■再造經(jīng)典從《格林童話》中精選21篇最膾炙人口的篇目,借用、依託其故事架構(gòu)及人設(shè),以《故事新編》的方式,對孩子們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典進(jìn)行耳目一新的全新原創(chuàng)演繹,讓經(jīng)典“變臉”,呈現(xiàn)“意料之中預(yù)料之外”不一樣的精彩。■全新情境故事發(fā)生的情境及細(xì)節(jié),挪移至眼前當(dāng)下。讓故事們既有久遠(yuǎn)童話的似曾相識,也有時空轉(zhuǎn)換的靈動跳脫。每一篇,都既有跌宕婉轉(zhuǎn)的驚喜情節(jié),也有會心會意的生活細(xì)節(jié)。■中國元素彩雲(yún)國、玲瓏國、米花國……春熙鎮(zhèn)、桃花源、杏花圩……綠蘿、百合、窈窕……大量設(shè)計巧妙的中國風(fēng)元素和細(xì)節(jié),熨帖自然,不顯突兀,給那些數(shù)百年來格式化的王子、公主、巫婆等純西方角色們賦予趣味盎然嶄新東方性格,讓故事更契合華語世界及東方讀者閱讀喜好。■重塑童話保留原童話核心精華及基本人設(shè),所有故事情節(jié)全部重新設(shè)計;摒棄原故事中的冗長累贅和“水土不適”,節(jié)奏輕快靈動;文字精煉富彈性,人物飽滿立體,細(xì)節(jié)充沛有趣,內(nèi)涵豐富多維。
3
夏初,有一隻小鳥翩翩飛來,來母親墓旁這紫薇樹上築巢。
白露留意到了這小鳥,她畫下它的模樣,去圖書館翻遍了能找到的鳥類圖鑑,也沒能找到它的品種歸屬。
白露一如既往,天天來這墓畔,對著這樹、這鳥兒和這沉默的萋萋碧綠,說這說那。它們一直一語不發(fā),卻又像什麼都懂。
白露說話時,它們都是耳朵和眼睛。白露沉默時,它們都是撫慰和鼓勵。
...