
“我感覺...一般吧,我覺著還是專門創(chuàng)作一首顯得更用心一點(diǎn),你覺得呢?”
唐珂兒打了刪,刪了打,連續(xù)發(fā)了好幾遍才發(fā)送出去。
“???我感覺歌詞特別好啊。。”
不會(huì)吧?
這首歌不行又該選哪首呢?
難道真得重新創(chuàng)作一首曲子嗎?
雷雲(yún)有些氣餒的扔下手機(jī),望向窗外,皺著個(gè)臉苦惱著...
······
“嘩啦嘩啦~”
‘嘩啦啦’的水流聲突然中斷,賀詩雯一邊拿乾毛巾擦著頭髮,一邊從浴室內(nèi)走了出來。
“叮!”
忽然一聲微信提醒音頓時(shí)響起,賀詩雯有些好奇的看了眼桌面上的手機(jī),剛洗完頭溼漉漉的她,本想著擦完頭髮再看,卻無意間看見了‘阿Ben學(xué)弟’這幾個(gè)字。
擦頭髮的手忽的停頓一下,她騰出一隻手來,在毛巾幹著的背面擦了幾下,有些費(fèi)力的單手劃開桌面上的手機(jī)。
“學(xué)姐,我最新創(chuàng)作的一首歌,發(fā)給你提提意見呀?”
賀詩雯忍不住笑了一下,一隻手擦著頭髮,另一隻手緩慢的一個(gè)字母一個(gè)字母的正回覆著,卻看到對方已經(jīng)將那首歌一起發(fā)了過來。
可能是剛剛創(chuàng)作完畢的原因,還沒有在哪個(gè)網(wǎng)站發(fā)表,發(fā)來的只是一個(gè)MP3文件,上面寫著‘Creep’。
“Creep?”
看著這個(gè)單詞,賀詩雯腦海中不斷浮現(xiàn)著它翻譯過來的字面意思,身爲(wèi)學(xué)習(xí)部副部長的她,總會(huì)下意識(shí)的想要了解清楚每一個(gè)單詞的意思。
爬行?漸漸出現(xiàn)?討厭鬼?
‘不知道會(huì)是什麼意思呢...’
一邊好奇著這首歌名字的含義,一邊已經(jīng)單手操作著,跳轉(zhuǎn)到雲(yún)村音樂打開了這個(gè)MP3文件。
按下播放鍵,音樂頓時(shí)響起。【請務(wù)必同步打開音樂!體驗(yàn)更佳!】
“Deng dong Deng dong Deng dong Deng dong~”
迷幻般的前奏漸漸響起,節(jié)奏舒緩,隨後聲音逐漸變大,越來越大,旋律逐步開始變化,直至聲量突然變小,一個(gè)空靈般的女聲伴隨著沉重鼓點(diǎn)驟然響起!
“Went away before”
【在你離開之前】
“Couldn`t look you in the eye”
【我無法直視你的眼睛】
此時(shí),那個(gè)在自己面前,總顯得有些拘謹(jǐn)?shù)拇竽泻?,似乎依稀可見?
“You`re just like an angel”
【你就像個(gè)天使一樣】
“You skin makes me cry”
【你的美麗令我窒息】
忽的一愣,隨後嫣然一笑。
“You float like a feather”
【你如羽毛般飄落而下】
“In a beautiful world”
【飄動(dòng)在這個(gè)美麗的世界】
“I wish i was special”
【多希望自己與衆(zhòng)不同】
“You`re so very special~”
【因爲(wèi)你是那麼的與衆(zhòng)不同】
音樂到此忽的一變,賀詩雯放下毛巾,雙眼出神,望著手機(jī)。
“But I`m a creep...”
【但我只是一個(gè)懦夫...】
突然恍然大悟,她此刻終於明白了‘Creep’的含義...
“I`m a weirdo...”
【只是一個(gè)怪人...】
“What the hell am i doing here?”
【天啊,我究竟在這兒做什麼?】
“I don`t belong here...”
【我與這裡本格格不入...】
空靈女聲到此結(jié)束,僅剩下直擊人心的旋律不斷迴盪...
如同神情恍然發(fā)愣的她...
“I don`t belong her...”
這句歌詞再次重複,她終於回過神來,仔細(xì)聽著歌詞。
“I don`t care if it hurts”
【我不在乎是否會(huì)受到傷害】
“I went out of control”
【我已經(jīng)失控】
“I want a perfect body”
【我想擁有完美的身軀】
“I want a perfect soul”
【我想擁有完美的靈魂】
她忍不住走到桌前,好距離手機(jī)更近一些。
“I want you to know that”
【想讓你注意到我】
“When I`m not around”
【即使我不在你身邊】
“I wish i was special”
【我多希望自己真是與衆(zhòng)不同的】
“You`re so very special~”
【你也依舊是那麼與衆(zhòng)不同】
“But I`m a creep,I`m a weirdo...”
【但我是個(gè)懦夫,是個(gè)怪人...”
她搖了搖頭,似乎在否定什麼。
“What the hell am i doing here?”
【我究竟在這裡做什麼?】
“I don`t belong here...”
【我並不屬於這裡...】
直指人心的旋律還在繼續(xù)...
“I don`t belong here...”
【我並不屬於這裡...】
這句歌詞不斷被重複...
“I don`t belong here...”
【我並不屬於這裡...】
她的思緒也如柳絮飛舞,飄向遠(yuǎn)方...