聚會的消息一般會通過口頭傳達,在船上這個小社會裡,口頭傳達其實非常有效。晚飯後,大家就陸陸續(xù)續(xù)來到餐廳隔壁的小酒吧。約克從服務(wù)員一下子變成了酒吧的酒保,音樂響起,各種零食隨便吃,各種烈酒啤酒任意點。
海森船長特地穿得很休閒的樣子,袖子也挽了起來,那件藍色襯衣,依然跟大海的顏色一樣——無論怎麼打扮,總是跟海有關(guān)。
伴隨著動感十足的音樂,大胖子船長,搖晃著他肥大的身軀,盡情地在中間的小舞池裡跳動著,也許,只有這個時候,他纔是最放鬆,最舒適的。
他向我揮揮手,示意讓我過去一起跳。
我毫不猶豫地走了過去,挽著他肥大而有肉的手,跟隨著音樂的節(jié)奏,胡亂跳了一通。一邊跳,約克一邊給我們遞上一瓶打開蓋子的啤酒。
這冰鎮(zhèn)的啤酒真是好喝啊,我們搖晃著身軀,邊喝著酒,邊嘻嘻哈哈地跳來轉(zhuǎn)去……
漸漸地,更多的海員出現(xiàn)了,他們卸下了白天的辛勞,在小酒吧裡盡情地放鬆。
我感覺,全部人其實都在期待著什麼。雖然在喝酒,跳舞,聊天,但是他們偶爾都會不自覺地看一下門口——或許,他們心中真正的主角還沒有來到。
果然,半個小時之後,那兩個女人終於出現(xiàn)了。年紀大一些的機械師,穿著一身蕾絲的紫色裙子,身材十分飽滿,一進門就散發(fā)出陣陣濃烈的香水味;史麗芬則剛好相反,她走的是清純路線,依然是兩條金色的辮子,不過戴了幾個小小的髮夾,顯得十分俏皮可愛,一身碎花的粉紅色連衣裙,配上素雅的絲襪,讓人感到一股法國鄰家女孩的味道。
一個濃烈,一個淡雅,滿足了所有不同男人的口味。
那些海員們,吹著口哨,歡聲雷動。
兩個女的似乎已經(jīng)習(xí)以爲常——這樣的聚會,已經(jīng)非常多了。她們開懷大笑,像個明星一樣,一進來就在中間的小舞池裡蹦蹦跳跳,跟著音樂翩翩起舞了。
法國女人總是這麼優(yōu)雅浪漫,風(fēng)情萬種。
約克忙得不亦樂乎,給每個人遞著酒瓶。全場的氣氛越來越好,過了許久,勁爆的音樂換成了柔和的鋼琴曲,跳累了的人們,終於來到旁邊的沙發(fā)上坐下,舉起了酒杯。
海森船長找來一個麥克風(fēng),氣喘吁吁地說了幾句歡迎我的話,全場歡呼。
那些船員紛紛走到我身邊,跟我碰杯。
從他們的眼神裡,我感受到了一份十分特別的熱情——在一望無際的茫茫大海里,竟然有這樣的一種氛圍和感覺,太不可思議了。
……
大家談天說地,不亦樂乎,此時天色早已完全暗了下來。我望了望窗外黑漆漆的那片大海,微醉的眼,已分不清天和海。
兩個女人,變成了船員們爭著邀請?zhí)璧膶ο螅粋€接一個,應(yīng)接不暇。令我感到意外的時候,她們雖然感覺很累了,但是從來沒有拒絕任何一個前來邀請的男士。
我給約克打了個眼色。
他搖搖頭,臉色在燈光的照射下,顯得有些蒼白。
這個傻小子,就是沒有勇氣……這麼好的機會,怎麼可以浪費呢?雖然你是服務(wù)生的身份,但是你自己先別自卑啊……在情場上,自信可是最基本的素質(zhì)啊!
我喊他過來,跟他講了一輪,他還是搖搖頭,不敢越雷池半步。
海森船長跳累了,坐到我身邊,幾個船員也過來,大家一起談?wù)撝孕殴适潞蛡髡f,談?wù)撝切┌l(fā)了瘋的、神秘死亡的或從甲板上突然消失的船長,談?wù)撝蜃蠲利惖牡胤健<s克努力在幫我翻譯著,我聽得津津有味。
“去葡萄牙吃魚,去泰國找姑娘!”船長的話,引來一陣鬨笑。
不久之後,感覺他們都想起自己的妻子或女朋友,繼而轉(zhuǎn)換話題,談?wù)撈鹱蠲牢兜氖澄锖妥钜司幼〉膰襾怼總€人都對新西蘭和北歐的幾個國家青睞有加。
海森船長可能是喝高了,繼續(xù)大聲地說著。他整個人陷在沙發(fā)裡,肚子老高老高,還經(jīng)常把啤酒瓶放在自己的肚子上,一直在嬉笑著。
我問了他幾個問題,但是在那樣的氛圍下,翻譯起來好麻煩,也就作罷了,只好坐在旁邊,聽著他們談天說地。
海森船長說,每當(dāng)他們穿過熟悉的英吉利海峽,進入比斯開灣的迷霧中,就會開始興奮了……每一次,在直布羅陀海峽經(jīng)歷了各種天氣狀況,穿越歐非兩個大陸,一路下來,難掩的激動心情,真的無法用言語表述!
其中兩個船員說,西班牙阿爾赫西拉斯是船員們最愛的港口之一,因爲步行就可到達城區(qū),那裡的西班牙風(fēng)情很讓人留戀,就算是在街頭喝杯咖啡,也是愜意無比的事情……很多次,他們卸下了好幾千噸的貨物,然後漫步在氤氳的霧色裡,直到第二天清晨離開。有一次,他們停靠利馬索爾和亞歷山大港的時候,激動極了,但失望的是,那次停留時間太短,他們不能上岸,然而他們?nèi)匀粷M懷熱情地站在甲板,凝視著青蔥的塞浦路斯海岸線,還有人潮涌動的埃及城市。隨後,他們吐著菸圈穿過西西里、埃特納,不久之後就感受到了從非洲大陸吹來的陣陣熱風(fēng)……大家說起那些經(jīng)歷,臉色總是洋溢著一種天然的熱愛。
這些人,對於航海,不單單是一份工作了,可能一開始是爲了生計,但是當(dāng)他們在海上的時間長了,停留過的國家和港口多了,見識到的風(fēng)景豐富了,他們就會深深地愛上這份工作——這就是航海的魅力!
船長海森靠近我,擔(dān)心我聽不明白他們談?wù)摰膬?nèi)容,喊了幾句約克,讓他翻譯得再快一點。我笑了笑,指著他胸前的那個五彩的胸章,讚美了幾句,說這東西不錯,誰知道,他直接把那個船長胸章取了下來,說要送給我,我推了一下最後還是收下了。
兩個女人終於從舞池裡走了過來,坐在旁邊的沙發(fā)上,她們很熱情,拿起一瓶啤酒走到我身旁,跟我碰杯。
我終於近距離看清了她們的容貌,高聳的鼻子,白皙的臉龐,讓人過目不忘……我微笑著跟她們碰杯,女人看著我,不斷地說著嘰裡咕嚕的法語。
“她們說你挺帥的!”約克在旁邊說。
“你給我翻譯一下:她們很美,優(yōu)雅動人,完全是法國女人的優(yōu)秀代表!”我趁著酒意,對約克大聲說。
約克馬上說了,全場嘻嘻哈哈地大笑起來。